Page 1
Timetable Lift max. 50 kg Down Stop A –> B Wilkhahn Gestaffelte Tische nicht schieben / Do not push compacted tables / Ne pas déplacer Wilkening + Hahne GmbH+Co.KG des tables juxtaposées en position Fritz-Hahne-Straße 8 verticale / In elkaar geschoven tafels niet 31848 Bad Münder...
Page 4
Timetable Lift Design: Andreas Störiko • Der Timetable Lift ist für den • La table Timetable Lift a été professionellen Einsatz in Büro-, conçue pour les espaces tertiaires Besprechungs- und Seminar- – et notamment les bureaux, les räumen ausgelegt, um den Hal- salles de réunion et les salles de...
Inhalt Contents Índice Table des matières Inhalt Lieferumfang Sicherheitshinweise Betrieb Bedienelement für die Höheneinstellung Initialisierung des Hubsystems und Reset Die Tischfläche klappen Die Nutzung als Whiteboard Die Nutzung als magnetische Displayfläche Transport und Bewegung Elektronikkomponenten Kabelverbindungen und Stromanschluss Akku ein- oder ausbauen Akku laden Wichtige Informationen Zubehör und Reparaturen...
Page 6
Índice ¿Qué incluye? Indicaciones de seguridad Utilización de la mesa Regulación de la altura Inicialización de la columna elevadora y reseteo Plegado del tablero de la mesa Uso como pizarra Utilización del tablero de la mesa como superficie de visualización magnética Transporte y traslado de la mesa Componentes electrónicos Conexiones de cables y suministro de electricidad...
– 1 Akku-Anschlusskabel – 1 Akku-Ladegerät The Timetable Lift range consists of the following components: • The Timetable Lift table comes with a mechanism to flip up the table top • Pre-assembled to the bottom of the table top: – 1 300 W CBD6S control unit (SMPS – switched mode power supply) –...
Composants de la table El programa Timetable Lift tiene los siguientes componentes: • La mesa Timetable Lift tiene un mecanismo para voltear hacia arriba la parte superior de la mesa • Pre-ensamblado en la parte inferior del tablero de la mesa: –...
Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité Wichtige Informationen Bitte beachten Sie die folgenden zwei Symbole in dieser Montageanleitung: Achten Sie darauf, dass sich die Tischplatte nach unten und oben sowie beim Schwenken frei bewegen kann, ohne mit anderen Achtung! Gegenständen oder Menschen zu Nichtbeachtung der genannten...
Page 10
Entladen warm werden Isolierung vor Kontakt mit span- können. Halten Sie beides fern von nungsführenden Teilen geschützt. brennbaren Objekten. Der Timetable Lift als Gerät der Halten Sie Ladegerät und Akkus Schutzklasse II braucht keinen von Kindern fern. Der einzelne Schutzkontaktstecker; zum...
Page 11
Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité Decken Sie während des Ladens Lagern Sie die Akkus nach Erhalt weder das Ladegerät noch den nicht ein, da diese für den Versand Akku ab. per Luftfracht nur maximal 30 % geladen sind.
Page 12
Das System verbessert die persönliche Sicherheit. Es erfüllt jedoch nicht die Vorschriften, welche für die persönliche Sicher- heit gelten. Wilkhahn übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus einer Kollision des Timetable Lift mit Personen und / oder anderen Gegenständen resultieren.
Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité Important information Please observe the following two symbols in these assembly Please ensure that the table top instructions: can move freely downwards and upwards and when swivelling without colliding with other objects or people.
Page 14
As a protection class II device, The BA001 must not be exposed to Timetable Lift doesn’t require a heat or naked flames. Avoid any safety plug; plugs are used that contact with water or direct don’t have a protective contact.
Page 15
This doesn’t Repairs hamper normal usage in any way, In order to avoid malfunctions, any but when storing batteries, the repairs on the Timetable Lift may worst-case scenario must be only be carried out by authorised assumed. Wilkhahn workshops or service Therefore: don’t store the batteries...
Page 16
Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité Collision shut-down Timetable Lift’s lifting columns are fitted with integrated piezo sensors to prevent items from getting caught in the table and it jamming. This option minimizes the risk of damage caused by an object getting stuck or the table malfunctioning when it’s moved up...
Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité Información importante Tenga en cuenta los dos símbolos siguientes en estas instrucciones de montaje: Asegúrese de que el tablero de la mesa se pueda mover libremente hacia arriba y hacia abajo y que al ¡Precaución! girar no choque con otros objetos o personas.
Page 18
Si las pilas están dañadas, deben Como dispositivo de clase de retirarse y sustituirse inmediata- protección II, Timetable Lift no mente para evitar peligros y fallos requiere de un enchufe de seguri- de funcionamiento. dad; se utilizan enchufes normales...
Page 19
Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité es de al menos 70% después de Cuando se almacena el BA001, 500 ciclos. deben cumplirse las siguientes condiciones: La batería BA001 no debe guar- darse si el nivel de carga es inferior •...
Page 20
Para evitar fallos de funciona- miento, sólo los talleres autoriza- dos de Wilkhahn o el personal de servicio pueden realizar reparacio- nes en Timetable Lift, ya que es necesario utilizar herramientas especiales y montar juntas. Los accionamientos que aún estén cubiertos por la garantía deben...
Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité Informations importantes Les deux symboles suivants sont particulièrement importants dans Veillez à permettre un débatte- le cadre de la présente notice ment sans obstacles du plateau d’utilisation. pivotant, à la fois lors du réglage en hauteur et lorsqu’il s’agit de le rabattre, de façon à...
Page 22
électriques. La Une batterie non installée doit être table Timetable Lift répond aux impératifs de la classe de protec- entreposée sur un support incom- bustible. tion II et ne nécessite pas de mise à...
Page 23
Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité également d’exposer la batterie à l’énergie électrique au-delà de la l’eau ou au rayonnement solaire perte de charge de la batterie direct. proprement dite. Elle est à consi- dérer et à manipuler comme un Évitez de couvrir le chargeur ou la dispositif électronique à...
Page 24
Mise en garde ! Pour éviter tout risque de dysfonc- tionnement, aucun boîtier con- tenant des composants de la table Timetable Lift ne doit être ouvert. Dispositif anti-collision Pour assurer une sécurité optimale et éviter tout risque de pincement ou de blocage, les vérins de levage du plateau de table sont équipés...
Betrieb Operating the table Utilización de la mesa Utilisation Vor der Installation, Deinstalla- Überschreitung der Einschalt- tion oder Fehlersuche dauer kann die Lebensdauer des Systems deutlich verkürzen. • Stoppen Sie die Antriebe. Die maximale Beladung der • Schalten Sie die Stromzufuhr ab Tischplatte beträgt 50 kg bei und ziehen Sie den Netzstecker.
• Asegúrese de que la mesa • Should the control unit produce Timetable Lift esté situada a unusual noises or smells during una distancia mínima de 25 mm operation, switch off the power de otros objetos y muebles. Por supply.
• Veuillez respecter une distance tablero es de 50 kg y debe minimum de 25 mm entre la distribuirse uniformemente. table Timetable Lift et les objets / • Si la unidad de control produce le mobilier qui l’entourent. ruidos u olores inusuales Veillez à...
Bedienelement für die Höheneinstellung Height-adjustment control Regulación de la altura Réglage de la hauteur du plateau par bouton-poussoir • Pfeiltaste – aufwärts oder • Presione la tecla de la flecha abwärts – für die Höheneinstel- hacia arriba o hacia abajo para lung drücken.
Initialisierung des Hubsystems und Reset Initialising the lifting column and resetting Inicialización de la columna elevadora y reseteo Initialisation / réinitialisation du système de réglage du plateau • Abwärts-Taste gedrückt halten, • Mantenga pulsado el botón de bis Tischplatte die untere Endposi- abajo hasta que el tablero alcance tion erreicht hat, Abwärts-Taste für la posición final inferior, suelte el...
Die Tischfläche klappen Folding the table top Plegado del tablero de la mesa Comment rabattre le plateau en position verticale • Griffstange unter der Tischkante • Tire de la barra de tracción por nach vorn ziehen (1) und mit debajo del borde de la mesa hacia gezogenem Griff (2) die Tischfläche delante (1) y, mientras sigue hochklappen.
Page 31
Die Tischfläche klappen Folding the table top Plegado del tablero de la mesa Comment rabattre le plateau en position horizontale • Das Herunterklappen der Tisch- • Tire del tablero hacia abajo de la platte erfolgt ebenso bei gezoge- misma manera tirando de la barra nem Griff (1, 2), in der Horizontal- de tracción (1, 2), enganche la Stellung den Griff einrasten (3).
Die Nutzung als Whiteboard Using the table as a whiteboard Uso como pizarra Utilisation en tant que tableau blanc • Dank einer speziellen Beschich- Whiteboard-Reiniger oder Glas- tung lässt sich die Fläche beim reiniger auf Alkoholbasis. Das Modell 615/10 als Whiteboard angefeuchtete Tuch mit etwas verwenden.
Die Nutzung als Whiteboard Using the table as a whiteboard Uso como pizarra Utilisation en tant que tableau blanc Bewe gungen kann die feine components and/or motion can Struktur der Oberfläche irrepara- damage the fine structure of the bel beschädigt werden! surface irreparably.
Die Nutzung als Whiteboard Using the table as a whiteboard Uso como pizarra Utilisation en tant que tableau blanc agua tibia y clara. Deben evitarse similaire), à utiliser selon les a toda costa los detergentes y los indications du fabricant ; veillez à paños de limpieza (p.
Gegenstand aus- objects in question in place. reichend ist, muss jedoch stets im Wilkhahn accepts no liability for Einzelfall überprüft werden. damage in connection with the Wilkhahn übernimmt keine Haf- magnetic capability of the table tung für Schäden im Zu sam men -...
à la fonction magnétique mantener los objetos en cuestión du plateau et à l’usage d’acces- en su sitio. Wilkhahn no asume soires aimantés. ninguna responsabilidad por Pour prévenir les rayures, reposi- daños relacionados con la capaci- tionnez les plots magnétiques en...
Hindernissen kollidieren (Möbel, Türzargen, Schwellen). Bei Bedarf Tisch an der Zarge anheben oder über kleinere Unebenheiten einzeln an den Fußauslegern anheben. Für Schäden, die aus Kollisionen des Tisches mit anderen Gegenstän- den entstanden sind, übernimmt Wilkhahn keine Gewährleistung.
Si es necesario, levante la mesa por el bastidor inferior o levante las secciones de los pies sobre pequeñas áreas irregulares. Wilkhahn no se hace responsable de los daños causados por colisio- nes entre la mesa y otros objetos.
Elektronikkomponenten Electronic components Componentes electrónicos Composants électroniques • Die Elektronikkomponenten auf • Los componentes electrónicos de der Unterseite der Tischplatte sind la parte inferior del tablero están durch ein Netz abgedeckt. Darin cubiertos por una malla. Contiene werden das Stromanschlusskabel el cable de alimentación y el und die Bedienungsanleitung manual de instrucciones, que debe...
être connectés les uns aux autres control unit and the optional avant de raccorder le dispositif au battery (3). secteur. Timetable Lift only works without a En l’absence de batterie, la table battery when it’s connected to the Timetable Lift ne fonctionne que si mains.
Akku ein- oder ausbauen Inserting or removing the battery Inserción o extracción de la batería Montage et démontage de la batterie • Im Auslieferzustand ist der Akku, • When delivered and if included in sofern in Ihrem Modell enthalten, your model, the battery is already bereits auf der Montageschiene fitted to the mounting rail but not montiert, jedoch noch nicht mit...
Akku ein- oder ausbauen Inserting or removing the battery Inserción o extracción de la batería Montage et démontage de la batterie • En el momento de la entrega y si • Si votre modèle inclut une batte- se incluye en su modelo, la batería rie, celle-ci est montée en usine ya está...
Akku laden Charging the battery Cargar la batería Chargement de la batterie wenn das Aufladen beendet ist. Bei einer Kapazität über 75 %, kann das Aufladen nicht gestartet werden. Bitte beachten: Der Akku hat einen eingebauten Schutz, um seine Lebensdauer und das System zu sichern.
Akku laden Charging the battery Cargar la batería Chargement de la batterie last longer and the system safe. If • Recargue la batería. the charge level falls below 5%, an • Vuelva a conectar el BA001. alarm sounds when the battery is switched on and the LED indicators can’t be activated.
Haftung aus für Vorfälle, die durch die Eigenart von Lithium-Ionen-Akkus bedingt sind. Wenn ein Lithium-Ionen-Akku, der in ein Wilkhahn-Produkt eingebaut ist, innerhalb der gesetzlichen Garantiezeit als fehlerhaft erkannt wird, stellt Wilkhahn dem Kunden einen neuen Akku zur Verfügung.
• Lithium-ion batteries are getting thermal instability in the lithium- smaller and smaller and capacity ion cell and its use in Wilkhahn is increased at the same time. This products. In addition, Wilkhahn results in a battery of an ideal size rules out liability for any loss of with a high power level.
Wilkhahn rechaza cualquier otro un alto nivel de potencia. Sin recurso legal. Wilkhahn no se hace embargo, también aumenta el responsable en ningún caso de los riesgo de inestabilidad térmica* daños indirectos de carácter penal...
économique de l’instabilité thermique de telles quelque nature qu’il soit, y compris batteries ne peut être exclu. dans le cas où Wilkhahn a indiqué Le fabricant de nos batteries explicitement la possibilité de tels utilise exclusivement des modules dommages, pertes ou préjudices.
Sie sich bitte an Ihren piezas de repuesto, póngase en Wilkhahn-Fachhändler oder an contacto con su distribuidor den Wilkhahn-Kundenservice. Wilkhahn o con el servicio de atención al cliente de Wilkhahn. Reparaturen Reparaciones Reparaturen an Antriebssystemen sollten nur von autorisierten Las reparaciones de los sistemas Wilkhahn-Werkstätten oder...
Entsorgung Disposal Eliminación Fin du cycle de vie Ratgeber zur Entsorgung werden. Metall kann z. B. in Eisen, Wir empfehlen, unsere Produkte in Edelstahl und Aluminium sowie so viele Teile wie möglich zu legierten Stahl aufgeteilt werden. zerlegen, um sie zu entsorgen und Kunststoff kann z.
Page 51
Entsorgung Disposal Eliminación Fin du cycle de vie Hubsäule Steuerung Akku BA001 Entsorgung von Akkus Informationen hinsichtlich Es ist empfehlenswert, ausgelau- um welt gerechter Entsorgung von fene Akkus mit Plastikhandschu- gebrauchten und ausgelaufenen hen zu wechseln. Die Inhaltsstoffe Akkus: Akkus müssen gemäß den der Akkus können chemische geltenden Vorschriften entsorgt Verbrennungen und eine Irritation...
The following table shows examp- recyclable materials. les of Timetable Lift’s main compo- nents and how to dispose of them: Some of these major groups can be subdivided even further. For...
Page 53
Entsorgung Disposal Eliminación Fin du cycle de vie Lifting column Control unit BA001 battery Disposal of batteries Information regarding We recommend wearing plastic environmentally friendly disposal gloves when replacing leaking of used and leaking batteries: batteries. The contents of the Batteries must be disposed of in batteries can cause chemical compliance with the current...
La siguiente tabla muestra ejem- combustibles y materiales plos de los componentes principa- reciclables. les de Timetable Lift y cómo deshacerse de ellos: Algunos de estos grupos principa- les pueden subdividirse aún más. Cómo y dónde deshacerse de...
Page 55
Entsorgung Disposal Eliminación Fin du cycle de vie Columna de elevación Unidad de control Batería BA001 Eliminación de las baterías Recomendamos usar guantes de Información sobre la eliminación plástico cuando reemplace las respetuosa con el medio ambiente baterías con fugas. El contenido de de las baterías usadas y con fugas: las baterías puede causar quema- las baterías deben desecharse de...
Page 56
Le tableau qui suit récapitule les recyclables. principaux composants de la table Timetable Lift et donne des exem- Certaines de ces catégories ples de tri possible : peuvent être subdivisées. Par exemple, les métaux peuvent être...
Page 57
Entsorgung Disposal Eliminación Fin du cycle de vie Toutes les pièces moulées en matière synthétique sont codifiées en fonction de leur nature avec indication, le cas échéant, de la présence de fibres de renfort. Vérins Système d’asservissement Batterie BA001 Batteries en fin de cycle de vie Nous recommandons de manipuler les batteries usées à...
Etiketten Labels Etiquetas Labels Hubsäulen Lifting columns Columnas de elevación Vérins Steuerung Etikett für CBD6S 300W (SMPS) bis zu 4 Kanäle Control unit Label for the CBD6S 300W (SMPS) up to 4 channels Unidad de control Etiqueta para el CBD6S 300W (SMPS) hasta 4 canales Asservissement Étiquette du module CBD6S 300W (SMPS) Quatre canaux maxi.
Page 59
Etiketten Labels Etiquetas Labels Bedienelement Etikett für eingelassenes Bedienelement mit Anschlusskabel Control button Label for in-built control button with connection lead Botón de control Etiqueta para el pulsador de control integrado con cable de conexión Système de commande Label du bouton-poussoir intégré et du câblage Akku Etikett für BA001 Battery...
Page 60
Etiketten Labels Etiquetas Labels ETL-Kennzeichnung Aus Platzgründen werden die vollständigen ETL-Kennzeichnungs- anforderungen nicht auf den Kennzeichnungsetiketten angegeben. Die vollständigen ETL-Recognized-Component-Markierungen werden hier gezeigt. C/N 120690 Conforms to UL962 Cert. to CSA Std. C22.2 No. 68-09 ETL-Recognized-Component-Zeichen für Kanada und die USA C/N 4008003 Conforms to UL962 Cert.
Page 61
Etiketten Labels Etiquetas Labels ETL labelling All the ETL labelling specifications are not on the labels due to a lack of space. The full ETL Recognized Component markings are shown here. C/N 120690 Conforms to UL962 Cert. to CSA standard C22.2 No. 68-09 ETL recognised component symbol for Canada and the US C/N 4008003 Conforms to UL962...
Page 62
Etiketten Labels Etiquetas Labels Etiquetado ETL Todas las especificaciones de etiquetado ETL no están en las etiquetas debido a la falta de espacio. Las marcas completas de los componentes reconocidos ETL se muestran aquí. C/N 120690 Cumple con UL962 Cert. s/ norma CSA C22.2 No. 68-09 Símbolo de componente reconocido por ETL para Canadá...
Page 63
Etiketten Labels Etiquetas Labels Spécifications ETL Par manque de place, les spécifications ETL (Electrical Testing Laboratory) complètes ne figurent pas sur le label correspondant. Le marquage ‘ETL Recognized Component’ est intégralement repris ci-dessous : C/N 120690 Conforms to UL962 Cert. to CSA Std. C22.2 No. 68-09 ETL Recognized Component, marquage pour le Canada et les États-Unis C/N 4008003 Conforms to UL962...
2003 Büromöbel – Büro-Arbeitstische – Teil 2: Mechanische Sicherheitsanforderungen DIN-Fachbericht 147: 2006 Anforderungen und Prüfungen von Büromöbeln; Leitfaden für Sicherheitsanforderungen an Büro- Arbeitstische und Büroschränke in Deutschland Datum: Bad Münder, 5.3.2019 Herstellerunterschrift: ppa. Michael Englisch Wilkhahn, Leitung Design und Entwicklung...
Page 66
Lithium-Ionen-Akku (Typ LINAK Lithium Battery Pack type BA001) bei der Verwendung innerhalb der Timetable Lift 615/00 und 615/10 im Büro- und Objektbereich den unten aufgeführten Normen und EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung an Komponenten verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
– part 2: Mechanical safety requirements DIN technical report 147: 2006 Requirements and tests of office furniture; Guideline for safety requirements of office furniture in Germany Date: Bad Münder, 5.3.2019 Manufacturer’s signature: ppa. Michael Englisch Wilkhahn, design and development director...
Page 68
(LINAK Lithium battery pack type BA001) described below complies with the standards and EC directives listed below when used in Timetable Lift 615/00 and 615/10 in office and contract furnishing environments. This declaration will be rendered null and void if changes, not previously agreed with us, are made to any of the components.
Informe técnico DIN 147: 2006 Requisitos y ensayos de mobiliario de oficina; Directriz para los requisitos de seguridad del mobiliario de oficina en Alemania Fecha: Bad Münder, 5.3.2019 Firma del fabricante: ppa. Michael Englisch Wilkhahn, director de diseño y desarrollo...
Page 70
LINAK tipo BA001) descrita a continuación cumple con las normas y directivas de la CE que se enumeran a continuación cuando se utiliza en el Timetable Lift 615/00 y 615/10 en entornos de mobiliario de oficinas. Esta declaración será nula si se realizan cambios, no acordados previa- mente con nosotros, en cualquiera de los componentes.
Déclaration de conformité / marquage CE Par la présente déclaration, nous, Wilkhahn Wilkening + Hahne GmbH + Co. KG Fritz-Hahne-Straße 8 D-31848 Bad Münder, confirmons que la table désignée ci-dessous, dotée d’un système de réglage en hauteur par asservissement électrique pour une utilisation en posture assise ou debout dans les contextes tertiaires et les aménage-...
Page 72
(modèle LINAK Lithium Battery Pack, type BA001) est conforme, dans le cadre de son utilisation en tant que composant des tables Timetable Lift 615/00 et 615/10 dans les contextes tertiaires et les aménagements de type contract, aux normes et aux directives de l’Union européenne mention-...
Page 73
Wilkhahn Germany Wilkening + Hahne GmbH+Co. KG, Fritz-Hahne-Straße 8, 31848 Bad Münder Wilkhahn worldwide Australia, Belgium, China, Deutschland, España, France, Hong Kong, Japan, Maroc, Nederland, Österreich, Polska, Schweiz, Singapore, South Africa, United Arab Emirates, United Kingdom, United States of America...
Need help?
Do you have a question about the Timetable Lift and is the answer not in the manual?
Questions and answers