HUUM UKU Installation And User Instructions Manual

HUUM UKU Installation And User Instructions Manual

Heater gsm/wifi/local
Hide thumbs Also See for UKU:
Table of Contents
  • Paigaldus- Ja Kasutusjuhend
  • Enne Paigaldamist
  • Seadme Paigaldamine
  • Sihipärane Kasutamine
  • In dieser Anleitung Verwendete Symbole
  • Bestimmungsgemäßer BETRIEB
  • Asennus- Ja Käyttöohjeet
  • Ennen Asennusta
  • Laitteen Asennus
  • Tarkoituksenmukainen Käyttö
  • Monterings- Och Bruksanvisning
  • Innan Installation
  • Ändamålsenlig Användning
  • Перед Монтажом
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Prima Dell'installazione
  • Blocco Bambini
  • Utilizzo Appropriato

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

UKU
GSM/WiFi/LOCAL
HEATER REMOTE CONTROL
ELEKTRIKERISE JUHTSEADE
STEUERKONSOLE
SÄHKÖKIUKAAN OHJAUSKESKUS
BASTUAGGREGATETES STYRENHET
ЭЛЕКТРОКАМЕНКИ
STUFA ELETTRICA PER SAUNA
info@huum eu
www.huum.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UKU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HUUM UKU

  • Page 1 GSM/WiFi/LOCAL HEATER REMOTE CONTROL ELEKTRIKERISE JUHTSEADE STEUERKONSOLE SÄHKÖKIUKAAN OHJAUSKESKUS BASTUAGGREGATETES STYRENHET ЭЛЕКТРОКАМЕНКИ STUFA ELETTRICA PER SAUNA info@huum eu www.huum.eu...
  • Page 3 • thermal and door sensor cabels (5+5m; 2 0,22 mm × • UKU control panel cabel (3m; 4 0,34 mm × Keep this operating manual near the device so that at any time you can get safety and important information for using the device...
  • Page 4: Before Installation

    Dispose of the package material according to the applicable disposal rules and regulations. In the guide, the following details of the sauna are marked with numbers: • UKU control panel • Main controller • Door sensor • Temperature sensor • Heater (not included)
  • Page 6 CONTROL PANEL – UKU With a wooden housing • Remove the back cover of UKU control panel to attach it to the wall. • Attach the back cover to the wall so that the upper edge of the control panel is at eye level.
  • Page 7 10-50 cm above the floor. • Do not attach the main module to the ceiling or inclined surfaces. • Connect the cables of the UKU control panel, temperature sensor and door switch through a cable gland to the enclosure and main module, see figure.
  • Page 8 See User instructions. Connecting the WIFI controller to the network • Wifi modem complies with 802.11 b / g / n standard. • With the UKU control panel go to the settings menu (hold down button 10s). • Go to “WIFI settings”.
  • Page 9 • Follow the instructions in the “UKU Mobile App” section. UKU mobile app The UKU WIFI or GSM device can also be controlled by a smartphone with a special mobile application in addition to the control panel. This way you can put the sauna to work being far from home.
  • Page 10 TESTING Have a qualified electrician make the tests. WARNING! Risk of electric shock. Tests must be carried out while the power is on. • Check the power terminals of the circuit breaker and main module. Bad connections may cause a fire. Switch the power on from the switchboard on by using the circuit breaker.
  • Page 11: Child Lock

    OPERATION MANUAL • To turn on the control panel, start or end the heating, press the button once briefly. • During heating, the heating icon will appear above the tempe- rature value. • If the symbol appears on the status line, it means that GSM connection has been turned on.
  • Page 12 Timer • To activate the timer function, press and hold the button for 3 seconds. • When the desired time is selected, a single short press on the button switches the timer on. The function of the timer will not activate, unless you press the button! Lighting • A lighting function can be selected from the settings menu.
  • Page 13 • Turn off the sauna’s circuit breaker from the switchboard if you do not intend to use the sauna for an extended period. All demands shall be presented directly to HUUM OÜ address: Turu põik 4, Tartu 50106, ESTONIA or using e-mail: info@huum.eu...
  • Page 15: Paigaldus- Ja Kasutusjuhend

    GSM/WiFi/LOCAL ELEKTRIKERISE JUHTSEADE 18kW Paigaldus- ja kasutusjuhend Käesolevas juhendis kirjeldatud elektritöid tohib teostada vaid sertifitseeritud elektrik. Seadme komplekti kuulub: • UKU kontrollpult; • peamoodul; • termoandur; • ukseandur; • termoanduri ja ukseanduri kaabel (5+5m; 2 0,22 mm × • kasutajaliidese kaabel (3m; 4 0,34 mm ×...
  • Page 16: Enne Paigaldamist

    • Seadet ei ole lubatud omavoliliselt muuta või ümber ehitada. • Tootjal on õigus teha seadmele täiustusi. Kõige viimase kasutusjuhendi versiooni leiate tootja kodulehelt (www.huum.eu). • Veenduge, et hoone kaabeldus peakilbist sauna soovitud asukohani oleks piisava ristlõikega. Vanema hoone korral pöörake tähelepanu harutooside seisukorrale ning võimalusel vedage uus juhe kilbist...
  • Page 18: Seadme Paigaldamine

    Mõõtke välja kaablite pikkused ja määrake kaablite ja sead- meosade paiknemine (vt. joonist). Kontrollpult UKU Puidust korpusega • Eemaldage UKU puldi tagakaas ja kinnitage see seinale. • Kinnitage tagakaas seinale selliselt, et puldi ekraan jääks silmade kõrgusele. • Ühendage kaabel puldi kruviklemmiga.
  • Page 19 • Leiliruumi sisesel paigaldamisel tuleb kilp paigutada 10-50 cm kõr- gusele põrandast. • Peamoodulit ei tohi kinnitada lakke või kaldpindadele! • Viige UKU kontrollpuldi, termoanduri ja ukseanduri kaablid kaabli- viigu kaudu kilpi ja ühendage peamooduliga vastavalt joonisele. • Ühendage toitekaabel (230/400) vastavalt joonisele kaabliviikude kaudu peamooduliga.
  • Page 20 • Liikuda “WIFI SSID” peale ja see valida. • Edasi tuleb menüüst valida õige wifi võrk. • Wifi võrgu valimise peale saab edasi minna parooli sisestamisega. • Peale parooli sisestamist valida connect ja jälgida juhendeid erkaani. • Edasi jälgige “UKU mobiilirakenduse” peatükki juhiseid.
  • Page 21 Maksmine toimub mobiilirakenduses krediitkaardiga. • Edasi jälgige “UKU mobiilirakenduse” peatükki juhiseid. UKU mobiilirakendus UKU WIFI või GSM seadet saab lisaks kontrollpuldile juhtida ka nutitele- foniga, spetsiaalse mobiilirakenduse abil. Nii saate sauna tööle panna olles ise alles kodust kaugel. Laadige alla HUUMi rakendus oma mobiiltelefoni operatsioonisüsteemi rakenduste lehelt: • IOS - App Store...
  • Page 22 TESTIMINE HOIATUS! Teste või läbi viia vaid kvalifitseeritud elektrik! Elektrilöögi oht: teste peab tegema sisse lülitatud toitepingega. • Kontrollige voolu kaitsme ja peamooduli tööpinge kontakte. Halb ühendus võib põhjustada tulekahju. Lülitage kilbist voolu- kaitsme abil vool sisse. Ekraan vilksatab hetkeks. Seade on valmis tööks.
  • Page 23 KASUTUSJUHEND • Lühike ühekordne nupuvajutus lülitab juhtpuldi sisse, alustab ja lõpetab kütmise. • Kütmise ajaks ilmub temperatuuri kohale kütmist indikeeriv märk. • Olekureale ilmub märk, mis indikeerib võrgusuhtluse alustamist. Enne sauna apiga ühendamist saun võrku ei tule. • Kui olekureale ilmub on pult saavutanud ühenduse serveriga ning kasutusvalmis.
  • Page 24 • Termokaitse rakendumisel (130° C) tuleb teostada sauna kontroll ning veenduda sauna ohutuses. Ülekuumenemiskaitsega termoan- dur tuleb välja vahetada, selleks kontakteeruge tootjaga • support@huum.eu. • Kui teil tekib sellise probleeme, millest pole selles paigaldusjuhendis juttu, pöörduge ohutuse tagamiseks oma tarnija poole.
  • Page 25: Sihipärane Kasutamine

    • Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid materjale. Ärge visake vanu seadmeid olmeprügi hulka. • Pikemate kasutuspauside ajaks lülitage sauna voolukaitse elektrikilbist välja. Kõik pretensioonid esitatakse otse HUUM OÜ-le aadress: Turu põik 4, Tartu 50106, ESTONIA või kasutades e-maili: info@huum.eu...
  • Page 27 GSM/WiFi/LOCAL DIE STEUERUNG DES ELEKTRO-SAUNAOFENS 18kW Bedienungs- und Montageanleitung Achtung! Elektroinstallationsarbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durchgeführt werden. Lieferumfang: • Steuerkonsole • Hauptmodul • Temperatursensor und Thermosicherung • Türsensor • Kabeln für den Temperatursensor und Türsensor 5+5m; 2 0,22 mm × •...
  • Page 28: In Dieser Anleitung Verwendete Symbole

    VOR BEGINN DER MONTAGE • Bitte lesen sie diese Anleitung vor beginn der Montagearbeit sorgfältig durch, um alle Vorteile des Gerätes komplett ausnutzen können und um Sachschäden zu vermeiden. • Elektroinstallationsarbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durchgeführt werden. • Alle Montage- sowie Wartungsarbeiten dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden.
  • Page 30 Seiten. Mit Kunststoffverkleidung • Schließen Sie das Kabel an die Kabelschrauben der Steuerkonsole UKU. • Entfernen Sie den Sternkopf durch Ziehen. • Befestigen Sie das Gerät mit Schrauben an die Wand. • Montieren sie den Steuerknopf zurück an das Gerät.
  • Page 31 • Die Montage des Hauptmoduls an Decken und Schrägen ist untersagt. • Führen Sie die Kabel des Steuermoduls UKU, des Thermosensors und der Türsensors durch die Kabelöffnung im Verteilerkasten und schließen Sie entsprechend der Abbildung an das Hauptmodul an.
  • Page 32 • Ins Menü eingehen- 10 Sekunden den Knopf runterhalten • “WIFI settings” wählen • Auf “SSID” gehen und es wählen • Gewünschtes Wifi-Netwerk aussuchen • Passwort des Netzes eingeben • “Connect” wählen und die Anweisungen auf dem Bildschirm folgen • Jetzt bitte an der “UKU Mobile App” weiterlesen.
  • Page 33 Applikation mit einer Kreditkarte bezahlt werden. • Jetzt bitte an der “UKU Mobile App” weiterlesen. Die UKU WIFI oder GSM Steuerung kann man neben dem Bedienfeld mit einem Handy durch eine spezielle Mobilapplikation benutzen. So kann man die Sauna auf dem Weg nach Hause anheizen. Das nötige App steht Ihnen, je nach Betriebssystem, als Download bereit unter: • IOS- App Store...
  • Page 34 TESTBETRIEB Achtung! Der Testbetrieb ist von einer Elektrofachkraft durchzuführen. WARNUNG! Stromschlaggefahr: der Testbetrieb muss mit eingeschal- teter Netzspannung erfolgen. • Überprüfen Sie die Verbindungen der Betriebsspannung zw. Schutzschalter und Hauptmodul. Eine schlechte Verbindung führt zur erhöhten Brandgefahr. Schalten Sie die Betriebsspannung am Verteilerkasten ein.
  • Page 35 BETRIEBSANLEITUNG • Mit einer kurzen einmaligen Knopfduck schalten Sie die Steuerkon- sole ein, und die Aufheizfunktion jeweils ein oder aus. • Währen der Aufheizphase erscheint im Display das Aufheizzeichen. • Auf der Statusleiste erscheint das Symbol für den Suchlauf des Netzbetriebs „...
  • Page 36 Betrieb der Sauna zu gewährleisten. Der Temperatursensor mit Überhitzungsschutz ist auszutauschen. Bitte wenden Sie sich an den Hersteller unter support@huum.eu. • Bei Problemen, die nicht in dieser Montageanleitung aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte, zu Ihrer eigenen Sicherheit, an Ihren Zulieferer.
  • Page 37: Bestimmungsgemäßer Betrieb

    • Altgeräte beinhalten wiederverwertbare Rohstoffe. Bitte Entsorgen Sie die Altgeräte nicht über den Haushaltsmüll. • Für längere Betriebspausen schalten Sie Ihre Sauna über die Sicherung im Verteilerkasten aus. Alle Reklamationen sind direkt an das Unternehmen HUUM OÜ Addresse: Turu põik 4, Tartu 50106, ESTLAND E-mail: info@huum.eu...
  • Page 39: Asennus- Ja Käyttöohjeet

    SÄHKÖKIUKAAN OHJAUSKESKUS 18kW Asennus- ja käyttöohjeet Huom.! Näissä ohjeissa mainittuja sähkötöitä saa tehdä vain sähköalan ammattihenkilö. Laitteen toimitukseen sisältyvät: • UKU-ohjauskeskus; • piirilevy; • lämpötila-anturi; • ovikytkin; • lämpötila-anturin ja ovikytkimen kaapeli (5 + 5 m, 2 × 0,22 mm²);...
  • Page 40: Ennen Asennusta

    • Laitetta ei saa muuttaa tai muokata luvattomasti. • Valmistajalla on oikeus täydentää laitetta. Käyttöohjeiden uusin versio on valmistajan kotisivulla (www.huum.eu). • Varmista, että sähköpääkeskuksesta saunaan kulkevan kaapelin poikkipinta-ala on riittävä. Mikäli rakennus on vanhahko, kiinnitä huomiota jakorasioiden kuntoon ja asenna pääkeskuksesta saunaan uusi kaapeli, jos mahdollista.
  • Page 42: Laitteen Asennus

    Mitoita kaapelien pituudet ja määrittele kaapelien ja laiteosien sijaintipaikat (ks. kuva). UKU-ohjauskeskus Puurunkoinen • Irrota UKU-ohjauskeskuksen takakansi ja kiinnitä se seinään. • Kiinnitä takakansi seinään siten, että ohjauskeskuksen näyttö aset- tuu silmien korkeudelle. • Liitä kaapeli ohjauskeskuksen ruuviliittimellä. • Kiinnitä ohjauskeskus kansineen seinään kiinnitettyyn takakanteen.
  • Page 43 • Jos jakokeskus asennetaan löylyhuoneeseen, se tulee sijoittaa 10–50 cm:n korkeudelle lattiasta. • Piirilevyä ei saa kiinnittää kattoon tai kaltevaan pintaan! • Vedä UKU-ohjauskeskuksen, lämpötila-anturin ja ovikytkimen kaa- pelit kaapeliläpiviennin kautta jakokeskukseen ja liitä ne piirilevyyn kuvan osoittamalla tavalla. • Liitä ohjauskeskuksen syöttökaapeli (230/400 V) kaapeliläpivientien kautta piirilevyyn.
  • Page 44 • Jatka WIFI Settings -valikkoon. • Siirry WIFI SSID -kohtaan ja valitse se. • Sitten valitse valikosta oikea verkko. • Wi-Fi-verkkoa valitsemaan voi jatkaa syöttämällä salasana. • Syötettyäsi salasanan valitse Connect ja noudata näytölle ilmestyviä ohjeita. • Sitten noudata kohdan ”UKU-mobiilisovellus” ohjeita.
  • Page 45 Maksaminen tapahtuu mobiilisovelluksessa luottokor- tilla. • Sitten noudata kohdan ”UKU-mobiilisovellus” ohjeita. UKU-mobiilisovellus UKU:n Wi-Fi- tai GSM-laitetta voi ohjauskeskuksen lisäksi ohjata myös älypuhelimella, johon on asennettu vartavastinen mobiilisovellus. Näin voi laittaa saunan lämpenemään jo ennen kotiin saapumista. Lataa HUUM-sovellus matkapuhelimesi käyttöjärjestelmän sovelluskaupasta: • iOS –...
  • Page 46 TESTAUS VAROITUS! Testejä saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen! Sähköiskun riski: testaus suoritetaan syöttöjännitteen ollessa kytket- tynä. • Tarkista turvakytkimen ja piirilevyn käyttöjännitteen kon- taktit. Huono liitäntä saattaa aiheuttaa tulipalon. Kytke virta päälle pääkeskuksen turvakytkimellä. Näyttö vilkkuu hetken ajan. Laite on käyttövalmis.
  • Page 47 KÄYTTÖOHJEET • Painikkeen lyhyt kertapainallus kytkee ohjauskeskuksen päälle, aloittaa ja lopettaa lämmityksen. • Lämmityksen ajaksi lämpötilan yläpuolelle ilmestyy lämmitystä osoittava merkki. • Tilariville ilmestyy merkki “ “, joka osoittaa, että verkkoviestintä aloitetaan. Sauna ei tule verkkoon ennen, kuin se on liitetty mobii- lisovellukseen.
  • Page 48 • Lämpötila-anturin lauettua (130 °C) on suoritettava saunan tarkas- tus ja varmistettava saunan turvallisuus. Ylikuumenemissuojalla varustettu lämpötila-anturi tulee vaihtaa – ota yhteyttä valmistajaan support@huum.eu. • Jos ilmenee sellaisia ongelmia, joita ei ole käsitelty näissä asennus- ohjeissa, ota yhteyttä laitteen toimittajaan laitteen turvallisen käytön...
  • Page 49: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    • Vanhoissa laitteissa on kierrätyskelpoisia materiaaleja. Älä laita vanhoja laitteita talousjätteen joukkoon. • Kun saunaa ei käytetä pitkään aikaan, katkaise virta jakokeskuksessa olevalla saunan turvakytkimellä. Kaikki reklamaatiot tulee tehdä suoraan HUUM OÜ:lle, osoite: Turu põik 4, Tartu 50106, ESTONIA. tai sähköpostitse: info@huum.eu...
  • Page 51: Monterings- Och Bruksanvisning

    BASTUAGGREGATETES STYRENHET 18kW Monterings- och bruksanvisning OBS! Elinstallationer beskrivna i denna manual får endast utföras av en behörig elektriker. Setet innehåller: • UKU kontrollpanel; • huvudmodul; • temperaturgivare; • dörrsensor; • kabel till temperaturgivaren och dörrsensorn (5+5 m; 2×0,22 mm²);...
  • Page 52: Innan Installation

    OBS! Följ även alla andra säkerhetsinstruktioner angivna i denna anvisning. Figuren och viktigare detaljer Följande bastudetaljer är markerade med färgade siffror i bruksanvisningen: • Kontrollpanel UKU; • Huvudmodul; • Dörrsensor; • Temperaturgivare; • Bastuaggregat (ingår inte);...
  • Page 54 • Koppla kabeln till kontrollpanelens kopplingsplint. • Montera fast panelen till bakkåpan på väggen. Fäst med skruvar på sidorna. Med plasthölje • Koppla kabeln till kontrollpanelen UKU:s kabelskruvkopplingar. • Dra bort knoppen från kontrollpanelen. • Skruva kontrollpanelen på väggen. •...
  • Page 55 • Om den ska installeras inuti basturummet måste skåpet placeras 10-50 cm från golvet. • Huvudmodulen får inte monteras i taket eller på lutande yta! • Dra kablarna från kontrollpanel UKU, temperaturgivare och dörrsen- sor till huvudcentralen genom kabelgenomföringen och koppla till huvudmodulen enligt figuren.
  • Page 56 • Välj rätt wifi-nätverk i menyn. • För att fortsätta efter att ha valt wifi-nätverket måste du ange löse- nord. • Efter att ha angett lösenordet välj connect och följ instruktionerna på displayen. • Följ sedan instruktionerna i avsnittet ”UKU mobilapp”.
  • Page 57 Vänligen meddela oss i så fall. Du betalar för tjänsten med kreditkort genom mobilappen. • Följ sedan instruktionerna i avsnittet ”UKU mobilapp”. UKU mobilapp UKUs WIFI- eller GSM-enhet kan förutom kontrollpanelen även styras med en smarttelefon via en särskild mobilapp. Så kan du slå på bastun även när du själv inte är hemma.
  • Page 58 TESTNING VARNING! Testning får endast utföras av en behörig elektriker! Risk för elstöt: testning måste utföras med påslagen matarspänning. • Kontrollera kontakter för säkringar och huvudmodulens driftspänning. Dåliga kopplingar kan medföra brandrisk. Slå på strömmen med hjälp av säkringen i huvudcentralen. Displayen blin- kar till.
  • Page 59 BRUKSANVISNING • En kort knapptryckning slår på kontrollenheten, startar och avbryter bastuns uppvärmning. • Medan uppvärmning pågår visas en symbol som indikerar upp- värmningen ovanför temperaturvärdet. • Lägesraden visar en symbol ” ” som indikerar att nätanslutning initieras. Bastun kan inte kopplas upp förrän den är ansluten till appen.
  • Page 60 • När värmesäkringen löser ut (130° C) måste bastun kontrolleras för att försäkra sig om bastuns säkerhet för användning. Temperatur- givaren med överhettningsskydd måste bytas, kontakta tillverkaren via support@huum.eu. • Vid eventuella specifika problem som inte behandlas i bruksan- visningen, vänligen kontakta din leverantör för att garantera full...
  • Page 61: Ändamålsenlig Användning

    • Uttjänt utrustning innehåller återvinningsbara material. Släng inte gammal uttjänt utrustning bland hushållsavfall. • Vid längre uppehåll i användningen koppla ur bastuns säkring i huvudcentralen. Alla ev. klagomål lämnas direkt till HUUM OÜ adress: Turu põik 4, Tartu 50106, ESTONIA. eller via e-post: info@huum.eu...
  • Page 63 БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ КАМЕНКИ ДЛЯ САУНЫ 18kW Инструкция по монтажу и эксплуатации Внимание! Описанные в настоящей инструкции электрические работы имеет право производить только сертифицированный электрик. В комплект блока входят: • пульт управления UKU; • главный модуль; • термодатчик; • датчик открытия двери; • кабель термодатчика и датчика открытия двери (5+5 м; 2×0,22 мм ²...
  • Page 64: Перед Монтажом

    привести к серьезным или даже летальным повреждениям. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение отмеченных указаний может закончится травмами легкой или средней тяжести либо повреждением объекта. Внимание! Соблюдайте также все другие специальные указания по технике безопасности данной инструкции. Рисунок и его важные детали В инструкции цветными цифрами обозначены следующие детали: Пульт управления UKU; Главный модуль; Датчик открытия двери; Термодатчик; Каменка (не входит в комплект оборудования); Испаритель (не входит в комплект оборудования); Светильник (не входит в комплект оборудования).
  • Page 66 соответствовать стандарту H07RN-F или его аналогу. Поперечное сечение провода зависит от мощности нагревательных элементов. См. инструкцию к каменке. Внимание! Отмерьте длину кабелей и определите расположение кабелей и частей устройства (см. рисунок). ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ UKU С деревянным корпусом • Снимите заднюю крышку пульта управления UKU и закрепите ее на стене. •...
  • Page 67 • П рикрепите пульт к стене с помощью шурупов. • У становите назад кнопку пульта. ГЛАВНЫЙ МОДУЛЬ • П ри внутренней установке парилки щит следует расположить на высоте 10-50 см от пола. • Г лавный модуль запрещено прикреплять к потолку или на наклонные поверхности! • П роложите кабели пульта управления UKU, термодатчика и дат- чика открытия двери в щит через кабельные вводы и соедините их с главным модулем в соответствии с рисунком. • П одсоедините кабель питания (230/400) через кабельные вводы к главному модулю в соответствии с рисунком. ДАТЧИК ОТКРЫТИЯ ДВЕРИ Дверной датчик состоит из двух частей: выключателя и магнита. • О ткройте датчик. • С оедините концы кабелей с клеммами датчика. • П рикрепите магнит к нижнему краю двери таким образом, чтобы он проходил вплотную рядом с дверным косяком и при этом позволял свободно закрывать дверь.
  • Page 68 К выходу пульта «В» возможно подключить освещение/венти- ляцию. Если светильник/вентиляция подключены, то со своего пульта можно будет включать и выключать освещение/вентиля- цию. • Д ля использования освещения в настройках пульта должна быть активирована функция света. См. Руководство по эксплуа- тации. Подключение пульта к сети wi-fi • М одем wi-fi соответствует стандарту 802.11 b/g/n. • Зайти в меню настроек пульта (удерживать нажатой кнопку 10 с). • П ерейти дальше в раздел “WIFI settings”. • П ерейти в раздел “WIFI SSID”, чтобы там сделать выбор. • Д альше следует выбрать из меню нужную сеть wi-fi. • П осле выбора нужной сети wi-fi можно переходить дальше к вводу пароля. • П осле ввода пароля следует выбрать «connect» и дальше следо- вать указаниям на экране. • Д алее следуйте указаниям раздела мобильного приложения “UKU mobiilirakendus”.
  • Page 69 • П оскольку пульт GSM использует мобильную передачу дан- ных, то это сопровождается соответствующими расходами. В связи с этим мы предоставляем вам бесплатное использование мобильного приложения в течение одного года. После этого услуга по удаленному управлению сауной будет стоить 29 евро в год. Если вы не пожелаете использовать мобильное прило- жение по истечении одного года бесплатного пользования, то сауной можно будет управлять вручную, с помощью пульта управления. В таком случае сообщите нам, пожалуйста, об этом. • Оплата производится в мобильном приложении кредитной карточкой. • Д алее следуйте указаниям раздела мобильного приложения “UKU mobiilirakendus”. Мобильное приложение UKU Помимо пульта управления, устройством UKU wi-fi или GSM можно управлять также с мобильного телефона с помощью специального мобильного приложения. Так вы сможете включить сауну, находясь далеко от дома. Загрузите приложение HUUM в операционную систему своего мобильного телефона со страницы приложения: • IOS - App Store • Android - Google play • О веб-приложении - app.huum.eu. • С оздайте себе аккаунт пользователя. • С вяжите ID пульта управления (XXXXXX) со своим аккаунтом. ID и коды сауны вы найдете на наклейке на главном модуле. • П роверьте, работают ли все функции мобильного приложения...
  • Page 70 мобильного приложения не заработали, обратитесь к изготови- телю: support@huum.eu. • К одной сауне может быть подключено неограниченное коли- чество пользователей. Внимание! Если пульт управления не подсоединен к аккаунту пользо- вателя в мобильном приложении, то сауна не подключится к сети! ТЕСТИРОВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Тестирование может производить только квали- фицированный электрик! Опасность электрического удара: проверка должна проходить с включенным напряжением питания.
  • Page 71: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Короткое одноразовое нажатие кнопки включает пульт управ- ления, начинает и прекращает нагрев. • Во время нагрева на месте показаний температуры появляется символ « », указывающий на нагрев. • В строке состояния появится символ « », указывающий на начало подключения к сети. До подключения сауны к приложе- нию сауна не подключится к сети. • Когда в строке состояния появится символ « », то это будет озна- чать, что пульт подключился к серверу и готов к использованию. • В о время нагрева экран всегда активный. • П ри локальном использовании время нагрева следует выби- рать в меню настроек между 3, 8 или 12 часами. При использо- вании мобильного приложения можно самостоятельно выби- рать время нагрева. • По окончании нагрева или использования кнопки пульт управ- ления автоматически отключается. • Заданная температура показывается в правом верхнем углу экрана. Фактическая температура в данный момент показывается в центре экрана. Для изменения температуры вращайте кнопку. • Для настройки в каменке автоматической функции парилки вращайте кнопку, удерживая ее в нажатом положении. В ниж- нем левом углу экрана показывается индикация величины температуры в интервале от 1 до 10. • В меню настроек можно войти, удерживая кнопку в нажатом положении в течение 10 секунд. Блокировка...
  • Page 72 чить/выключить двумя быстрыми нажатиями кнопки. Испаритель • Функцию испарителя можно активировать в меню настроек. • Если выбрана функция испарителя, то при удерживании кнопки в нажатом положении и вращении ее по часовой стрелке подача пара увеличивается, а при вращении против часовой стрелки – уменьшается. • Интенсивность подачи пара показывается в левом нижнем углу экрана значком индикации (показания в диапазоне от 1 до 10). Использование мобильного приложения • Выберите желаемую температуру сауны и время нагрева (последняя настройка этих параметров сохраняется в памяти). • Включите сауну. • Для получения более точных инструкций следуйте указаниям приложения. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • При срабатывании термозащиты (130 °C) необходимо произве- сти контроль сауны и убедиться в ее безопасности. Термодат- чик с защитой от перегрева следует заменить, для этого свяжи- тесь с изготовителем: support@huum.eu. • Если у вас возникают проблемы, которые не описаны в данной инструкции, обратитесь в целях безопасности к своему поставщику. • Для безопасного использования устройства управления сау- ной не разрешается самовольно изменять или переделывать это устройство.
  • Page 73 Также следите за особыми правилами безопасности тдельных глав. ЦЕЛЕВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Убедитесь, что на каменке не находится ни одного предмета. Даже несгораемые предметы могут привести к перегреву и тем самым стать причиной пожара. • Пульт управления на 18 кВт можно использовать только с тремя отопительными контурами, максимум с мощностью 4,5 кВт на один контур. • Данное устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими или психическими способностями и сенсорными нарушениями (включая детей) или же людьми с недостаточным опытом и/или знаниями, за искл. использования под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или если они получили соответствующие инструкции от таких лиц. • Следите за тем, чтобы дети не играли с данным устройством. • Когда сауной не пользуются, отключайте в целях безопасности токовую защиту сауны. • Для дистанционного использования предварительно убеди- тесь, что каменка исправна и на ней нет предметов. Закройте дверь парилки после того, как вы убедитесь в ее безопасности. • Старые устройства содержат материалы, пригодные для вто- ричного использования. Не выбрасывайте старые устройства в бытовой мусор. • При длительных перерывах в использовании сауны выклю- чайте в распределительном щите токовую защиту сауны. Все претензии следует направлять непосредственно предприя- тию HUUM OÜ по адресу: Turu põik 4, Tartu 50106, ESTONIA. либо на адрес электронной почты: info@huum.eu...
  • Page 75 Manuale di installazione e di utilizzo I lavori elettrici descritti in questa manuale possono essere svolti solo da un elettricista certificato. Il dispositivo viene fornito comprensivo di: • quadro di comando UKU; • unità di alimentazione; • sensore termico; •...
  • Page 76: Prima Dell'installazione

    Seguire inoltre tutti i requisiti di sicurezza specificati nelle pagine individuali. In questo manuale i seguenti componenti della sauna sono segnati con dei numeri colorati: • quadro di comando UKU; • unità di alimentazione; • sensore della porta; • sensore termico;...
  • Page 78 (vedere lo schema). QUADRO DI COMANDO – UKU Con la copertura in legno: • Rimuovere il coperchio posteriore del quadro di comando UKU e attaccarlo alla parete. • Fissare il coperchio posteriore alla parete in modo che lo schermo del quadro di comando sia all’altezza degli occhi.
  • Page 79 • Attaccare il quadro di comando alla parete con delle viti. • Riagganciare il pulsante al quadro di comando. UNITÀ DI ALIMENTAZIONE • Se l’unità di alimentazione viene installata nella stanza della sauna, la scatola dovrebbe essere posizionata a 10-50 cm dal pavimento. • Non attaccare l’unità...
  • Page 80 • Quindi selezionare la rete wifi desiderata dal menù. • Dopo che la rete è stata selezionata, inserire la password. • Quando la password è stata inserita, selezionare “collega” e seguire le indicazioni sullo schermo. • Seguire le istruzioni del capitolo “UKU app mobile”.
  • Page 81 • Seguire le istruzioni del capitolo “UKU app mobile”. UKU app mobile Oltre al quadro di comando, il dispositivo UKU GSM o wifi può essere controllato attraverso lo smartphone con un’apposita applicazione. In questo modo si può attivare il riscaldamento della sauna anche quando si è...
  • Page 82 PROVA AVVERTENZA! Rischio di shock elettrico. Le prove vanno fatte con l’ali- mentazione attiva e solo da un elettricista qualificato. • Controllare il morsetto di alimentazione dell’interruttore e dell’unità di alimentazione. tDelle cattive connessioni posso causare incendio. Attivare l’alimentazione dal quadro principale con l’interruttore.
  • Page 83: Blocco Bambini

    MANUALE DI UTILIZZO • Per accendere il quadro di controllo, iniziare o terminare il riscalda- mento, premere una volta il pulsante brevemente. • Durante il riscaldamento, l’icona di riscaldamento apparirà sopra il valore di temperatura. • Se il simbolo appare sulla riga dello stato, significa che la connes- sione GSM è...
  • Page 84 Timer • Per attivare la funzione timer, tenere premuto il pulsante per 3 secondi. • Quando il tempo desiderato è selezionato, una singola breve pres- sione sul pulsante accende il timer. La funzione timer non si attiverà finché non viene premuto il pulsante. Illuminazione • La funzione illuminazione può...
  • Page 85: Utilizzo Appropriato

    • Disattivare l’interruttore della sauna dal quadro se non si intende utilizzare la sauna per un lungo periodo. Presentare tutte le richieste direttamente a HUUM OÜ indirizzo: Turu põik 4, Tartu 50106, ESTONIA oppure via e-mail: info@huum.eu...
  • Page 86 NOTES MÄRKMED ANMERKUNGEN GLI APPUNTI...
  • Page 87 MUISTIINPANOT ANTECKNINGAR ЗАМЕТКИ © All rights reserved HUUM 2019...
  • Page 88 Sauna #huumsauna www.huum.eu...

Table of Contents