Contec ELGATOR Instruction Manual

Mobile shotblaster

Advertisement

Quick Links

ELGATOR
Kugelstrahlmaschine / Mobile Shotblaster
Betriebsanleitung
Instruction manual
(Originalausgabe)
(Original edition)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Contec ELGATOR

  • Page 1 ELGATOR Kugelstrahlmaschine / Mobile Shotblaster Betriebsanleitung (Originalausgabe) Instruction manual (Original edition)
  • Page 2: Table Of Contents

    4. Technische Daten / Technical Data ...6 5. Sicherheitsregeln für den Betrieb der Kugelstrahlanlage / ...6 Safety rules for operating the ELGATOR shotblaster 6. Inbetriebnahme und Strahlen / Operating and blasting ...8 7. Einstellung und Wartung / Maintenance & Adjustment ...11...
  • Page 3: Eg-Konformitätserklärung / Ec-Declaration Of Conformity

    Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42 EG entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Hersteller: Contec Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH, Hauptstraße 146, 57518 Alsdorf, Deutschland Beschreibung und Identifizierung der Maschine:...
  • Page 4: Anwendungsbereich Der Maschine / Machine Applications

    Anwendungsbereich der Maschine / Machine applications: Kugelstrahlen von horizontalen, trockenen Böden wie Beton- und Stahlflächen mit und ohne ® Beschichtung und Asphalt durch Einsatz des von CONTEC angebotenen Strahlmittels. Der Einsatz außerhalb geschlossener Räume ist nur bei trockenem Wetter gestattet. Der Betrieb ist ®...
  • Page 5: Vorwort / Introduction

    Ohne die von CONTEC empfohlene Absauganlage kann und darf die Kugelstrahlmaschine nicht betrieben werden. ELGATOR kann sowohl im Freien als auch in ELGATOR can be used in large open areas or closed- geschlossenen Räumen eingesetzt werden. in spaces. In closed-in spaces a breathing protection geschlossenen Räumen...
  • Page 6: Technische Daten / Technical Data

    Never unplug the machine while it is still running. Netzstecker aber nie bei laufender Maschine. This notice can be found in every manual but in Bei der ELGATOR werden hohe mechanische nearly every part of the ELGATOR high electrical Leistungen Übertragen. Verletzungsgefahr currents are transmitted.
  • Page 7 (Due to a high risk of slipping (Hohe Rutschgefahr liegen gebliebenem on lost shot) Strahlmittel) Werden während des Betriebs von ELGATOR The ELGATOR should be switched off immediately ungewöhnliche Laufgeräusche oder erhöhte if unusual noises or vibrations are detected during the Vibrationen registriert,...
  • Page 8: Inbetriebnahme Und Strahlen / Operating And Blasting

    Absauganlage angeschlossen. Es ist sinnvoll die similar can be used to secure the power cable to the Zuleitung von ELGATOR mit Isolierband oder hose. The ELGATOR needs a 63 A, 3 phases + earth Ähnlichen an den Absaugschlauch festzubinden. Der connection.
  • Page 9 10 mm betragen. Siehe but should never be more than 10 mm. (6.2 Adjusting 6.2 Einstellung der Höhe der Strahlmaschine. the height of the ELGATOR) Schalten Sie die Absauganlage ein. Switch the dust collector on.
  • Page 10 Press the lever (Appendix diagram No. 237 - 241) of Skizze Nr. 241). ELGATOR setzt sich dann langsam, the drive unit switch. ELGATOR will start to move mit Zeitverzögerung in Bewegung. Öffnen Sie with a time delay. Open the shot valve slowly with the...
  • Page 11: Einstellung Und Wartung / Maintenance & Adjustment

    There are three adjustable screws for changing the zur Veränderung der Höhe der Maschine. Mit der height of the ELGATOR. By changing the height, the Veränderung der Höhe wird der Abstand zwischen gap between the floor and the magnetic frame is der Strahlöffnung und dem Boden eingestellt.
  • Page 12: Verschleiß Am Schleuderrad Und An Der Einlaufbuchse

    Betriebsanleitung / Manual ELGATOR - 12 - Lösen Sie die Kontermuttern der Schrauben. Für alle screws. Turning the screws clockwise lifts the Schrauben gilt der selbe Effekt: Drehen im machine, turning them anti clockwise lowers it. The Uhrzeigersinn hebt die Maschine an, Drehen entgegen gap between the magnetic frame (Appendix diagram dem Uhrzeigersinn senkt die Maschine ab.
  • Page 13: Verschleiß An Den Innenverkleidungen / Wear & Tear On The Linings

    Auswechseln der Innenverkleidungen: Changing the linings: An beiden Seiten der Maschine befindet sich ein On both sides of the ELGATOR are the side covers Deckel (Anhang Skizze Nr. 81 und 83) der den (Appendix diagram No. 81 and 83) for the reclaim Strahlkasten und den Rückprallkanal verschließt.
  • Page 14: Verschleiß Am Prallblech Im Sichter

    Wear & tear on the shot stop in the separator Auf der Innenseite des Strahlmittelbehälterdeckels im Sichter von ELGATOR befindet sich ein Prallblech On the inner side of the shot compartment lid in the (Anhang Skizze Nr. 169), welches dem mit hoher separator is the shot stop (Appendix diagram No.
  • Page 15: Verschleiß Am Magnetrahmen Und An Der Strahlöffnung

    Motoren, der Hebevorrichtung, den Lagerböcken der Schleuderradwelle, in der Vorschubeinheit und in den The bearings for the ELGATOR, are situated in the Hinterrädern. motors, the drive unit lever, the turbine axle housing, Die Lager in den Motoren dürfen keinesfalls selbst the drive unit frame and the wheels.
  • Page 16: Fehler Und Behebung / Troubleshooting

    - Ist das Strahlmittel verschlissen ? (Kontrollieren balls) Sie die Korngröße) ELGATOR strahlt kurzfristig und wirft dann alles ELGATOR works for a short time and loses all the Strahlmittel wie einen Teppich aus. shot („carpeting effect“). - Läuft das Schleuderrad im richtigen Drehsinn ?
  • Page 17: Verschleißteile / Wear & Tear Parts

    Betriebsanleitung / Manual ELGATOR - 17 - Verschleißteile Wear & tear parts Folgend sind alle als Verschleißteil definierte Bauteile List of wear & tear parts for MODUL 350: von ELGATOR aufgeführt: Schleuderrad Blast wheel Einlaufbuchse Shot cage Innenverkleidungen Linings Magnetrahmen Magnetic frame Haltewinkel für Schleppe...
  • Page 24 Front Lining Reclaim Chamber 26-12-00-10 Bogenblech im Rückprallkanal Lining Reclaim Chamber Round 51-10-10-30-ELGATOR Schaltschrank leer Control Panel enpty 26-10-11-00 Seitendeckel rechts Elgator Side Cover right Elgator 26-10-10-00 Seitendeckel links Elgator Side Cover left Elgator 30-10-14-00 Magnetleiste rechts Right magnetic Frame 30-10-13-00...
  • Page 25 29.11.2018 ELGATOR 15 Teilenummer Menge Pos. Bezeichnung Description Part No. Quantity 35-10-16-03 Strahlmittelventildeckel Shot Valve Disk 30-10-16-04 Strahlmittelventilhebel Shot Valve Lever 26-10-07-00 Trafokastenhalter Bracket Transformer 26-10-00-00-K Maschinenrahmen Machine Frame 26-10-04-00 Sieb Sieve 90-21-50-16 Bügelgriff Handle 26-10-05-00 Vorratsbehälter Deckelblech Shot compartment Lid 26-10-05-02 Vorratsbehälter Bogenblech...
  • Page 26 29.11.2018 ELGATOR 15 Teilenummer Menge Pos. Bezeichnung Description Part No. Quantity 35-10-03-13 Achse Axis 61-36-00-00 LED-Strahler Spotlight 50-20-30-05 Hilfsbaustein Auxilary Contact 51-20-31-07 Hauptschütz Main Contactor 51-20-30-32 Motorschutzschalter Motor Protective 50-20-30-13 Stundenzähler Hour Counter 50-10-56-06 Leistungsschutz-Schalter Circuit Breaker 50-20-30-PF Phasenfolgerelais Phase Guard...
  • Page 27 Front Lining Reclaim Chamber 26-12-00-10 Bogenblech im Rückprallkanal Lining Reclaim Chamber Round 51-10-10-30-ELGATOR Schaltschrank leer Control Panel enpty 26-10-11-00 Seitendeckel rechts Elgator Side Cover right Elgator 26-10-10-00 Seitendeckel links Elgator Side Cover left Elgator 30-10-14-00 Magnetleiste rechts Right magnetic Frame 30-10-13-00...
  • Page 28 29.11.2018 ELGATOR 18 Teilenummer Menge Pos. Bezeichnung Description Part No. Quantity 26-10-16-02 Strahlmittelventilstange Shot Valve Axis 35-10-16-03 Strahlmittelventildeckel Shot Valve Disk 30-10-16-04 Strahlmittelventilhebel Shot Valve Lever 26-10-07-00 Trafokastenhalter Bracket Transformer 26-10-00-00-K Maschinenrahmen Machine Frame 26-10-04-00 Sieb Sieve 90-21-50-16 Bügelgriff Handle 26-10-05-00 Vorratsbehälter Deckelblech...
  • Page 29 29.11.2018 ELGATOR 18 Teilenummer Menge Pos. Bezeichnung Description Part No. Quantity GN-114-12-80 Rastbolzen 12x80 Metallausführung Snap Pin 35-10-03-13 Achse Axis 61-36-00-00 LED-Strahler Spotlight 50-20-30-05 Hilfsbaustein Auxilary Contact 51-20-31-07 Hauptschütz Main Contactor 51-20-30-32 Motorschutzschalter Motor Protective 50-20-30-13 Stundenzähler Hour Counter 50-10-56-06...

Table of Contents