ABNOX Standard Operating Manual

ABNOX Standard Operating Manual

Air operated grease pump for smooth operations
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemässe Verwendung
    • Pflichten des Betreibers
    • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Sicherheit- und Gefahrensymbole
    • Sicherheitshinweise für die Benutzung des Produkts
    • Besondere Gefahrenarten
    • Wartung, Instandhaltung und Störungsbeseitigung
    • Gewährleistung und Haftung
    • Produktbeschreibung
    • Bezeichnung der Abgebildeten Komponenten (Bild A)
    • Technische Daten
    • Montage / Einbau
    • Erstinbetriebnahme
    • Verpackung, Transport und Lagerung
    • Transportschäden
    • Lagerung
    • Ausbildung des Personals
    • Wartung
    • Fehlersuche, Störungsbehebung
    • Kundendienst / Support
    • Ausserbetriebsetzung
    • Zeichnungen und Ersatzteile
    • Stilllegung und Entsorgung
    • Urheberrecht des Herausgebers
    • Wiederverkauf
  • Français

    • Instructions de Sécurité Majeures
    • Obligations de L'exploitant
    • Remarques Importantes Concernant la Sécurité
    • Symboles de Sécurité Et de Dangers
    • Utilisation Conforme
    • Conseils de Sécurité Concernant L'utilisation du Produit
    • Garantie Et Responsabilité
    • Maintenance, Entretien Et Remède Aux Incidents
    • Risques Particuliers
    • Caractéristiques Techniques
    • Description du Produit
    • Désignation des Composants Représentés (Fig. A)
    • Dommages Dus Au Transport
    • Emballage, Transport Et Stockage
    • Formation du Personnel
    • Maintenance
    • Montage
    • Première Mise en Service
    • Stockage
    • Mise Hors Service
    • Recherche Et Suppression des Défauts
    • Service Après Vente / Support
    • Droit D'auteur de L'éditeur
    • Mise Hors Service Et Élimination
    • Plans Et Pièces Détachées
    • Revente
  • Italiano

    • Destinazione D'uso
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Istruzioni DI Sicurezza Fondamentali
    • Obblighi Dell'operatore
    • Simboli DI Sicurezza E Pericolo
    • Assistenza, Manutenzione E Risoluzione DI Guasti
    • Garanzia E Responsabilità
    • Istruzioni DI Sicurezza Per L'uso del Prodotto
    • Pericoli Particolari
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dei Componenti (Immagine A)
    • Descrizione del Prodotto
    • Danni Durante Il Trasporto
    • Formazione del Personale
    • Imballaggio, Trasporto E Stoccaggio
    • Manutenzione
    • Montaggio / Installazione
    • Primo Avviamento
    • Stoccaggio
    • Assistenza Clienti / Supporto
    • Messa Fuori Servizio
    • Rilevazione DI Errori E Risoluzione
    • Copyright Dell'editore
    • Disegni E Parti DI Ricambio
    • Smantellamento E Smaltimento
  • Español

    • Indicaciones Básicas para la Seguridad
    • Indicaciones para la Seguridad
    • Obligaciones del Operador
    • Símbolos de Seguridad y Peligro
    • Uso Previsto
    • Garantía y Responsabilidad
    • Instrucciones de Seguridad para el Uso del Producto
    • Servicio, Mantenimiento y Eliminación de Fallos
    • Tipos Especiales de Peligro
    • Datos Técnicos
    • Descripción del Producto
    • Identificación de Los Componentes de las IMágenes (Imagen A)
    • Almacenamiento
    • Daños de Transporte
    • Embalaje, Transporte y Almacenaje
    • Formación del Personal
    • Mantenimiento
    • Montaje / Instalación
    • Primera Puesta en Marcha
    • Búsqueda de Errores, Reparación de Fallos
    • Poner Fuera de Servicio
    • Servicio al Cliente / Soporte
    • Derechos de Autor del Editor
    • Dibujos y Piezas de Repuesto
    • Puesta Fuera de Servicio y Deshecho
  • Dutch

    • Fundamentele Veiligheidsinstructies
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Plichten Van de Exploitant
    • Veiligheids- en Gevarensymbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Bijzondere Types Gevaren
    • Garantie en Aansprakelijkheid
    • Onderhoud, Service en Herstellen Van Storingen
    • Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van Het Product
    • Benaming Van de Weergegeven Componenten (Afbeelding A)
    • Montage / Inbouw
    • Productbeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Eerste Inbedrijfstelling
    • Onderhoud
    • Opleiding Van Het Personeel
    • Opslag
    • Transportschade
    • Verpakking, Transport en Opslag
    • Klantenservice / Ondersteuning
    • Uitschakeling
    • Zoeken Naar Oorzaken Van Storingen en Storingen Oplossen
    • Auteursrecht Van de Samensteller
    • Buitenbedrijfstelling en Verwijdering
    • Doorverkoop
    • Tekeningen en Onderdelen
  • Dansk

    • Ejerens Forpligtelser
    • Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger
    • Sikkerheds- Og Advarselssymboler
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Tilsigtet Brug
    • Garanti Og Ansvar
    • Service, Vedligeholdelse Og Rettelser Af Fej
    • Sikkerhedsanvisning for Brug Af Produktet
    • Særlige Advarselstyper
    • Beskrivelse Af de Viste Komponenter (Figur A)
    • Produktbeskrivelse
    • Tekniske Specifikationer
    • Emballering, Transport Og Opbevaring
    • Første Opstart
    • Montering / Installation
    • Opbevaring
    • Transportskader
    • Uddannelse Af Personale
    • Vedligeholdelse
    • Driftsnedlukning
    • Fejlfinding, Udbedring Af Fejl
    • Kundeservice
    • Copyright
    • Indstilling Og Bortskaffelse
    • Tegninger Og Reservedele
    • Videresalg
  • Čeština

    • Bezpečnostní a Výstražné Symboly
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití Ke Stanovenému Účelu
    • Povinnosti Provozovateles
    • Základní Bezpečnostní Pokyny
    • Bezpečnostní Pokyny Pro PoužíVání Výrobku
    • Zvláštní Druhy Nebezpečí
    • Záruk a Ručení
    • Údržba, Servis a Odstraňování Poruch
    • Označení Vyobrazených Součástí (Obr. A)
    • Popis Výrobku
    • Technické Údaje
    • Balení, Přeprava a Skladování
    • Kvalifikace Personálu
    • Montáž a Vestavba
    • Poškození Během Přepravy
    • První Uvedení Do Provozu
    • Skladování
    • Údržba
    • Hledání Chyb, Odstraňování Poruch
    • Vyřazení Z Provozu
    • Zákaznická Služba / Podpora
    • Autorské Právo Vydavatele
    • Další Prodej
    • Odstavení a Likvidace
    • Výkresy a Náhradní Díly
  • Magyar

    • Alapvető Biztonsági Utasítások
    • Az Üzemeltető Kötelességei
    • Biztonsági Utasítások
    • Biztonsági- És Veszélyt Jelző Szimbólumok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Termék Használatára Vonatkozó
    • Biztonsági Tudnivalók
    • Garancia És Felelősség
    • Karbantartás, Ápolás És Zavarelhárítás
    • Különleges Veszélyfajták
    • Az Ábrázolt Komponensek (a Képek) Megnevezése
    • Műszaki Adatok
    • Termékleírás
    • A Személyzet Képzése
    • Csomagolás, Szállítás És Tárolás
    • Első Üzembe Helyezés
    • Karbantartás
    • Raktározás
    • Szerelés / Beszerelés
    • Szállítási Sérülések
    • Hibakeresés, Hibaelhárítás
    • Vevőszolgálat / Segítség
    • Üzemen KíVül Helyezés
    • A Kiadó SzerzőI Joga
    • Leállítás És Ártalmatlanítás
    • Rajzok És Pótalkatrészek
    • Továbbértékesítés
  • Polski

    • Obowiązki Użytkownika
    • Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa
    • Symbole Bezpieczeństwa I Symbole Ostrzegawcze
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Konserwacja, Utrzymanie W Dobrym Stanie I Usuwanie Usterek
    • Szczególne Rodzaje Zagrożeń
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Odnośnie Do Zastosowania Produktu
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja I Odpowiedzialność
    • Opis Produktu
    • Oznakowanie Odzwierciedlonych Komponentów (Rys. A)
    • Konserwacja
    • Magazynowanie
    • Montaż / Zabudowa
    • Opakowanie, Transport I Magazynowanie
    • Pierwsze Uruchomienie
    • Szkody Transportowe
    • Szkolenie Personelu
    • Obsługa Klienta / Pomoc Techniczna
    • Wyszukiwanie Usterek, Usuwanie Usterek
    • Wyłączenie Z Ruchu
    • Odsprzedaż
    • Prawo Autorskie Wydawcy
    • Rysunki I CzęśCI Zamienne
    • Unieruchomienie I Utylizacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Air Operated Grease Pump
DE
Original Betriebsanleitung
EN
Operating manual
FR
Instructions de service
IT
Istruzioni d'uso
ES
Manual de instrucciones
For Smooth Operations
NL
Gebruiksaanwijzing
DA
Brugervejledning
CS
Návod k obsluze
HU
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Standard and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ABNOX Standard

  • Page 1 For Smooth Operations Air Operated Grease Pump Original Betriebsanleitung Gebruiksaanwijzing Operating manual Brugervejledning Instructions de service Návod k obsluze Istruzioni d’uso Használati utasítás Manual de instrucciones Instrukcja obsługi...
  • Page 3 Műszaki dokumentumok: sales@abnox.com 11 conformément aux termes des réglementations en vigeur 2014/30/EG & 2006/42/EG. Dossier Deklaracja zgodności WE (PL) technique auprès de : sales@abnox.com Oświadczamy na nasząwyłącznąodpowiedzial- no, e niniejszy produkt opisany w rozdziale „Dane CE – Dichiarazione di conformità (IT) techniczne“...
  • Page 5 Deutsch Seite 7-13 English Page 15-21 Français Page 23-29 Italiano Pagina 31-37 Español Página 39-45 Nederlands Pagina 47-53 Dansk Side 55-61 Čeština Strana 63-69 Magyar Oldal 71-77 Polski Strona 79-85...
  • Page 7: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise Bestimmungsgemässe Verwendung Pflichten des Betreibers Grundlegende Sicherheitshinweise Sicherheit- und Gefahrensymbole Sicherheitshinweise für die Benutzung des Produkts Besondere Gefahrenarten Wartung, Instandhaltung und Störungsbeseitigung Gewährleistung und Haftung Produktbeschreibung Bezeichnung der abgebildeten Komponenten (Bild A) Technische Daten Montage / Einbau Erstinbetriebnahme Verpackung, Transport und Lagerung Transportschäden Lagerung...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Trennen Sie bei allen Wartungsarbeiten das Produkt von jeglicher Energiezufuhr. Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, • Alle Leitungen, Schläuche und Verschraubungen um sich mit dem sicheren und rationellen Betrieb regelmässig auf Undichtigkeiten und äusserliche dieses Produkts vertraut zu machen. Bewahren Sie erkennbare Beschädigungen überprüfen.
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Die Benutzung Des Produkts

    Sicherheitshinweise für die Benutzung Wartung, Instandhaltung und des Produkts Störungsbeseitigung Alle Teile und Baugruppen sind nach den anerkannten • Vorgeschriebene Einstell- und Wartungsarbeiten sicherheitstechnischen Regeln entwickelt und gebaut. gemäss Wartungsplan müssen fristgerecht durch- Dennoch können bei unsachgemässer Verwendung geführt werden. oder Handhabung Gefahren für den Benutzer oder •...
  • Page 10: Produktbeschreibung

    Druckluft-Anschluss Schalldämpfer Produktbeschreibung Luftmotor Verwendungszweck Die Schmierstoffpumpe ist ideal einsetzbar als Zuführpumpe für ABNOX Dosierventile oder als Um- und Abfüllsystem. ABNOX Druckluft-Fettpumpen werden zum Fördern von mittel- bis hochviskosen Schmierstoffen sowie Silikon-Fetten und -Ölen eingesetzt. Kennzeichnung Die Förderpumpe ist durch das am Pumpengehäuse angebrachtes Typenschild (Bild A/Nr.
  • Page 11: Montage / Einbau

    Betreibers Beschä- digungen Verpackung, Transport und Lagerung prüfen Jährlich Pumpe ABNOX Fachkräfte Das Produkt wird von ABNOX für den Transport gründlich Dich- zum jeweiligen ersten Bestimmungsort hergerichtet. reinigen tungs- Betreibers Die Verpackungseinheit darf keiner Überbelastung und ge- satz ausgesetzt werden.
  • Page 12: Fehlersuche, Störungsbehebung

    Leckage Armaturen und Schläuche auf Materialdruck Beschädigungen kontrollieren und allenfalls reparieren Kundendienst / Support Ausserbetriebsetzung ABNOX AG Kürzere Unterbrechungen Langackerstrasse 25 Bei kurzfristigem Unterbruch (über Nacht oder am CH-6330 Cham Wochenende) ist das Produkt abzuschalten. Es darf Schweiz kein Druck im System vorhanden sein.
  • Page 13: Zeichnungen Und Ersatzteile

    Zeichnungen und Ersatzteile Zubehör, Zeichnungen, Massblätter, Datenblätter und Ersatzteile findet man auf www.abnox.com Stilllegung und Entsorgung Bei einer Ausserbetriebnahme / Stilllegung des Produkts sind folgende Punkte zu beachten: • Der Hauptschalter ist abzuschalten (falls vorhanden) • Der Netzstecker ist vom Netz zu trennen (falls vorhanden) •...
  • Page 15 Safety Warning Proper Use Operator’s Obligations Basic Safety Instructions Safety- and Danger Symbols Safety Instructions for the Use of the Product Particular Types of Dangers Maintenance, Service and Troubleshooting Warranty and Liability Product Description Designations of the components shown (Figure A) Technical Data Assembly/ Installation Commissioning...
  • Page 16: Safety Warning

    Safety Warning • Disconnect every energy supply when you are performing maintenance on the product. Read this Operating Manual through carefully in • All lines, hoses and screw connections need to be order to familiarise yourself with the safe and efficient checked for tightness regularly and for externally operation of this product.
  • Page 17: Safety Instructions For The Use Of The Product

    Safety Instructions for the Use Maintenance, Service and of the Product Troubleshooting All parts and assembly groups have been developed • Prescribed calibration and maintenance work and constructed in accord with the recognised rules following the maintenance schedule must be of safety engineering.
  • Page 18: Product Description

    Medium discharge Compressed air connection The lubricant pump is ideal as a feed pump for Sound suppressor ABNOX dosing valves or as a transfer pumping and Air motor decanting system. ABNOX compressed air grease pumps are used to pump medium to high-viscosity lubricants as well as silicone greases and oils.
  • Page 19: Assembly/ Installation

    Packing, Transport and Storage company The product will be prepared for transport to its first Annually Thoroughly ABNOX Qualified destination by ABNOX. The packing unit may not be clean pump seal kit personnel subjected to any excess load. The packaging and and replace of the its content must be protected from moisture.
  • Page 20: Fault Localisation, Troubleshooting

    Inspect fittings and hoses for medium pressure damage, repair if needed Customer Service / Support De-Commissioning ABNOX AG Brief Interruptions: Langackerstrasse 25 In the event of short interruptions (overnight or just CH-6330 Cham over the weekend), shut down the product. The Switzerland system must be de-pressurised.
  • Page 21: Drawings And Replacement Parts

    Drawings and Replacement Parts Accessories, drawings, dimensioning sheets, data sheets and replacement parts can be found at www.abnox.com. Idling and Disposal When de-commissioning/idling the product, please heed the following points: • Switch off the main switch (if any) • Unplug the main power plug from the main supply (if any) •...
  • Page 23 Remarques importantes concernant la sécurité Utilisation conforme Obligations de l‘exploitant Instructions de sécurité majeures Symboles de sécurité et de dangers Conseils de sécurité concernant l‘utilisation du produit Risques particuliers Maintenance, entretien et remède aux incidents Garantie et responsabilité Description du produit Désignation des composants représentés (Fig.
  • Page 24: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    Remarques importantes concernant • Il doit être garanti à tout moment que le produit est en état de fonctionner en toute sécurité Si vous le la sécurité souhaitez, nous pouvons proposer une formation Veuillez lire attentivement ces instructions de service sur l‘appareil afin de apporter à...
  • Page 25: Conseils De Sécurité Concernant L'utilisation Du Produit

    Conseils de sécurité concernant Maintenance, entretien et remède aux l‘utilisation du produit incidents Toutes les pièces et modules développés et const- • Les interventions prescrites pour le réglage et la ruits répondent à l‘état de la technique et aux règles maintenance prescrites doivent être effectuées de sécurité...
  • Page 26: Description Du Produit

    ABNOX ou comme dispositifs de transvasement ou de remplissage. Les pompes à graisse ABNOX à air comprimé s‘emploient pour transporter des lubrifiants à visco- sité moyenne à forte, ainsi que des graisses et huiles de silicone.
  • Page 27: Montage

    Emballage, transport et stockage vérifier les l‘exploitant détériora- Le produit est préparé pour le transport par ABNOX tions vers sa première destination. L‘unité d‘emballage ne doit pas être soumise à une surcharge quelconque. Tous les Nettoyer...
  • Page 28: Recherche Et Suppression Des Défauts

    échéant, les réparer Service après vente / Support Mise hors service ABNOX AG Courtes interruptions : Langackerstrasse 25 L‘installation doit être arrêtée en cas de courte inter- CH-6330 Cham ruption (les nuits et les week-ends) Le système doit...
  • Page 29: Plans Et Pièces Détachées

    Plans et pièces détachées Les accessoires, plans, plans cotés et pièces détachées se trouvent sous www.abnox.com. Mise hors service et élimination Les points suivants doivent être observés lors d‘une mise hors service / d‘un arrêt d‘exploitation. • Le commutateur principal doit être mis hors tension (s’il existe)
  • Page 31 Istruzioni di sicurezza Destinazione d‘uso Obblighi dell’operatore Istruzioni di sicurezza fondamentali Simboli di sicurezza e pericolo Istruzioni di sicurezza per l’uso del prodotto Pericoli particolari Assistenza, manutenzione e risoluzione di guasti Garanzia e responsabilità Descrizione del prodotto Descrizione dei componenti (immagine A) Dati tecnici Montaggio / Installazione...
  • Page 32: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza • Prima di effettuare qualsiasi intervento di manuten- zione, disconnettere il cavo di alimentazione. Leggere attentamente le istruzioni per familiarizzare • Controllare regolarmente che non siano presenti con il funzionamento sicuro ed efficiente di questo perdite in linee, tubi e raccordi. I danni devono es- prodotto.
  • Page 33: Istruzioni Di Sicurezza Per L'uso Del Prodotto

    Istruzioni di sicurezza per l’uso del Assistenza, manutenzione e prodotto risoluzione di guasti Tutte le parti e i moduli sono progettati e realizzati • I lavori di regolazione e manutenzione previsti secondo le norme di sicurezza riconosciute. Tuttavia, secondo il piano di manutenzione devono essere l’uso o la manipolazione impropri del prodotto posso- eseguiti nei termini stabiliti.
  • Page 34: Descrizione Del Prodotto

    La pompa del lubrificante è utilizzabile in maniera Allacciamento aria compressa ideale come pompa di alimentazione per le valvole di Silenziatore dosaggio ABNOX o come sistema di circolazione e Motore pneumatico riempimento. Le pompe pneumatiche per il grasso ABNOX vengo- no utilizzate per movimentare i lubrificanti di viscosità...
  • Page 35: Montaggio / Installazione

    ABNOX gestore Il prodotto viene preparato da ABNOX per il trasporto almente al primo luogo di destinazione. L'imballaggio non sostituire le deve essere sottoposto a sovraccarico. L'imballaggio tenute e il suo contenuto devono essere protetti dall'umidità.
  • Page 36: Rilevazione Di Errori E Risoluzione

    Controllare i raccordi per vedere pressione del materiale se hanno danni ed eventualmente ripararli Assistenza clienti / supporto Messa fuori servizio ABNOX AG Brevi interruzioni: Langackerstrasse 25 per brevi interruzioni (la notte o nei fine settimana) CH-6330 Cham spegnere l’impianto. Non deve essere presente Svizzera pressione nel sistema.
  • Page 37: Disegni E Parti Di Ricambio

    Disegni e parti di ricambio Accessori, disegni, schemi dimensionali, schede tecniche e parti di ricambio sono disponibili sul sito www.abnox.com. Smantellamento e smaltimento Nel caso di messa fuori servizio / smantellamento del prodotto osservare i seguenti punti: • disconnettere l'interruttore di alimentazione principale (se presente) •...
  • Page 39 Indicaciones para la seguridad Uso previsto Obligaciones del operador Indicaciones básicas para la seguridad Símbolos de seguridad y peligro Instrucciones de seguridad para el uso del producto Tipos especiales de peligro Servicio, mantenimiento y eliminación de fallos Garantía y responsabilidad Descripción del producto Identificación de los componentes de las imágenes (imagen A)
  • Page 40: Indicaciones Para La Seguridad

    Indicaciones para la seguridad • Para cualquier operación de mantenimiento, desconecte el producto de cualquier suministro de Lea atentamente estas instrucciones para familia- energía. rizarse con el funcionamiento seguro y racional de • Revise todas las líneas, mangueras y accesorios este producto.
  • Page 41: Instrucciones De Seguridad Para El Uso Del Producto

    Instrucciones de seguridad para el Servicio, mantenimiento y eliminación uso del producto de fallos Todas las piezas y conjuntos están diseñados y • El ajuste y mantenimiento prescritos se deben fabricados de acuerdo con las normas de seguridad realizar a su debido tiempo de acuerdo con el plan reconocidas.
  • Page 42: Descripción Del Producto

    Motor de aire La bomba de lubricante puede utilizarse a la perfec- ción como bomba de alimentación para las válvulas dosificadoras ABNOX o como sistema de llenado o trasvase. Las bombas de engrase de aire comprimido ABNOX se utilizan para transportar lubricantes de viscosidad media a alta así...
  • Page 43: Montaje / Instalación

    Limpiar Juego Personal mente la bomba de juntas técnico El producto se prepara por ABNOX para el transporte a fondo ABNOX especia- hasta el primer lugar de destino. El envase no debe y, dado lizado del ser sometido a ninguna sobrecarga. El embalaje y su...
  • Page 44: Búsqueda De Errores, Reparación De Fallos

    Servicio al cliente / soporte Poner fuera de servicio Interrupciones cortas: ABNOX AG en las interrupciones cortas (por la noche o en el fin Langackerstrasse 25 de semana) se debe apagar el producto. No debe CH-6330 Cham haber presión en el sistema.
  • Page 45: Dibujos Y Piezas De Repuesto

    Dibujos y piezas de repuesto Accesorios, dibujos, hojas normalizadas, hojas de datos y piezas de repuesto se pueden encontrar en www.abnox.com. Puesta fuera de servicio y deshecho En la puesta fuera de servicio / paro del producto deben tenerse en cuenta los siguientes puntos: •...
  • Page 47 Veiligheidsinstructies Gebruik volgens de voorschriften Plichten van de exploitant Fundamentele veiligheidsinstructies Veiligheids- en gevarensymbolen Veiligheidsinstructies voor het gebruik van het product Bijzondere types gevaren Onderhoud, service en herstellen van storingen Garantie en aansprakelijkheid Productbeschrijving Benaming van de weergegeven componenten (Afbeelding A) Montage / Inbouw Technische gegevens Eerste inbedrijfstelling...
  • Page 48: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies • Aan het product mogen geen wijzigingen worden doorgevoerd. Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen, • De veilige werking van het product moet te allen zodat u leert hoe u dit product op een veilige en ratio- tijde worden gewaarborgd. Indien gewenst kunnen nele manier kunt gebruiken.
  • Page 49: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van Het Product

    Veiligheidsinstructies voor het gebruik Onderhoud, service en herstellen van van het product storingen Alle onderdelen en systemen werden in overeenstem- • De voorgeschreven instel- en onderhoudswerken ming met de algemeen erkende veiligheidstechnische moeten tijdig volgens het onderhoudsplan worden regels ontwikkeld en gebouwd. Toch kunnen bij uitgevoerd.
  • Page 50: Productbeschrijving

    Het product moet op de daarvoor voorziene plaats De smeermiddelpomp is ideaal voor gebruik als worden opgesteld of ingebouwd met inachtneming aanvoerpomp voor ABNOX-doseerventielen of als van de onderstaande voorschriften. overhevel- en vulsysteem. • Ter plaatse moet de naleving van alle wettelijke ABNOX-persluchtvetpompen worden gebruikt voor bepalingen worden gegarandeerd.
  • Page 51: Eerste Inbedrijfstelling

    Technisch dichtheid personeel controle- van de Verpakking, transport en opslag exploitant Het product wordt door ABNOX voor het vervoer naar de eerste plaats van bestemming voorbereid. Maandelijks Pomp visueel Technisch De verpakkingseenheid mag niet worden overbe- reinigen personeel last. De verpakking en zijn inhoud moeten tegen de...
  • Page 52: Zoeken Naar Oorzaken Van Storingen En Storingen Oplossen

    Pomp genereert weinig tot geen Lekkage Controleer aansluitingen en slangen materiaaldruk op schade en repareer indien nodig Klantenservice / Ondersteuning Uitschakeling ABNOX AG Kortere onderbrekingen: Langackerstrasse 25 bij kortstondige onderbrekingen (’s avonds of voor het CH-6330 Cham weekend) moet het product worden uitgeschakeld. Schweiz Er mag geen druk in het systeem aanwezig zijn.
  • Page 53: Tekeningen En Onderdelen

    (speciaal afval). Tekeningen en onderdelen Toebehoren, tekeningen, maatbladen, gegevensbla- den en onderdelen vindt u op www.abnox.com. Buitenbedrijfstelling en verwijdering Bij een buitenbedrijfstelling van het product moet met de volgende punten rekening worden gehouden: • De (eventueel aanwezige) hoofdschakelaar moet worden uitgeschakeld;...
  • Page 55 Sikkerhedsanvisninger Tilsigtet brug Ejerens forpligtelser Grundlæggende sikkerhedsanvisninger Sikkerheds- og advarselssymboler 56 Sikkerhedsanvisning for brug af produktet Særlige advarselstyper Service, vedligeholdelse og rettelser af fej Garanti og ansvar Produktbeskrivelse Beskrivelse af de viste komponenter (Figur A) Tekniske specifikationer Montering / Installation Første opstart Emballering, transport og opbevaring...
  • Page 56: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger • Regelmæssigt kontrollere alle ledninger, slanger og beslag for utætheder og synlige skader. Skader skal Læs denne brugervejledning omhyggeligt for at blive udbedres med det samme af kvalificeret personale, fortrolig med, hvordan du på en sikker og fortrolig og om nødvendigt, udskiftes med originale dele. måde bruger dette produkt.
  • Page 57: Sikkerhedsanvisning For Brug Af Produktet

    Sikkerhedsanvisning for brug af Service, vedligeholdelse og rettelser produktet af fejl Alle dele og samlinger er udviklet og fremstillet i • De foreskrevne service og vedligeholdelser skal overensstemmelse med anerkendte sikkerhedsregler. foretages i henhold til vedligeholdelsesplanen. Ikke desto mindre kan forkert brug eller håndtering •...
  • Page 58: Produktbeskrivelse

    (Figur A) Anvendelse Sugeventil Smørepumpen er velegnet som fødepumpe til Indsugningsrør ABNOX-doseringsventiler eller som omhældnings- og Udluftningsventil fyldesystem. Spændmøtrik ABNOX trykluft-fedtpumper anvendes til transport af Typeskilt mellem- til højviskose smøremidler som silikonefedt Medium udgang og –olier. Trykluft-tilslutning Lyddæmper Luftmotor Identifikation Fødepumpen er identificeret på...
  • Page 59: Montering / Installation

    Emballering, transport og opbevaring og kont- sagkyn- rolleres for dige Produktet bliver klargjort til transport til bestem- beskadi- melsesstedet af ABNOX. Emballagen må ikke udsæt- gelser tes for overbelastning. Emballagen og dets indhold skal beskyttes mod fugt. Transporttemperatuen på Årligt Pumpe ABNOX Fabri- –...
  • Page 60: Fejlfinding, Udbedring Af Fejl

    Lækage Armaturer og slanger kontrolleres materialetryk for beskadigelser og repareres i givet fald Kundeservice Driftsnedlukning ABNOX AG Kortere afbrydelser: Langackerstrasse 25 Ved kortere afbrydelser (om natten eller i weekender), CH-6330 Cham kan produktet slukkes. Schweiz Der bør dog ikke være noget tryk i systemet.
  • Page 61: Tegninger Og Reservedele

    Tegninger og reservedele Tilbehør, tegninger, måltegninger, datablade og reservedele kan findes på www.abnox.com. Indstilling og bortskaffelse Ved indstilling/bortskaffelse af produktet, skal følgende punkter overholdes: • Sluk for hovedafbryderen (på forhånd) • Strømkablet er afbrudt fra lysnettet (på forhånd) • Der må ikke være tryk i nogen dele af systemet.
  • Page 63 Bezpečnostní pokyny Použití ke stanovenému účelu Povinnosti provozovateles Základní bezpečnostní pokyny Bezpečnostní a výstražné symboly 64 Bezpečnostní pokyny pro používání výrobku Zvláštní druhy nebezpečí Údržba, servis a odstraňování poruch Záruk a ručení Popis výrobku Označení vyobrazených součástí (obr. A) Technické údaje Montáž...
  • Page 64: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Pravidelně kontrolujte všechna vedení, hadice a šroubové spoje s ohledem na netěsnosti a zvenku Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze, abyste se viditelné závady či poškození. Závady nechte ne- seznámili s bezpečným a racionálním provozem toho- prodleně...
  • Page 65: Bezpečnostní Pokyny Pro Používání Výrobku

    Bezpečnostní pokyny pro používání Údržba, servis a odstraňování poruch výrobku • V řádných lhůtách je třeba provádět seřizovací a údržbové práce předepsané podle plánu údržby. Všechny součásti a konstrukční skupiny jsou vyvinuty • Před seřizovacími a údržbovými pracemi informujte a vyrobeny v souladu s uznávanými bezpečnostně obslužný...
  • Page 66: Popis Výrobku

    čerpadlo pro dávkovací ventil ABNOX nebo tlumič hluku jako přeplňovací a plnicí systém. Pneumatická mazací pneumatický motor čerpadla ABNOX se používají k dopravě středně až vysoce viskózních maziv a silikonových tuků a olejů. Označení Dopravní čerpadlo je označeno typovým štítkem umístěným na skříni čerpadla (obrázek A/č.
  • Page 67: Montáž A Vestavba

    Balení, přeprava a skladování Ročně Čerpadlo Sada Odborníci Výrobek je firmou ABNOX připraven pro přepravu důkladně těsnění provozo- na příslušné první místo určení. Obalová jednotka vyčistěte a ABNOX vatele nesmí být vystavena žádnému přetížení. Obal a jeho případně...
  • Page 68: Hledání Chyb, Odstraňování Poruch

    žádný tlak materiálu zda nejsou poškozené, a v každém případě je opravte Zákaznická služba / podpora Vyřazení z provozu ABNOX AG Krátkodobé odstávky: Langackerstrasse 25 Při krátkodobé odstávce (přes noc nebo o víkendu) je CH-6330 Cham nutné vypnout výrobek. V systému nesmí být žádný...
  • Page 69: Výkresy A Náhradní Díly

    Výkresy a náhradní díly Příslušenství, výkresy, rozměrové listy, katalogové listy a náhradní díly najdete na webové stránce www. abnox.com. Odstavení a likvidace Při vyřazení z provozu, resp. odstavení výrobku musí- te postupovat podle následujících pokynů: • Vypněte hlavní vypínač (je-li nainstalován).
  • Page 71 Biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat Az üzemeltető kötelességei Alapvető biztonsági utasítások Biztonsági- és veszélyt jelző szimbólumok A termék használatára vonatkozó biztonsági tudnivalók Különleges veszélyfajták Karbantartás, ápolás és zavarelhárítás Garancia és felelősség Termékleírás Az ábrázolt komponensek (A képek) megnevezése Műszaki adatok Szerelés / beszerelés Első...
  • Page 72: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások • Minden vezetéket, tömlőt és csavarkötést tömí- tettség és külsőleg felismerhető sérülések szem- A kezelési utasítást olvassa el gondosan, hogy a pontjából rendszeresen ellenőrizze. A sérüléseket termék biztonságos és racionális üzemeltetését a szakszemélyzet folyamatosan szüntesse meg és elsajátítsa. Őrizze meg jelen kézikönyvet referencia minden esetben eredeti alkatrészeket használjon.
  • Page 73: A Termék Használatára Vonatkozó

    A termék használatára vonatkozó Karbantartás, ápolás és zavarelhárítás biztonsági tudnivalók • Az előírt beállítási- és karbantartási munkákat a karbantartási tervnek megfelelően határidőben Valamennyi alkatrész és szerkezeti egység az elismert végre kell hajtani. biztonságtechnikai szabályok alapján lett kifejlesztve • Kezelőszemélyzetet a beállítási- és karbantartási és megépítve.
  • Page 74: Termékleírás

    ABNOX adagolószelepek Hangtompító számára, vagy akár áttöltő- vagy leengedőrendszer- Légmotor ként. Az ABNOX sűrített levegős zsírszivattyúk közepesen és erősen viszkózus kenőanyagok, valamint szilikonz- sírok és -olajok szállítására alkalmasak. Jelölés Az adagolószivattyú adatai a szivattyúházon elhelye- zett típustáblán vannak feltüntetve (A ábra / 5. sz.). A típustábla tartalmazza az azadagolószivattyú...
  • Page 75: Szerelés / Beszerelés

    Csomagolás, szállítás és tárolás és ellenőrizze szak- sérülések személy- A termáket az ABNOX a mindenkori első rendeltetési szempont- zete hely számára készíti elő. A csomagegységet nem jából szabad kitenni túlterhelésnek. A csomagolást és annak tartalmát meg kell védeni nedvesség ellen.
  • Page 76: Hibakeresés, Hibaelhárítás

    Ellenőrizze a szerelvényeket és anyagnyomást nem képez tömlőket sérülések szempontjából, adott esetben javítsa meg Vevőszolgálat / Segítség Üzemen kívül helyezés ABNOX AG Rövidebb megszakítások: Langackerstrasse 25 Rövidebb megszakítások esetén (éjszaka vagy hét- CH-6330 Cham végén) az eszközt kapcsolja le. A rendszer nem lehet Svájc...
  • Page 77: Rajzok És Pótalkatrészek

    érvényes előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani (veszélyes hulladék). Rajzok és pótalkatrészek Tartozékokat, rajzokat, méretlapokat, adatlapokat és pótalkatrészeket megtalálják: www.abnox.com. Leállítás és ártalmatlanítás A termék üzemen kívül helyezésekor / leállításakor a következő pontokat vegye figyelembe: • Főkapcsolót lekapcsolni (ha van) • Hálózati dugós csatlakozót hálózatról leválasztani (ha van) •...
  • Page 79 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Obowiązki użytkownika Podstawowe zasady bezpieczeństwa Symbole bezpieczeństwa i symbole ostrzegawcze Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie do zastosowania produktu Szczególne rodzaje zagrożeń Konserwacja, utrzymanie w dobrym stanie i usuwanie usterek Gwarancja i odpowiedzialność Opis produktu Oznakowanie odzwierciedlonych komponentów (rys.
  • Page 80: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące • Produktu nie wolno poddawać żadnym zmianom. • Należy zapewnić w każdej chwili bezpieczną bezpieczeństwa eksploatację. Na życzenie możemy przeprowadzić Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie przeczy- szkolenie z obsługi urządzenia, w celu zdobycia tać w celu zapoznania się z bezpieczną przez personel odpowiedniej wiedzy.
  • Page 81: Wskazówki Bezpieczeństwa Odnośnie Do Zastosowania Produktu

    Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie Zagrożenia ze strony środków smarowych do zastosowania produktu Należy przestrzegać ściśle przepisów bezpiec- zeństwa producenta smarów oraz jego instrukcji. Wszystkie części i podzespoły zostały zaprojekto- Producent niniejszej instalacji nie ponosi żadnej od- wane i zbudowane zgodnie z uznanymi zasadami powiedzialności za incydenty, do których może dojść...
  • Page 82: Gwarancja I Odpowiedzialność

    NOX lub jako system do przetaczania medium albo wymienionymi poniżej: do jego rozlewania. • Zastosowanie produktu niezgodne z przeznacze- Pneumatyczne pompy środka smarującego ABNOX niem. stosowane są do tłoczenia środków o średniej i • Prace wykonywane przez osoby niewykwalifiko- wysokiej lepkości oraz smarów silikonowych i olejów.
  • Page 83: Montaż / Zabudowa

    (rys. A/nr 8) lub zamknąć go. sprawdze- nie jej pod względem Opakowanie, transport i magazynowanie uszkodzeń Produkt jest produkowany przez ABNOX AG do Co rok Dokładne Komplet Fachowcy transportu do odpowiedniego pierwszego miejsca oczyszczenie uszczelek w zakładzie...
  • Page 84: Wyszukiwanie Usterek, Usuwanie Usterek

    żadne względem uszkodzeń i w każdym przypadku naprawić Obsługa klienta / pomoc techniczna Wyłączenie z ruchu ABNOX AG Krótkie przerwy w eksploatacji: Langackerstrasse 25 Po krótkotrwałej przerwie (przez noc lub na weekend) CH-6330 Cham produkt należy wyłączyć. W systemie nie może wys- Szwajcaria tępować...
  • Page 85: Rysunki I Części Zamienne

    (odpady specjalne). Rysunki i części zamienne Akcesoria, rysunki, rysunki wymiarowe, arkusze da- nych i części zamienne znajdują się na www.abnox. com. Unieruchomienie i utylizacja W przypadku wyłączenia z ruchu / unieruchomie- nia produktu należy przestrzegać następujących punktów:...
  • Page 88 Werkstücken. clamping and releasing of tools and work pieces. ABNOX AG - Langackerstrasse 25 - CH-6330 Cham - Tel.: +41 41 780 44 55 - Fax: +41 41 780 44 50 - sales@abnox.com www.abnox.com...

This manual is also suitable for:

Type s

Table of Contents