HUUM UKU GSM Manual

HUUM UKU GSM Manual

Heater control console

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UKU GSM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HUUM UKU GSM

  • Page 1: Table Of Contents

    GSM/ Wi-Fi/ Local HEATER CONTROL CONSOLE 3–15 ELEKTRIKERISE JUHTSEADE 17–29 SÄHKÖKIUKAAN OHJAUSKESKUS 31–43 STEUERKONSOLE 45–58 БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ 59–73 BASTUAGGREGATETES STYRENHET 75–87 info@huum.eu www.huum.eu...
  • Page 3: Heater Control Console

    UKU GSM/Wi-Fi/Local HEATER CONTROL CONSOLE Installation and User Instructions The electrical work described in this manual must be carried out by a certified electrician. The devices set contains: • UKU control panel; • main module (65 mm×165 mm×245 mm); •...
  • Page 4 • The manufacturer has the right to make improvements to the device. The latest version of the operation manual can be found on the manufacturer’s webpage (www.huum.eu). • Make sure that the building’s cables from the main switchboard to the sauna’s desired location have sufficient a cross section.
  • Page 5 15-20 cm Min. 50 cm Min. 50 cm 2x 0,34mm 4x 0,34mm 50 cm Min. 10 cm 10 cm 2x 0,34mm Max. 40 cm SN SL LN LL L1 L2 L3 N N W V U L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N 1/N ~ 230V...
  • Page 6 WARNING! Not following these instructions may lead to serious or fatal injuries. CAUTION! Not following these instructions may lead to minor to semi- serious injuries or cause damage to objects. Also follow the special safety requirements given in the individual chapters.
  • Page 7 Control panel UKU With a wooden housing • Remove the back cover of UKU control panel to attach it to the wall. • Attach the back cover to the wall so that the upper edge of the control panel is at eye level. •...
  • Page 8 Temperature sensor with overheating protection • Connect the cable to the temperature sensor’s plug, see figure. • Screw the temperature sensor onto the wall, see figure. • The temperature sensor cannot be placed above the heater, it must be at least 50 cm away from it. •...
  • Page 9 The UKU Wi-Fi or GSM device can also be controlled by a smartphone with a special mobile application in addition to the control panel. This way you can put the sauna to work being far from home. Download the HUUM application from the application page of your mobile phone’s operating system: •...
  • Page 10 Commands should be executed within 60 seconds. In case the functions of the mobile application do not work, contact the manufacturer: support@huum.eu. • An unlimited number of users can be connected to one sauna.
  • Page 11 control console must have turned off and when it is turned on, it must show the current temperature. • The temperature is renewed periodically, one degree at a time – therefore it may take some time to reach the actual temperature reading.
  • Page 12 • From the settings menu it is possible to select between C (Celsius) and F (Fahrenheit). • You can select between smart and simple heating algorithms: With a simple heating algorithm, all of the heating elements will be turned off as soon as the target temperature is reached. With a smart algorithm, the heating elements start turning off gradually one by one before the target temperature is reached.
  • Page 13 If thermal protection (130° C) has tripped, check the sauna’s con- dition and safety. If the heat sensor with overheating protection is to be replaced, contact the manufacturer support@huum.eu. • For unique problems that are not covered in the installation manual, contact your vendor to ensure safety.
  • Page 14 • Turn off the sauna’s circuit breaker from the switchboard if you do not intend to use the sauna for an extended period. WARRANTY TERMS FOR HUUM EQUIPMENT • The warranty only applies to the product that has been installed and used in accordance with the manual.
  • Page 15 • product incompleteness; • using together with products that are not compatible with this device; • when the product warranty period has expired. Find the latest updates on our website www.huum.eu...
  • Page 17: Elektrikerise Juhtseade

    UKU GSM/Wi-Fi/Local ELEKTRIKERISE JUHTSEADE Paigaldus- ja kasutusjuhend Käesolevas juhendis kirjeldatud elektritöid tohib teostada vaid sertifitseeritud elektrik. Seadme komplekti kuulub: • UKU kontrollpult; • peamoodul (65 mm×165 mm×245 mm); • termoandur; • ukseandur; • termoanduri ja ukseanduri kaabel (5+5 m; 2×0,34 mm²);...
  • Page 18 Seadet ei ole lubatud omavoliliselt muuta või ümber ehitada. • Tootjal on õigus teha seadmele täiustusi. Kõige viimase kasutusjuhendi versiooni leiate tootja kodulehelt (www.huum.ee). • Veenduge, et hoone kaabeldus peakilbist sauna soovitud asukohani oleks piisava ristlõikega. Vanema hoone korral pöörake tähelepanu harutooside seisukorrale ning võimalusel vedage uus...
  • Page 19 15-20 cm Min. 50 cm Min. 50 cm 2x 0,34mm 4x 0,34mm 50 cm Min. 10 cm 10 cm 2x 0,34mm Max. 40 cm SN SL LN LL L1 L2 L3 N N W V U L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N 1/N ~ 230V...
  • Page 20 Paigaldusjuhendis kasutatud ohutusnõuanded HOIATUS! Nii märgitud juhiste mittejärgimine võib lõppeda tõsiste või surmavate vigastustega. ETTEVAATUST! Nii märgitud juhiste mittejärgimine võib lõppeda kergemate või keskmiste vigastustega või eseme kahjustamisega. Järgige ka kõiki teisi selle juhendi spetsiaalseid ohutusnõuandeid. PEAMOODULI PAIGALDAMINE • Enne seadmete paigaldamist katkestage elektrikilbist elektri- kerise toitevool.
  • Page 21 Kontrollpult UKU Puidust korpusega • Eemaldage UKU puldi tagakaas ja kinnitage see seinale. • Kinnitage tagakaas seinale selliselt, et puldi ekraan jääks silmade kõrgusele. • Ühendage kaabel puldi kruviklemmiga. • Kinnitage pult koos kattega tagakaanele seinal. Fikseerige kruvidega külgedelt. Plastikust korpusega •...
  • Page 22 Ülekuumenemiskaitsmega termoandur • Ühendage kaabel termoanduri pistikuga vastavalt joonisele. • Kruvige termoandur seinale vastavalt joonisele. • Termoandur ei tohi paikneda kerise kohal, see peab olema kerisest vähemalt 50 cm eemal. • Andur peab asuma õhuavadest (uks, aken, ventilatsioon) vähemalt 50 cm kaugusel. •...
  • Page 23 Nii saate sauna tööle panna olles ise alles kodust kaugel. Laadige alla HUUMi rakendus oma mobiiltelefoni operatsiooni- süsteemi rakenduste lehelt: • IOS – App Store; • Android – Google Play; • Veebirakendusest - app.huum.eu • Looge endale kasutajakonto.
  • Page 24 Kontrollige, kas kõik mobiilirakenduse funktsioonid töötavad ja jõuavad reaalselt saunani. Käskluste realiseerumine peaks mahtuma 60 sekundi sisse. Juhul, kui mobiilirakenduse funktsioonid tööle ei hakka, pöörduge tootja poole: support@huum.eu. • Ühe sauna külge võib ühendatud olla piiramatu arv kasutajaid. Kui juhtpult ei ole mobiilirakenduses kasutajakontoga ühendatud, siis saun võrku ei tule!
  • Page 25 korraga – seetõttu võib minna natuke aega tegeliku tempera- tuuri saavutamiseni. • Reguleerige soovitud temperatuur 50° C peale. Lülitage saun sisse. Veenduge, et hoitakse soovitud temperatuuri. Lülitage kütmine välja. • Reguleerige temperatuur soovitud kraadi peale. Lülitage kütmine sisse. Veenduge, et temperatuur saavutatakse. KASUTUSJUHEND •...
  • Page 26 • Vent/light - See funktsionaalsus lülitab ukse avamise peale, mis tahes seadme sisse konfigureeritud ajaks (10, 15, 20 min), mis on ühendatud LN LL väljunditesse. Lapselukk • Lapseluku funktsiooni saab sisse lülitada seadistuste menüüst. • Lapselukk käivitub automaatselt siis, kui puldi ekraan lülitub välja. •...
  • Page 27 • Termokaitse rakendumisel (130°C) tuleb teostada sauna kontroll ning veenduda sauna ohutuses. Ülekuumenemiskaitsega termo- andur tuleb välja vahetada, selleks kontakteeruge tootjaga support@huum.eu. • Kui teil tekib sellise probleeme, millest pole selles paigaldus- juhendis juttu, pöörduge ohutuse tagamiseks oma tarnija poole.
  • Page 28 maalselt 6 kW küttevõimsusega ühe kütteahela kohta. • See seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega inimestele (k.a lastele) või puuduliku kogemuse ja/või puudulike teadmistega inimestele, v.a. kui neid jälgib ohutuse eest vastutav inimene või nad on saanud sellistelt inimestelt kasutusjuhiseid.
  • Page 29 • toote detaile (välja arvatud kuluosad) on asendatud või on lisatud mittekuuluvaid detaile; • toote garantiiaeg on läbi; • toote komplektsus ei ole täielik; • seadmega mitteühilduvate toodete kasutamisel. Leia kõige ajakohasem materjal meie kodulehelt www.huum.ee...
  • Page 31: Sähkökiukaan Ohjauskeskus

    UKU GSM/Wi-Fi/Local SÄHKÖKIUKAAN OHJAUSKESKUS Asennus- ja käyttöohjeet HUOM! Näissä ohjeissa mainittuja sähkötöitä saa tehdä vain sähköalan ammattihenkilök. Laitteen toimitukseen sisältyvät: • UKU-ohjauskeskus; • piirilevy (65 mm×165 mm×245 mm); • lämpötila-anturi; • ovikytkin; • lämpötila-anturin ja ovikytkimen kaapeli (5+5 m; 2×0,34 mm²);...
  • Page 32 • Laitetta ei saa muuttaa tai muokata luvattomasti. • Valmistajalla on oikeus täydentää laitetta. Käyttöohjeiden uusin versio on valmistajan kotisivulla (www.huum.fi). • Varmista, että sähköpääkeskuksesta saunaan kulkevan kaapelin poikkipinta-ala on riittävä. Mikäli rakennus on vanhahko, kiinnitä huomiota jakorasioiden kuntoon ja asenna pääkeskuksesta saunaan uusi kaapeli, jos mahdollista.
  • Page 33 15-20 cm Min. 50 cm Min. 50 cm 2x 0,34mm 4x 0,34mm 50 cm Min. 10 cm 10 cm 2x 0,34mm Max. 40 cm SN SL LN LL L1 L2 L3 N N W V U L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N 1/N ~ 230V...
  • Page 34 Asennusohjeissa käytetyt turvallisuusvinkit VAROITUS! Näin merkittyjen ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia tai hengenvaarallisia vammoja. VARO! Näin merkittyjen ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa lieviä tai keskivakavia vammoja tai esineen vioittumisen. HUOM! Noudata muitakin näiden ohjeiden vartavastisia turvallisuus- vinkkejä. LAITTEEN ASENNUS • Ennen asennuksen aloittamista katkaise pääkeskuksesta sähkö- kiukaan virransyöttö.
  • Page 35 UKU ohjauskeskus Puurunkoinen • Irrota UKU-ohjauskeskuksen takakansi ja kiinnitä se seinään. • Kiinnitä takakansi seinään siten, että ohjauskeskuksen näyttö asettuu silmien korkeudelle. • Liitä kaapeli ohjauskeskuksen ruuviliittimellä. • Kiinnitä ohjauskeskus kansineen seinään kiinnitettyyn takakanteen. Kiinnitä sivuista ruuveilla. Muovirunkoinen • Liitä kaapeli UKU-ohjauskeskuksen kaapeliruuveilla. •...
  • Page 36 Ylikuumenemissuojalla varustettu lämpötilaanturi • Liitä kaapeli lämpötila-anturin pistokkeeseen kuvassa osoitetulla tavalla. • Ruuvaa lämpötila-anturi seinään kuvassa osoitetulla tavalla. • Lämpötila-anturi ei saa sijaita kiukaan yläpuolella, sen tulee olla kiukaasta vähintään 50 cm:n päässä. • Lämpötila-anturin on oltava 15-20 cm katosta. •...
  • Page 37 Maksaminen tapahtuu mobiili- sovelluksessa luottokortilla. • Sitten noudata kohdan ”UKU-mobiilisovellus” ohjeita. UKU-mobiilisovellus UKU:n Wi-Fi- tai GSM-laitetta voi ohjauskeskuksen lisäksi ohjata myös älypuhelimella, johon on asennettu vartavastinen mobiilisovellus. Näin voi laittaa saunan lämpenemään jo ennen kotiin saapumista. Lataa HUUM-sovellus matkapuhelimesi käyttöjärjestelmän sovelluskaupasta:...
  • Page 38 • IOS – App Store; • Android – Google Play; • Web-sovelluksesta - app.huum.eu • Luo itsellesi käyttäjätili. • Sido ohjauskeskuksen ID (XXXXXX) käyttäjätiliisi. Saunan ID ja koodi ovat piirilevyn tarrassa. • Tarkista, että kaikki mobiilisovelluksen toiminnot toimivat ja signaalit tavoittavat saunan. Komentojen tulisi toteutua 60 sekunnissa.
  • Page 39 • Tarkista lämpötila-anturi: • Asenna sulake. Katkaise virta jakokeskuksessa olevalla saunan turvakytkimellä 15 sekunniksi ja kytke se sen jälkeen udelleen päälle. Ohjauskeskuksen tulee sammua ja uudelleen päälle kytkeytyessä näyttää tämänhetkinen lämpötila. • Lämpötilatietoja päivitetään säännöllisesti, aste kerrallaan, ja siksi todellisen lämpötilan saavuttaminen voi viedä hieman aikaa.
  • Page 40 • Asetusvalikkoon pääsee pitämällä nappia pohjassa 10 sekunnin ajan. • Asetusten valikosta voidaan valita joko C tai F. • Asetusten valikosta voidaan valita joko yksinkertainen tai älykäs lämmitysalgoritmi: Yksinkertainen algoritmi katkaisee virran kaikista lämpövastuksista, kun asetettu lämpötila on saavutettu. Älykkäällä algoritmilla virta katkaistaan yhdestä lämpövastuk- sesta kerrallaan jo ennen asetetun lämpötilan saavuttamista.
  • Page 41 Lämpötila-anturin lauettua (130°C) on suoritettava saunan tarkastus ja varmistettava saunan turvallisuus. Ylikuumenemis- suojalla varustettu lämpötila-anturi tulee vaihtaa – ota yhteyttä valmistajaan support@huum.eu. • Jos ilmenee sellaisia ongelmia, joita ei ole käsitelty näissä asen- nusohjeissa, ota yhteyttä laitteen toimittajaan laitteen turvallisen käytön varmistamiseksi.
  • Page 42 TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ • Varmista, ettei kiukaan päällä ole mitään esineitä. Myös palamat- tomat esineet saattavat aiheuttaa kiukaan ylikuumenemista ja siten palovaaran. • 18 kW:n ohjauskeskusta saa käyttää vain kolmella lämmityspiirillä, eikä yhden piirin maksimiteho saa ylittää 6 kW:a. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti, sensorisesti tai henki- sesti vammaisten henkilöiden (eikä...
  • Page 43 • tuotteen osia (lukuun ottamatta kuluvia osia) on korvattu tai lisätty kuulumattomia osia; • tuotteen takuuaika on päättynyt; • tuotteen kokoonpano ei ole täydellinen; • laitteen kanssa yhteensopimattomien tuotteiden käyttö. Löydä sopivin materiaali verkkosivustoltamme www.huum.fi...
  • Page 45: Steuerkonsole

    UKU GSM/Wi-Fi/Local DIE STEUERUNG DES ELEKTRO-SAUNAOFENS Bedienungs- und Montageanleitung ACHTUNG! Elektroinstallationsarbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durchgeführt werden Lieferumfang: • Steuerkonsole; • Hauptmodul (65 mm×165 mm×245 mm); • Temperatursensor und Thermosicherung; • Türsensor; • Kabeln für den Temperatursensor und Türsensor (5+5 m;2×0,34 mm²);...
  • Page 46 • Der Hersteller behält sich das Recht auf Änderungen vor. Die neueste und gültige Version dieser Anleitung finden Sie auf der Herstellerhomepage (www.huum.de). • Beachten Sie, dass das Stromkabel vom Hauptverteiler bis zur gewünschten Anschlussstelle in den Saunaräumen einen genü- genden Querschnitt aufweist.
  • Page 47 15-20 cm Min. 50 cm Min. 50 cm 2x 0,34mm 4x 0,34mm 50 cm Min. 10 cm 10 cm 2x 0,34mm Max. 40 cm SN SL LN LL L1 L2 L3 N N W V U L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N 1/N ~ 230V...
  • Page 48 WARNUNG! Eine Missachtung dieses Hinweises kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. VORSICHT! Eine Missachtung dieses Hinweises kann zu leichten bis mittelschweren Verletzungen oder zu Sachbeschädigung führen. ACHTUNG! Befolgen Sie ebenfalls alle andere Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung. Entsorgen Sie die Produktverpackung entsprechend den örtlichen Vorschriften.
  • Page 49 STEUERKONSOLE UKU Mit Holzverkleidung • Trennen Sie die Rückseite von der Steuerkonsole. • Befestigen Sie die Rückseite an die Wand, auf eine Höhe, in der das obere Ende der Steuerkonsole in Augenhöhe befindet. • Schließen Sie das Kabel an die Schraubklemmen des Gerätes. •...
  • Page 50 • Verbinden Sie die Kabelenden mit den Sensorklemmen. • Befestigen Sie den Magnet so an die Tür, dass er sich direkt gegenüber der Türzarge befindet, aber die Leichtgängigkeit der Saunatür nicht beeinträchtigt. • Befestigen Sie den Sensor so am Türrahmen, dass Sensor und Magnet beim Schließen der Tür ausgerichtet sind.
  • Page 51 “Connect” wählen und die Anweisungen auf dem Bildschirm folgen • Jetzt bitte an der “UKU Mobile App” weiterlesen. Anschliessen der UKU GSM ans Netzwerk • Nach dem man die Sauna mit dem Benutzerkonto identifiziert hat, wird die SIM-Karte aktiviert und die Sauna verbindet sich ans Netzwerk in 30 Minuten.
  • Page 52 Sauna auch wirklich entsprechend ansteuern. Die Steuerfunktionen müssen innerhalb von 60 Sekunden schalten. Sollten die Steuerfunktionen des Apps nicht richtig funktionieren, wenden Sie sich bitte an den Hersteller: support@huum.eu. • Eine Sauna kann durch die Applikation eine unbegrenzte Benutzerzahl haben.
  • Page 53 TESTBETRIEB ACHTUNG! Der Testbetrieb ist von einer Elektrofachkraft durchzuführen. WARNUNG! Stromschlaggefahr: der Testbetrieb muss mit eingeschal- teter Netzspannung erfolgen. • Überprüfen Sie die Verbindungen der Betriebsspannung zw. Schutzschalter und Hauptmodul. Eine schlechte Verbindung führt zur erhöhten Brandgefahr. Schalten Sie die Betriebsspannung am Verteilerkasten ein.
  • Page 54 BETRIEBSANLEITUNG • Mit einer kurzen einmaligen Knopfduck schalten Sie die Steuer- konsole ein, und die Aufheizfunktion jeweils ein oder aus. • Währen der Aufheizphase erscheint im Display das Aufheiz- zeichen für den Suchlauf des Netzbetriebs. Der Netzbetrieb erfolgt nur, wenn die Sauna mit Ihrem Benutzerkonto verknüpft ist. •...
  • Page 55 Kindersicherung • Zum Einschalten der Kindersicherung öffnen Sie die Geräteeinstellungen. • Die Kindersicherung wird automatisch aktiviert nachdem das Display sich ausschaltet. • Für die Aktivierung des Bildschirms bei eingeschalteter Kindersicherung den Knopf eingedruckt halten und es um eine Vierteldrehung nach rechts, dann zurück zur Ausgangsposition, danach wieder um eine Vierteldrehung nach links und wieder zurück zur Ausgangsposition drehen.
  • Page 56 Betrieb der Sauna zu gewährleisten. Der Temperatursensor mit Überhitzungs- schutz ist auszutauschen. Bitte wenden Sie sich an den Herstel- ler unter support@huum.eu. • Bei Problemen, die nicht in dieser Montageanleitung aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte, zu Ihrer eigenen Sicherheit, an Ihren Zulieferer •...
  • Page 57 BESTIMMUNGSGEMÄßER BETRIEB • Halten Sie Ihre Saunasteine frei von jeglichen Gegenständen. Eine Überhitzung- und Brandgefahr besteht auch bei nichtbren- nbaren Gegenständen. • Zum Aufheizen Ihrer Sauna schließen Sie die Saunaraumtür. Bei geöffneter Tür geht die Aufheizfunktion nicht in Betrieb. • Die 18 kW Steuerkonsole darf nur mit drei Heizkreisen betrieben werden, mit einer Heizleistung von max.
  • Page 58 GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HUUM- ANLAGEN • Die Garantie gilt nur für das Produkt, das installiert und gemäß der Bedienungsanleitung benutzt worden ist. • NB! Die Garantie gilt nicht für den Heizkörper des Elektro- Hitzsteins, der zum Verschleißteil zählt. • Die Garantie umfasst nicht aus dem normalen Verschleiß bzw. der bestimmungswidrigen Benutzung herrührenden Fehler.
  • Page 59: Блок Управления Электрической

    UKU GSM/Wi-Fi/Local БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ КАМЕНКИ ДЛЯ САУНЫ Инструкция по монтажу и эксплуатации ВНИМАНИЕ! Описанные в настоящей инструкции электрические работы имеет право производить только сертифицированный электрик. В комплект блока входят: • пульт управления UKU; • главный модуль (65 mm×165 mm×245 mm);...
  • Page 60 • Производитель имеет право вносить изменения в своем устройстве. Самую последнюю версию инструкции по эксплуатации вы найдете на интернет-сайте производителя (www.huum.eu). • Убедитесь, чтобы электропроводка в вашем здании от распределительного щита до желаемого места расположения сауны имела достаточное поперечное сечение. В том случае, если...
  • Page 61 15-20 cm Min. 50 cm Min. 50 cm 2x 0,34mm 4x 0,34mm 50 cm Min. 10 cm 10 cm 2x 0,34mm Max. 40 cm SN SL LN LL L1 L2 L3 N N W V U L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N 1/N ~ 230V...
  • Page 62 Указания по технике безопасности, используемые в инструкции по монтажу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение отмеченных указаний может привести к серьезным или даже летальным повреждениям. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение отмеченных указаний может закончится травмами легкой или средней тяжести либо повреждением объекта. ВНИМАНИЕ! Соблюдайте также все другие специальные указания по технике...
  • Page 63 ВНИМАНИЕ! При подключении основного модуля к одной фазе убедитесь, что предохранитель, к которому вы подключаете, имеет достаточную силу тока и что все выходы U, V, W, N, PE должны быть подключены к отдельным проводам. Пульт управления UKU С деревянным корпусом •...
  • Page 64 Датчик открытия двери • Дверной датчик состоит из двух частей: датчик и магнита. • При установке заглубленного в дверную коробку датчика открытия двери используйте сверло диаметром 5 мм. • Установите датчик открывания двери не более, чем на 40 см от пола. •...
  • Page 65 достаточно заполнен водой. Если водяной бак пустой, то функция испарителя не будет работать и увеличивается риск перегорания нагревательных элементов. Светильник • К выходу пульта «LL LN» возможно подключить освещение/ вентиляцию. Если светильник/вентиляция подключены, то со своего пульта можно будет включать и выключать освещение/ вентиляцию.
  • Page 66 Помимо пульта управления, устройством UKU wi-fi или GSM можно управлять также с мобильного телефона с помощью специального мобильного приложения. Так вы сможете включить сауну, находясь далеко от дома. Загрузите приложение HUUM в операционную систему своего мобильного телефона со страницы приложения: • IOS – App Store;...
  • Page 67 Проверьте, работают ли все функции мобильного приложения и доходят ли они реально до бани. Выполнение команд должно занимать не более 60 секунд. В том случае, если функции мобильного приложения не заработали, обратитесь к изготовителю: support@huum.eu. • К одной сауне может быть подключено неограниченное количество пользователей..
  • Page 68 ления должен быть выключен и при включении показывать текущую температуру. • Температура периодически обновляется с шагом в один градус, поэтому может потребоваться некоторое время до достижения действительной температуры. • Отрегулируйте желаемую температуру на 50 градусов. Включите сауну. Убедитесь, что желаемая температура поддерживается.
  • Page 69 нижнем левом углу экрана показывается индикация величины температуры в интервале от 1 до 10. • В меню настроек можно войти, удерживая кнопку в нажатом положении в течение 10 секунд. • В меню настроек можно выбрать C или F. • В меню устройства можно выбрать простой или умный алго- ритм...
  • Page 70 кратное краткое нажатие кнопки включит работу таймера. Без нажатия кнопки функция таймера не активируется! Освещение • Функцию освещения можно активировать в меню настроек. • Если выбрана функция освещения, то освещение можно включить/выключить двумя быстрыми нажатиями кнопки. Испаритель • Функцию испарителя можно активировать в меню настроек. •...
  • Page 71 свяжитесь с изготовителем: support@huum.eu. • Если у вас возникают проблемы, которые не описаны в данной инструкции, обратитесь в целях безопасности к своему поставщику. • Для безопасного использования устройства управления сауной не разрешается самовольно изменять или переделы- вать это устройство. •...
  • Page 72 ЦЕЛЕВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Убедитесь, что на каменке не находится ни одного предмета. Даже несгораемые предметы могут привести к перегреву и тем самым стать причиной пожара. • Пульт управления на 18 кВт можно использовать только с тремя отопительными контурами, максимум с мощностью 6 кВт...
  • Page 73 детали изделия (за исключением расходных деталей) были заменены, или были добавлены не принадлежащие изделию детали; • гарантийный срок изделия истек; • комплектация изделия неполная; • при использовании изделий, несовместимых с устройством. На нашем сайте Вы найдете всю необходимую Вам информацию www.huum.ru...
  • Page 75: Bastuaggregatetes Styrenhet

    UKU GSM/Wi-Fi/Local BASTUAGGREGATETES STYRENHET Monterings- och bruksanvisning OBS! Elinstallationer beskrivna i denna manual får endast utföras av en behörig elektriker. Setet innehåller: • UKU kontrollpanel; • huvudmodul (65 mm×165 mm×245 mm); • temperaturgivare; • dörrsensor; • kabel till temperaturgivaren och dörrsensorn (5+5 m; 2×0,34 mm²);...
  • Page 76 Enheten får inte modifieras eller byggas om på egen hand. • Tillverkaren har rätt att uppgradera enheten. Den senaste versio- nen av bruksanvisningen finns tillgänglig på tillverkarens hemsida (www.huum.se). • Försäkra dig om att kabeldragning från byggnadens huvudcentral till bastuns önskade placering har tillräckligt tvärsnitt. Vid äldre byggnader var uppmärksam på...
  • Page 77 15-20 cm Min. 50 cm Min. 50 cm 2x 0,34mm 4x 0,34mm 50 cm Min. 10 cm 10 cm 2x 0,34mm Max. 40 cm SN SL LN LL L1 L2 L3 N N W V U L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N 1/N ~ 230V...
  • Page 78 Bruksanvisningens säkerhetsinstruktioner VARNING! Underlåtelse att följa anvisningen kan leda till allvarliga eller livshotande skador. FÖRSIKTIGHET! Underlåtelse att följa anvisningen kan leda till lätta till medelsvåra fysiska skador eller skador på utrustningen. OBS! Följ även alla andra säkerhetsinstruktioner angivna i denna anvisning.
  • Page 79 Kontrollpanel UKU Med trähölje • Ta bort bakkåpan på UKUs kontrollpanel för att kunna montera den på väggen. • Fäst bakkåpan på väggen så att kontrollpanelens överkant hamnar i ögonhöjd. • Koppla kabeln till kontrollpanelens kopplingsplint. • Montera fast panelen till bakkåpan på väggen. Fäst med skruvar på...
  • Page 80 • Montera givaren i dörrkarmen så att givaren och magneten ham- nar mitt emot varandra när dörren är stängd. Maximalt avstånd mellan dörrsensorns delar när dörren är stängd skall vara 5 mm. Temperaturgivare med överhettningsskydd • Koppla in kabeln i temperaturgivarens kontakt enligt figuren. •...
  • Page 81 Wi-Fi-panelens anslutning till Wi-Fi-nätverk • Wi-Fi modem överensstämmer med standarden 802.11 b/g/n. Huvudmodulen stödjer endast 2.4 GHz Wi-Fi-nätverk. Om 2.4 GHz och 5 GHz Wi-Fi-nätverk har identiska namn kan internetanslut- ningen inte skapas. Huvudmodulen stödjer inga Wi-Fi-nätverk- snamn och lösenord som är längre än 20 tecken. •...
  • Page 82 UKUs Wi-Fi- eller GSM-enhet kan förutom kontrollpanelen även styras med en smarttelefon via en särskild mobilapp. Så kan du slå på bastun även när du själv inte är hemma. Ladda ner HUUM-applikationen via din mobiltelefons operations- systems applikationssida: • IOS – App Store;...
  • Page 83 • Kontrollera kontakter för säkringar och huvudmodulens driftspänning. Dåliga kopplingar kan medföra brandrisk. Slå på strömmen med hjälp av säkringen i huvudcentralen. Displayen blinkar till. Nu är enheten driftklar • Kontrollera dörrsensorn: stäng dörren till basturummet. Slå på kontrollenheten. Ställ in temperaturen. Slå på värmen. Reläerna måste aktiveras.
  • Page 84 • Displayen är alltid aktiverad när uppvärmning pågår. • Vid användning av kontrollpanel UKU kan uppvärmningstiden ställas in på 3, 6 h för privata bastur, 12 h för halvoffentliga bastur och 18 h för offentliga bastur. Vid användning av mobilappen kan uppvärmningstiden väljas fritt. •...
  • Page 85 Timer • För att aktivera timerfunktionen håll knappen nedtryckt i 3 sekunder. • När önskad tid är inställd startas timern genom en kort knapp- tryckning. Utan knapptryckning aktiveras inte timerfunktionen! Belysning • Belsyningsfunktionen kan aktiveras från inställningsmenyn. • När belysningsfunktionen är aktiverad kan belsyningen slås på/av med två...
  • Page 86 När värmesäkringen löser ut (130°C) måste bastun kontrolleras för att försäkra sig om bastuns säkerhet för användning. Temperaturgivaren med överhettningsskydd måste bytas, kontakta tillverkaren via support@huum.eu. • Vid eventuella specifika problem som inte behandlas i bruksanvisningen, vänligen kontakta din leverantör för att garantera full säkerhet.
  • Page 87 • efter utgång av garantiperioden för produkten; • om produkten inte är komplett; • om produkter som inte är kompatibla med enheten har använts. Det mest relevanta materialet hittar på vår hemsida www.huum.se...
  • Page 88 NOTES MÄRKMED MUISTIINPANOT ANMERKUNGEN ЗАМЕТКИ ANTECKNINGAR APPUNTI UWAGI REMARQUES POZNÁMKY © All rights reserved HUUM 2022...
  • Page 89 NOTES MÄRKMED MUISTIINPANOT ANMERKUNGEN ЗАМЕТКИ ANTECKNINGAR APPUNTI UWAGI REMARQUES POZNÁMKY © All rights reserved HUUM 2022...
  • Page 90 NOTES MÄRKMED MUISTIINPANOT ANMERKUNGEN ЗАМЕТКИ ANTECKNINGAR APPUNTI UWAGI REMARQUES POZNÁMKY © All rights reserved HUUM 2022...
  • Page 91 NOTES MÄRKMED MUISTIINPANOT ANMERKUNGEN ЗАМЕТКИ ANTECKNINGAR APPUNTI UWAGI REMARQUES POZNÁMKY © All rights reserved HUUM 2022...
  • Page 92 #huumsauna www.huum.eu...

Table of Contents