Download Print this page

Advertisement

Gebrauchsanleitung
User Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
Инструкция по эксплуатации
Brugsvejledning
Gebruiksaanwijzing
DE GB FR
ES PT
I T
RU DK NL
BRITAX RÖMER
B-AGILE M
0 M – 22 kg

Advertisement

loading

Summary of Contents for BRITAX RÖMER B-AGILE M

  • Page 1 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing BRITAX RÖMER B-AGILE M 0 M – 22 kg DE GB FR ES PT RU DK NL...
  • Page 2: Table Of Contents

    2. Introduction 2. Einführung 2. Introduction 3. Safety Instructions 3. Sicherheitshinweise 3. Consignes de sécurité 4. BRITAX RÖMER B-AGILE M 4. BRITAX RÖMER B-AGILE M 4. BRITAX RÖMER B-AGILE M Taking care of your BRITAX RÖMER B-AGILE M Pflegen Ihres Entretien de votre BRITAX RÖMER B-AGILE M...
  • Page 3 DE GB FR...
  • Page 4: Einführung

    Merci d’avoir choisi BRITAX RÖMER B-AGILE M. Vielen Dank, dass Sie sich für den BRITAX RÖMER B-AGILE M. We are pleased that your BRITAX RÖ- Nous sommes ravis de savoir que votre BRITAX B-AGILE M entschieden haben. Wir freuen uns, MER B-AGILE M will accompany your child safely dass Ihr BRITAX RÖMER B-AGILE M Ihr Kind...
  • Page 5 Wenn Sie noch Fragen zur Verwendung des Si vous avez des questions supplémentaires BRITAX RÖMER B-AGILE M oder dessen Zubehör concernant l’utilisation de BRITAX RÖMER haben, wenden Sie sich bitte an uns. B-AGILE M ou de ses accessoires, n’hésitez pas à nous contacter. DE GB FR...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi 3. Sicherheitshinweise 3. Safety Instructions 3. Consignes de sécurité WARNUNG! Dieser Kinderwagen ist ge- WARNING! This pushchair is suitable for AVERTISSEMENT ! Cette poussette est eignet für Kinder ab Geburt bis zu einem children from birth up to a weight of 22 conçue pour les enfants à...
  • Page 7 WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass WARNING! Always use the restraint AVERTISSEMENT ! Pour éviter les bles- das Kind beim Aufklappen und Zusam- system. sures, assurez-vous que votre enfant est menklappen des Wagens außer Reich- à bonne distance lorsque vous pliez et WARNING! Never leave the child unat- weite ist, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 8 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Toute charge at- WARNUNG! Am Griff und/oder der Rü- WARNING! Keep children away from AVERTISSEMENT ! tachée à la poignée et/ou à l’arrière du ckenlehne und/oder an den Seiten des the pram/pushchair during unfolding and dossier et/ou sur les côtés de la poussette Wagens befestigte Lasten beeinträchti- folding.
  • Page 9 • Achten Sie insbesondere in öff entlichen • Always hold on to the pushchair when vous l‘utilisez dans les transports Verkehrsmitteln auf einen sicheren you are close to traffi c or trains. Even if publics. Stand des Kinderwagens. the brake is engaged, the draught from •...
  • Page 10 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Kinderwagen-Aufsatz, ein Kinderbett IMPORTANT! Do not stand or sit on the AVERTISSEMENT ! Vérifiez que les oder ein Bett legen. footrest. The footrest must only be used dispositifs d’attache du landau, du siège as a support for one (1) childs legs and ou du siège auto sont correctement VORSICHT! Vergewissern Sie sich vor...
  • Page 11 Standard EN 1888-2:2018 entwickelt und herge- tured according to standard EN 1888-2:2018. stellt. Der BRITAX RÖMER B-AGILE M kann in den The BRITAX RÖMER B-AGILE M can be used in La poussette BRITAX RÖMER B-AGILE M peut folgenden Konfigurationen benutzt werden: the following configurations: être utilisée dans les configurations suivantes :...
  • Page 12 9 kg. MER de la naissance à 9 kg. Der BRITAX RÖMER B-AGILE M kann zusammen The BRITAX RÖMER B-AGILE M can be used to- La poussette BRITAX RÖMER B-AGILE M peut mit einem Kinderwagen-Aufsatz verwendet werden. gether with a carrycot. When used with the BRITAX être utilisée avec un berceau portable.
  • Page 13: Pflegen Ihres Britax Römer B-Agile M

    4. BRITAX RÖMER B-AGILE M 4. BRITAX RÖMER B-AGILE M 4. BRITAX RÖMER B-AGILE M 4.1 Pflegen Ihres BRITAX RÖMER 4.1 Taking care of your BRITAX RÖMER 4.1 Entretien de votre BRITAX RÖMER B-AGILE M B-AGILE M B-AGILE M Das Produkt sollte regelmäßig geprüft und gesäu- The product should be regularly checked and Le produit doit être contrôlé...
  • Page 14: Pflegeanleitung

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi 4.2 Care instructions 4.2 Instructions d'entretien Pflegeanleitung Reinigen Sie die Textilteile nicht chemisch, mit Do not dry clean the fabrics or use bleach or other Ne nettoyez pas à sec les tissus et n’utilisez pas Bleichmitteln oder anderen aggressiven Substan- aggressive substances.
  • Page 15: Produktübersicht

    4.3 Produktübersicht / 4.3 Product Overview / 4.3 Aperçu du produit Schiebegriff / Handle / Poignée Verdeck / Hood / Capote Schulterpolster / Shoulder pads Verstellhebel der Rückenlehne / / Coussinets d'épaule Backrest adjustment handle / Sicherheitsbügel / Bumper Poignée de réglage du dossier bar / Barre de butoir Gurtzeug / Harness / Harnais Schrittpolster / crotch pad /...
  • Page 16: Britax Römer B-Agile M

    2. Introdução 2. Introduzione 3. Instrucciones de seguridad 3. Instruções de segurança 3. Istruzioni di sicurezza 4. BRITAX RÖMER B-AGILE M 4. BRITAX RÖMER B-AGILE M 4. BRITAX RÖMER B-AGILE M Cuidados de la Cuidados a ter com a sua Manutenzione del proprio BRITAX RÖMER B-AGILE M...
  • Page 17 ES PT ES PT...
  • Page 18 M. Estamos satisfeitos por saber que a sua BRITAX B-AGILE M. Es un placer comunicarle que su BRI- M. Siamo lieti che il BRITAX RÖMER B-AGILE M da RÖMER B-AGILE M irá acompanhar a sua criança TAX RÖMER B-AGILE M acompañará la seguridad voi acquistato potrà...
  • Page 19 In caso di ulteriori domande relative all‘uso del Caso tenha outras questões relativamente à utiliza- BRITAX RÖMER B-AGILE M o dei sui accessori, ção da BRITAX RÖMER B-AGILE M ou dos seus non esitate a contattarci. acessórios, não hesite em contactar-nos. ES PT...
  • Page 20 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso 3. Instrucciones de seguridad 3. Instruções de segurança 3. Istruzioni di sicurezza AVVERTENZA! Il presente passeggino ¡ADVERTENCIA! Esta silla de paseo es AVISO! Esta cadeira de passeio é è adatto per bambini dalla nascita / da apta para niños desde el nacimiento/0 adequada para crianças a partir do 0 mesi fino a un peso di 22 kg o 4 anni...
  • Page 21 ¡ADVERTENCIA! No pliegue la silla de AVISO! Nunca dobre a cadeira de pas- AVVERTENZA! Per evitare lesioni, assi- paseo mientras el niño esté sentado en seio quando a criança estiver sentada curarsi che il bambino sia tenuto lontano ella. nesta. quando si apre o si chiude il prodotto.
  • Page 22 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso ¡ADVERTENCIA! Utilice esta silla de pa- AVISO! Qualquer carga presa na asa e/ AVVERTENZA! Utilizzare questo pas- seo únicamente para el número de niños ou na parte de trás do encosto e/ou nos seggino solo per il numero di bambini (1) (1) para el que se haya diseñado.
  • Page 23 • Evite siempre estacionar en pendientes. • Tenha cuidado especial assegurando- AVVERTENZA! se de que a cadeira de passeio fica firme • Inserire sempre i freni ogni volta che • Tenga especial cuidado para asegurarse e segura ao usar um transporte público. il passeggino è...
  • Page 24 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso deberá colocarlo en un capazo, una ser deitada numa alcofa, berço ou cama ATTENZIONE! Per seggiolini da viag- cuna o una cama adecuados. adequada. gio usati in combinazione con un telaio, questo veicolo non sostituisce un lettino AVISO! Verifique se os dispositivos de...
  • Page 25 EN 1888-2:2018. conformità con lo standard EN 1888-2:2018. La BRITAX RÖMER B-AGILE M puede usarse A BRITAX RÖMER B-AGILE M pode ser usada Il BRITAX RÖMER B-AGILE M può essere utiliz- con las siguientes configuraciones: nas seguintes configurações:...
  • Page 26 9 kg de peso nascita fino a un peso di 9 kg Al utilizar la BRITAX RÖMER B-AGILE M junto con Ao utilizar a BRITAX RÖMER B-AGILE M em com- el capazo blando BRITAX RÖMER, la fijación del binação com uma alcofa suave BRITAX RÖMER,...
  • Page 27 4. BRITAX RÖMER B-AGILE M 4. BRITAX RÖMER B-AGILE M 4. BRITAX RÖMER B-AGILE M 4.1 Cuidados de la BRITAX RÖMER 4.1 Cuidados a ter com a sua BRITAX 4.1 Manutenzione del proprio BRITAX RÖMER B-AGILE M RÖMER B-AGILE M B-AGILE M O produto deve ser regularmente inspecionado Il prodotto deve essere controllato e pulito regolar-...
  • Page 28 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso 4.2 Instrucciones de mantenimiento 4.2 Instruções de manutenção 4.2 Istruzioni per la manutenzione ordinaria No limpie en seco los tejidos ni use lejía ni otras Não lave a seco os tecidos nem utilize lixívia ou sustancias agresivas.
  • Page 29 4.3 Vista general del producto / 4.3 Visão geral do produto / 4.3 Panoramica del prodotto Manillar / Asa / Maniglia Capota / Cobertura / Capottina Almohadillas para los hombros/ Almofadas Maneta de ajuste del respaldo / de ombro / Imbottiture per le spalle Alavanca de ajuste do encosto / Barra de protección frontal / Barra de Maniglia di regolazione...
  • Page 30 3. Veiligheidsinstructies 4. BRITAX RÖMER B-AGILE M 4. BRITAX RÖMER B-AGILE M 4. BRITAX RÖMER B-AGILE M Pleje af din BRITAX RÖMER B-AGILE M Уход за BRITAX RÖMER B-AGILE M Verzorging van uw Plejeanvisninger Инструкции по уходу BRITAX RÖMER B-AGILE M Produktoversigt Обзор...
  • Page 31 RU DK NL RU DK NL...
  • Page 32 Tak fordi du har valgt BRITAX RÖMER B-AGILE M. Благодарим вас за приобретение коляски Dank u voor het kiezen van de BRITAX RÖMER Vi er glade for, at din BRITAX RÖMER B-AGILE M BRITAX RÖMER B-AGILE M. Мы рады, что B-AGILE M. We zijn verheugd dat uw BRITAX vil ledsage dit barn sikkert gennem de første år af...
  • Page 33 Не позволяйте ребен- Har du yderligere spørgsmål vedrørende brugen af ку играть с данной коляской. ontvochtiger. Dit is niet bestemd voor BRITAX RÖMER B-AGILE M eller tilbehøret hertil, er consumptie. Gooi het weg. du velkommen til at kontakte os. ОСТОРОЖНО! В...
  • Page 34 Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 3. Инструкции по безопасности 3. Sikkerhedsanvisninger 3. Veiligheidsinstructies ОСТОРОЖНО! Эта коляска рассчи- ADVARSEL! Denne klapvogn er egnet til WAARSCHUWING! Deze kinderwagen тана на детей в возрасте от 0 месяцев brug til børn fra 0 måneder, og indtil bar- is geschikt voor kinderen vanaf de до...
  • Page 35 ОСТОРОЖНО! Во избежание травм ADVARSEL! For at undgå tilskadekomst WAARSCHUWING! Klap de kinderwa- убедитесь в том, что ваш ребенок gen nooit in als er een kind in zit. skal du altid holde dit barn på afstand, når не находится в непосредственной бли- du folder dette produkt ud eller sammen.
  • Page 36 Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing ОСТОРОЖНО! Любая нагрузка на руч- ADVARSEL! Hold børn væk fra barne-/ WAARSCHUWING! Gebruik deze kin- ку, заднюю часть спинки и (или) бока klapvognen, mens den foldes ud og derwagen alleen voor het aantal kinderen коляски влияет на ее устойчивость. (1) waarvoor hij is ontworpen.
  • Page 37 • В общественном транспорте er aktiveret, kan klapvognen blive • Overtuig u er terdege van dat het убедитесь, что коляска надежно и bevæget, når køretøjet sætter i gang. wandelwagentje stevig en veilig staat als безопасно закреплена. u met het openbaar vervoer reist. •...
  • Page 38 Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing ОСТОРОЖНО! Перед использовани- der eller den bløde bærebøtte, når den er WAARSCHUWING! Controleer voor ge- ем коляски убедитесь, что крепежные anbragt inde i sædet. bruik of de kinderwagenbak of het zitje of приспособления люльки, сиденья или de apparaten voor autostoelbevestiging ADVARSEL! Brug ikke denne drikkeva-...
  • Page 39 системы с автокреслом- og op til 13 kg люлькой изделие рассчитано на детей от рождения BRITAX RÖMER B-AGILE M kan bruges som et De BRITAX RÖMER B-AGILE M kan worden ge- до достижения веса 13 кг. rejsesystem med følgende BRITAX RÖMER spæd- bruikt als een reissysteem met de volgende BRITAX barnsbærere...
  • Page 40 9 kg geboorte tot 9 kg на детей от рождения до достижения веса 9 кг. Når du bruger BRITAX RÖMER B-AGILE M i kom- Voordat u de BRITAX RÖMER B-AGILE M in bination med BRITAX RÖMER soft carrycot skal combinatie met de BRITAX RÖMER zachte reiswieg babylift fastgøres som beskrevet i BRITAX RÖMER...
  • Page 41 4. BRITAX RÖMER B-AGILE M 4. BRITAX RÖMER B-AGILE M 4. BRITAX RÖMER B-AGILE M 4.1 Уход за BRITAX RÖMER B-AGILE M 4.1 Pleje af din BRITAX RÖMER 4.1 Verzorging van uw BRITAX RÖMER B-AGILE M B-AGILE M Необходимо регулярно проверять коляску...
  • Page 42 Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 4.2 Инструкции по уходу 4.2 Plejeanvisninger 4.2 Onderhoudsinstructies Не подвергайте ткань химической чистке и не Stofferne må ikke rengøres uden brug af vand, De stoffen niet chemisch reinigen of bleekmiddel of используйте отбеливатели или другие агрессив- bleges eller udsættes for aggressive substanser. andere agressieve stoffen gebruiken.
  • Page 43 4.3 Обзор изделия / 4.3 Produktoversigt / 4.3 Productoverzicht Ручка / Styr / Duwbeugel Козырек Solskærm Наплечники / Skulderpuder/ Ручка регулировки угла наклона Schouderstukken спинки / Håndtag til justering af Бампер Sikkerhedsbøjle/ ryglæn / Instelhendel rugleuning Veiligheidsbeugel Ремень безопасности Sele Gordel Мягкая...
  • Page 44 click! click! click! click!
  • Page 45 click! click! click!
  • Page 46 click! click! click!
  • Page 47 click! click! click! click! click!
  • Page 48 5.10 VORSICHT! Vergewissern Sie WARNING! Ensure that the AVERTISSEMENT ! sich vor dem Gebrauch, dass die buckle of the shoulder strap and crotch surez-vous que la boucle de la bretelle Schnalle des Schulter- und Schritt- strap is correctly fitted through the et de la courroie d’entrejambe est gurtes korrekt durch die Öffnung der opening of the seat board before use...
  • Page 49 5.11 5.12...
  • Page 50 5.13 5.14...
  • Page 51 5.15 5.16...
  • Page 52 5.17 0.0 - 0.5 kg click!
  • Page 54 BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH Theodor-Heuss-Straße 9 89340 Leipheim Deutschland T.: +49 (0) 8221 3670 -199 F.: +49 (0) 8221 3670 -210 E.: service.de@britax.com www.britax-roemer.com BRITAX EXCELSIOR LIMITED 1 Churchill Way West Andover Hampshire SP10 3UW United Kingdom T.: +44 (0) 1264 333343 F.: +44 (0) 1264 334146 E.: service.uk@britax.com www.britax-roemer.com...