Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 11 Mode d’emploi à partir de la page 18 Handleiding vanaf pagina 26 MM 4_V5_03_2016 MM4_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 1 MM4_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 1 11.03.2016 11:57:09 11.03.2016 11:57:09...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 6 sich an sie, um Personen- und Sachschäden zu ver- Zubehör _______________________________ 6 meiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 7 Benutzung _____________________________ 8 Ergänzende Informationen Reinigung und Aufbewahrung ______________ 9...
Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, ■ sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 5
■ Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein! Stel- len Sie sicher, dass die Motoreinheit, das Kabel oder der Stecker nicht ins Wasser fallen oder nass werden können. ■ Sollte die Motoreinheit ins Wasser fallen, unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr. ■...
■ Reinigen Sie das Zubehör sofort nach jedem Gebrauch gründlich mit warmem Was- ser und etwas mildem Spülmittel, um Keimbildung vorzubeugen. Lassen Sie keine Lebensmittelreste antrocknen. ■ Bewahren Sie zubereitete Speisen unbedingt im Kühlschrank auf. Verzehren Sie keine verdorbenen Speisen und verwenden Sie nur frische Zutaten, die das Min- desthaltbarkeitsdatum noch nicht überschritten haben.
Der Klingenaufsatz eignet sich außerdem auch zum Schlagen und Rühren von Sahne oder Cremes. • Der Klingenaufsatz ist spülmaschinengeeignet. • Im Aufsatz befi ndet sich ein Dichtungsring. Dieser Ring sorgt dafür, dass der Mixbecher während der Zubereitung nicht ausläuft. Überprüfen Sie nach jedem Reinigen, ob sich der Dichtungsring noch an der richtigen Position befi...
Benutzung ACHTUNG! ■ Die Klingen sind scharf! Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem Kreuzklingenauf- satz, um Schnittverletzungen zu vermeiden. ■ Halten Sie die Motoreinheit während der Zubereitung immer mit einer Hand fest. ■ Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie die Klingen vollständig zum Stillstand kommen, bevor Sie den Mixbecher abnehmen und / oder wechseln.
Reinigung und Aufbewahrung ACHTUNG! ■ Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose! ■ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein! Stellen Sie sicher, dass das Gerät, Kabel oder Stecker nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.
Contents Explanation of symbols Safety instructions: Proper use ____________________________ 11 Please read these carefully Safety notes __________________________ 12 and comply with them in Items supplied and device overview ________ 14 order to prevent personal injury and damage to prop- Accessories ___________________________ 14 erty.
Safety notes This device may be used by persons with impaired physical, ■ sensory or mental abilities or who lack experience and/or knowl- edge if they are supervised or have been instructed on how to use the device safely and have understood risks arising from using the device.
Page 13
■ Never touch the motor unit, the cord or the plug with wet hands. ■ Only connect the device to a socket, which has been properly installed and complies with the device’s technical data (see chapter “Technical data”). ■ Lay the cord such that it is not crushed or creased and such that it does not come into contact with hot surfaces.
Items supplied and device overview Mixing beaker (500 ml) Cross-blade attachment Motor unit Also included in the product contents: • 1 keep-fresh lid for the mixing beaker Accessories Cross-blade attachment PLEASE NOTE! ■ The blades are sharp! Be careful when handling the cross-blade attachment in order to prevent any cut injuries.
Beaker and keep-fresh lid PLEASE NOTE! ■ It is essential that you store the prepared food in the fridge. Do not eat any food that has gone off and only use fresh ingredients that have not yet passed the best-before date.
■ Never fi ll the device with boiling-hot food or liquids! The contents must not be hotter than 50 °C. 1. Always place the motor unit on a dry, even, and fi rm base. You may wish to place a non-slip mat underneath the motor unit so that the surface is not damaged.
fi tted in the motor unit and has locked in place. Technical data Customer service / importer: Product numbers: DS Produkte GmbH – 03531 (red / white) Am Heisterbusch 1 – 04361 (limegreen / white) 19258 Gallin – 04389 (silver / black) Germany...
Sommaire Explication des symboles Consignes de sécurité : Utilisation adéquate _____________________ 18 lisez attentivement Consignes de sécurité __________________ 19 consignes de sécurité et Composition et vue générale de l'appareil ___ 21 observez-les minutieu- sement afi n d’éviter tout Accessoires ___________________________ 22 risque de blessure ou de Avant la première utilisation ______________ 23 dégâts matériels.
Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capa- ■ cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance si elles sont sur- veillées ou si elles ont reçu des instructions pour utiliser l’ap- pareil en toute sécurité...
Page 20
■ Ne posez aucun objet facilement infl ammable comme p. ex. du papier, du carton ou du plastique dans ou sur l’appareil. ■ Ne plongez jamais le bloc-moteur dans de l’eau ou d’autres liquides ! Assurez-vous que le bloc-moteur, le câble ou la fi che ne tombent pas dans l’eau ou ne peuvent pas devenir humides.
Consignes d‘hygiène ■ L’appareil peut comporter des résidus de production. Afi n d’éviter des gênes pour la santé, veuillez le nettoyer à fond avant la première utilisation (voir chapitre « Net- toyage et rangement »). ■ Nettoyez les accessoires immédiatement après chaque usage, à fond et avec de l’eau chaude et un peu de liquide vaisselle pour éviter toute formation de bactéries.
Accessoires Embout à lames cruciforme ATTENTION ! ■ Les lames sont tranchantes ! Manipulez l'embout à lames cruciforme avec précau- tion afi n d'éviter toute coupure ! L'embout à lames cruciforme sert à moudre, couper et écraser les aliments tels que les pommes, noix ou aromates ainsi qu'à malaxer et mélanger des boissons, comme par ex.
Avant la première utilisation Avant de pouvoir utiliser l'appareil, il faut : • déballer toutes les pièces fournies ; • nettoyer l'appareil (voir chapitre « Nettoyage et rangement »). Déballage des pièces fournies ATTENTION ! ■ Risque d'étouffement ! Tenez le matériau d'emballage éloigné des enfants et des animaux.
3. Placez ensuite le gobelet mixeur ainsi rempli sur le corps de l'appareil (l'embout à lames « plongeant » dans le corps de l'appareil, voir illustration). Veillez à ce que les crans d'arrêt placés sur le gobelet mixeur viennent repo- ser sur les évidements du corps de l'appareil.
Inhoud Verklaring van symbolen Veiligheidsaanwijzingen: Reglementair gebruik ___________________ 26 Lees deze aandachtig door Veiligheidsinstructies____________________ 27 en houdt u zich hieraan om Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 29 lichamelijk letsel en materi- Accessoires ___________________________ 29 ele schade te voorkomen. Vóór het eerste gebruik __________________ 30 Aanvullende informatie Gebruik ______________________________ 31 Reiniging en bewaren ___________________ 31...
Veiligheidsinstructies Dit apparaat mag door personen met beperkte fysieke, senso- ■ rische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/ of kennis worden gebruikt als ze onder toezicht staan of over het veilig gebruik van het apparaat werden geïnformeerd en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
Page 28
■ Dompel de motoreenheid nooit in water of andere vloeistoffen onder! Zorg ervoor dat de motoreenheid, het snoer of de stekker niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden. ■ Valt de motoreenheid in het water, onderbreek dan meteen de stroomtoevoer. ■...
■ Reinig meteen na elk gebruik de accessoires grondig met warm water en een drup- je van een reinigingsmiddel, zodat er geen bacteriën worden gevormd. Laat geen etensresten aankoeken. ■ Bewaar de bereide gerechten in ieder geval in de koelkast. Nuttig geen bedorven levensmiddelen en gebruik slechts verse ingrediënten die de minimale houdbaar- heidsdatum nog niet hebben overschreden.
• Het opzetstuk met kruismes is geschikt voor de vaatwasser. • In het opzetstuk bevindt zich een afdichtring. Deze ring zorgt ervoor, dat de beker tijdens de bereiding niet gaat lekken. Controleer na elke reiniging, of de afdichtring zich nog op de juiste plaats bevindt. Beker en vershouddeksel LET OP! ■...
Gebruik LET OP! ■ De mesjes zijn scherp! Wees voorzichtig in de omgang met het opzetstuk met het kruismes, om snijwonden te voorkomen. ■ Houd de motoreenheid tijdens de bereiding altijd vast met één hand. ■ Trek altijd de netstekker uit het stopcontact en laat de mesjes volledig tot stilstand komen, voordat u de beker of mengkom verwijdert en / of verwisselt.
Verwijdering Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een mili- euvriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare ma- terialen. Verwijder het apparaat op een milieuvriendelijke manier. Het behoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclagepark voor elektrische en elektronische oude apparaten.
Need help?
Do you have a question about the 03531 and is the answer not in the manual?
Questions and answers