Contec MODUL 200 Instruction Manual

Mobile shotblaster

Advertisement

Quick Links

MODUL 200
Kugelstrahlmaschine
Mobile Shotblaster
Instruction manual
Betriebsanleitung
®
(Original edition)
(Originalausgabe)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MODUL 200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Contec MODUL 200

  • Page 1 ® MODUL 200 Kugelstrahlmaschine Mobile Shotblaster Instruction manual (Original edition) Betriebsanleitung (Originalausgabe)
  • Page 2: Table Of Contents

    ...21 ® 10.2 Mehrteile und Umtauschteile für den Anbau von MODUL 200 EU / ® Additional and interchangeable parts for the extension of MODUL 200 ...22 11. Verschleißteile / Wear & tear parts ...22 12. Strahlmittel / Shot ...23 13. Anhang / Appendix ...23...
  • Page 3: Eg-Konformitätserklärung / Ec-Declaration Of Conformity

    Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42 EG entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Hersteller: Contec Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH, Hauptstraße 146, 57518 Alsdorf, Deutschland Beschreibung und Identifizierung der Maschine:...
  • Page 4: Anwendungsbereich Der Maschine / Machine Applications

    ® Betriebsanleitung / Manual MODUL 200 - 4 - 2. Anwendungsbereich der 2. Machine applications Maschine: Kugelstrahlen von horizontalen, trockenen Shotblasting of horizontal, dry floors such as Böden wie Beton- und Stahlflächen mit und concrete and steel surfaces with or without a ®...
  • Page 5: Konzept / Concept

    ® Betriebsanleitung / Manual MODUL 200 - 5 - eingesetzt werden. Eine Umweltbelastung principle and can be used in large open areas findet wegen der internen Abscheidung und or closed-in spaces. The internal separation Ausfilterung des Staubs nicht statt. and filtering of dust particles causes no Auf den folgenden Seiten werden Sie alle pollution to the environment.
  • Page 6 ® Betriebsanleitung / Manual MODUL 200 - 6 - Fig. 1 Schleuderrad / Blast wheel Strahlmittel / Blast medium (shot) Strahlbreite / Blasting width Diese Bauart wird mit Doppel- oder This design is commonly produced with Mehrfachgehäuse hergestellt. Das Gehäuse...
  • Page 7 ® Betriebsanleitung / Manual MODUL 200 - 7 - Beispiel Betonfräsen oder Efficient working with shotblasting machines Betonschleifmaschinen herangezogen this competitive industry requires werden. Rationelles Arbeiten machines with increasingly larger working Kugelstrahlmaschinen im hohen Wettbewerb width. Machines with a single blast wheel...
  • Page 8: Technische Daten / Technical Data

    This notice can be found in every manual but ® Verletzungsgefahr besteht also nicht nur in nearly every part of the MODUL 200 durch einen elektrischen Schock, sondern high electrical currents are transmitted. The auch durch sich drehende Teile. Der...
  • Page 9 ® Betriebsanleitung / Manual MODUL 200 - 9 - Seitenschutz Ohrenschützern the machine. erforderlich. Alle Personen, die sich im Arbeitsbereich Maschine befinden, It is necessary to use safety goggles with side müssen diese Schutzmittel tragen. Beim protectors and ear plugs. All persons, in the...
  • Page 10: Inbetriebnahme Und Strahlen / Operating And Blasting

    Bügels. Der Schlauch wird so beim when reversing. Rückwärtsfahren von der Maschine entfernt ® gehalten und liegt Ihnen nicht immer vor den Connect the power cables of MODUL 200 Hinterrädern. Stecken and the dust collector to the sockets. ®...
  • Page 11 Muttern, Steine usw. und reinigen Sie die brush or vacuum system. Small obstacles like ® Fläche gegebenenfalls mit einem Besen oder joints pose no problems for MODUL 200 . If einer Absauganlage. Leichte Hindernisse, there are bigger undulations or similar check wie Betonfugen und Absätze stellen für die...
  • Page 12 Press the lever (Appendix diagram No. 237) ® ® (Anhang Skizze Nr. 237). MODUL 200 setzt of the drive unit switch. MODUL 200 will sich dann langsam, mit Zeitverzögerung in start to move with a time delay. Open the Bewegung.
  • Page 13: Einstellung Und Wartung / Maintenance And Adjustments

    ® Betriebsanleitung / Manual MODUL 200 - 13 - Nach einigen Metern Strahlbetrieb schließen After a few meters of blasting close the shot Sie das Strahlmittelventil und stoppen dann valve and stop the machine. Check the track die Kugelstrahlmaschine. Betrachten Sie das on the floor.
  • Page 14: Einstellung Der Höhe Der Strahlmaschine / Adjusting The Height Of The Blaster

    There are three adjustable screws for ® Einstellschrauben zur Veränderung der Höhe changing the height of the MODUL 200 . By der Maschine. Mit der Veränderung der changing the height, the gap between the Höhe wird der Abstand zwischen der floor and the magnetic frame is adjusted Strahlöffnung und dem Boden eingestellt.
  • Page 15: Verschleiß Am Schleuderrad Und An Der Einlaufbuchse / Wear & Tear On The Blast Wheel And Shot Cage

    ® Betriebsanleitung / Manual MODUL 200 - 15 - An dem Magnetrahmen sind an der vorderen On the front and sides of the magnetic frame und an den seitlichen Leisten Gummistreifen are rubber strips (Appendix diagram No. 83) angebracht (Anhang Skizze Nr. 83). Die which act as protective seals against escaping Streifen dienen zur zusätzlichen Abdichtung...
  • Page 16: Verschleiß An Den Innenverkleidungen / Wear & Tear On The Linings

    Auswechseln der Innenverkleidungen: Changing the linings: ® An beiden Seiten der Maschine befindet sich On both sides of the MODUL 200 are the ein Deckel (Anhang Skizze Nr. 71 und 73) side covers (Appendix diagram No. 71 and der den Strahlkasten und den Rückprallkanal 73) for the reclaim chamber and blast und verschließt.
  • Page 17: Verschleiß Am Prallblech Im Sichter / Wear & Tear On The Shot Stop In The Separator

    8.5 Wear & tear on the shot stop in the separator Auf der Innenseite des Strahlmittelbehälter- ® deckels im Sichter von MODUL 200 On the inner side of the shot compartment lid befindet sich ein Prallblech (Anhang Skizze in the separator is the shot stop (Appendix...
  • Page 18: Verschleiß An Der Schleppe / Wear & Tear On The Back Skirt

    ® Betriebsanleitung / Manual MODUL 200 - 18 - Zum Überprüfen des Riemens bauen Sie den safety cover (Appendix diagram No. 187). It Riemenschutz (Anhang Skizze Nr. 187) ab. shouldn’t be possible to move the belt Der Riemen (Anhang Skizze Nr. 97) sollte (Appendix diagram No.
  • Page 19: Lager / Bearings

    Kugelstrahlmaschine MODUL 200 engineer. ® den Motoren, der Hebevorrichtung, dem The bearings for the MODUL 200 , are Turbinenlager, in der Vorschubeinheit und in situated in the motors, the drive unit lever, den Hinterrädern. Die Lager in den Motoren the turbine axle housing, the drive unit frame dürfen keinesfalls selbst gewechselt werden.
  • Page 20: Fehler Und Behebung / Troubleshooting

    ® Betriebsanleitung / Manual MODUL 200 - 20 - 9. Fehler und Behebung 9. Troubleshooting Beim aktivieren der Maschine mit dem If, after activating the machine by pressing Anlage-Ein Taster leuchtet zwar noch die „START“ the run lamp is lit but all or part of Anlage-Aktiv Lampe auf, aber alle oder ein the motor is not running –...
  • Page 21: Das Modulare System / The Modular System

    EU to ® ® MODUL 200 MODUL 200 ® Im Folgenden wird der Anbau eines Grundbausteins In the following the connection of a MODUL 200 ® ® ® MODUL 200 EU an die Basiseinheit MODUL 200 EU to a MODUL 200 basic unit is described.
  • Page 22: Mehrteile Und Umtauschteile Für Den Anbau Von Modul 200

    Lösen Sie den Kabelschutz an der rechten Seite der Loosen the cable protector on the right side of the ® Maschine und führen Sie das Anschlusskabel des machine and insert the cable of the MODUL 200 ® Turbinenmotors von MODUL 200 EU ein. Stecken turbine motor inside.
  • Page 23: 12. Strahlmittel / Shot

    ® Betriebsanleitung / Manual MODUL 200 - 23 - 12. Strahlmittel / Shot Verschiedene Böden erfordern verschiedene Strahlmittel. Nachfolgend finden Sie einige Informationen über die gebräuchlichsten Strahlmittel. Normung Normung Korngröße Anwendung BSS 2451 SAE J444a S460 S460 1,8-2,2 mm Strahlen von Beton und Beschichtungen oder Farbe...
  • Page 32 16.10.2018 MODUL 200 Teilenummer Menge Pos. Bezeichnung Description Part No. Quantity 20-12-00-08 Innenverkleidung Seite Strahlkasten Side Lining Blast Chamber 20-12-00-05 Innenverkleidung Strahlkasten oben Top Lining Blast Chamber 20-12-00-03 Innenverkleidung Strahlkasten Lagerbock Lining Blast Chamber Bearing Housing 20-12-00-04 Innenverkleidung Strahlkasten Einlaufseite...
  • Page 33 16.10.2018 MODUL 200 Teilenummer Menge Pos. Bezeichnung Description Part No. Quantity 90-24-16-10-28 Taperlock Taper Bush 70-24-32-08 Poly-V Riemen Poly-V Belt 90-24-00-44 Poly-V Riemenscheibe Pulley 31-17-10-03 Abdeckplatte zum Riementrieb Plate Housing Belt Drive 61-20-63-06 Kugellager Bearing 30-17-10-04 Lagerwelle Turbine Axis 61-20-63-05...
  • Page 34 16.10.2018 MODUL 200 Teilenummer Menge Pos. Bezeichnung Description Part No. Quantity 70-23-35-03 Schleppe Gummi zum hinterlegen Back Skirt Rubber under Bracket 30-10-15-02 Schleppe Flacheisen Bracket for Back Skirt 70-23-00-06 Schleppengummi Back Skirt Rubber 30-10-12-00 Magnetleiste vorne Front magnetic Frame 90-25-00-01...

Table of Contents