Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
T2
fw.13
code AC07086
T2 230V 50-60Hz solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control
code ABT2001
T2 230V 50-60Hz
code ABT2003
T2 120V 60Hz
code AC07085
T2 CRX 230V 50-60Hz solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control
code ABT2000
T2 CRX 230V 50-60Hz
code ABT2002
T2 CRX 120V 60Hz
code ABT2001W T2 Wi-Fi 230V 50-60Hz
Attenzione! Nuova alimentazione
accessori a 24Vdc.
Attention! Nouveaux alimentation des
accessoires 24Vdc.
Attention! New 24Vdc power supply
accessories.
Achtung! neue 24Vdc Zubehörspeisung.
¡Atención! Nueva alimentacion para
accesorios de 24 Vdc.
ITALIANO pag. 05 / frANçAIs pag. 13 / ENGLIsH page 21 / DEUTsCH pag. 29 / EsPAÑOL pag. 37
funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono
guaste. Conforme alle normative in vigore.
ATTENZIONE: NON COLLEGArE OrOLOGI.
Per il collegamento di un orologio richiedere la versione del quadro
comando T2 con firmware 08.
Assicurarsi che eventuali altri tipi di accessori di comando (per
esempio sensori magnetici) siano programmati nella modalità
IMPULsIVA, altrimenti attiverebbero la movimentazione del cancello
senza sicurezze attive.
Travail avec homme present, dans le cas de panne de sécurité.
Conforme aux Normes en vigueur.
ATTENTION: NE PAs CONNECTEr HOrLOGEs.
Pour utiliser la fUNCTION HOrLOGE demander T2 avec firmware
08.
faire attention que des autres accessoires pour le commande (p.e.
senseurs magnétique) sont programmée avec modalité IMPULsIVE,
ou contraire, le mouvement est sans sécurité.
functioning in dead man mode when the safety devices are failing.
According to current European Norms.
ATTENTION: DO NOT CONNECT TIMErs.
If you want the Clock function must request T2 with firmware 08.
Make sure that any other type of command accessories (e.g. mass
detectors) used on the installation are set in the IMPULsIVE mode,
otherwise, the gate will be operated even without the protection of
the safety devices.
Arbeit im mannsbeisein im fall eines ausfalls der sicherheiten.
In Übereinstimmung mit der aktuellen Normen.
WArNUNG: VErBINDEN sIE NICHT UHrEN.
Wenn sie die Uhr-funktion wollen müssen sie für T2 mit firmware
08 fragen.
stellen sie sicher, dass alle anderen Arten von steuerung- Zubehör
(z.B. Magnetsensoren) auf IMPULs-Modus programmiert ist, da es
die Bewegung des Tores ohne aktive sicherheiten aktiviert.
funcionamiento a hombre presente en caso de averías con los
accesorios de seguridad. En conformidad a las Normas en vigor.
ADVErTENCIA: NO CONECTE TEMPOrIZADOrEs.
Para utilizar la función de reloje solicitar T2 con firmware 08.
Asegúrese de que cualquier otro accesorios de comando que se
instalan (por ejemplo, sensores magnéticos) están programados en el
modo de IMPULsO, de lo contrario pueden activar el movimiento de la
puerta sin tener activos los elementos de seguridad.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the T2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for RIB T2

  • Page 1 ABT2001 T2 230V 50-60Hz code ABT2003 T2 120V 60Hz code AC07085 T2 CRX 230V 50-60Hz solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control code ABT2000 T2 CRX 230V 50-60Hz code ABT2002 T2 CRX 120V 60Hz...
  • Page 2 être protégé contre toute remise en fonction accidentelle (ex. en 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi RIB consiglia di utilizzare un cavo l’installant dans un coffre fermant à clé). di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5mm e comunque di 2°...
  • Page 3 Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene N.B.: The system must be grounded Werte. RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu Data described by this manual are only Indicative and RIB reserves modifizieren. Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen to modify them at any time.
  • Page 4 (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio País.
  • Page 5 AC07086 COLLEGAMENTI ELETTrICI T2 CrX cod. AC07085 LAMPEGGIATORE CONDENSATORE MOTOR 2 ANTENNA CONDENSATORE CALZA MOTOR 1 ANTENNA R=2,2K BUZZER 24 Vdc per AUTOTEST PER COSTA 24 Vdc per ACCESSORI FOTOCELLULE ALIMENTAZIONE COSTE 230Vac 50 Hz PASSO PASSO PEDONALE COMUNE...
  • Page 6 Morsettiera per il collegamento alla sonda riscaldatore incorporata solo per motoriduttore King Ice (cod. AA14019) RADIO Modulo radio incorporato (modello CRX), o connettore per radio ricevitore RIB ad innesto con alimentazione a 24 Vdc. Selezione funzionamento con 1 o 2 motori JP17...
  • Page 7 TABELLA 1 MICrOINTErrUTTOrI DI GEsTIONE TIPOLOGIA DI MOTORE CODICE DIP 14 DIP 15 DIP 16 DIP 1 ON) - CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL/DEI 1 KING 230/50 AA14001 OFF OFF MOTORE/I (PUNTO C) KING L 230/50 AA14010 DIP 2 (ON) - PROGRAMMAZIONE TEMPI (PUNTO D) KING 220/60 AA14002 DIP 1-2 MEMORIZZAZIONE/CANCELLAZIONE CODICI RADIO COMANDO APERTURA TOTALE (DIP 1 ON KING L 220/60...
  • Page 8 3 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG per 5 secondi. La cancellazione della memoria viene segnalata da due lampeggi del led se desiderate la funzione orologio dovete richiedere T2 con firmware verde DL2. 4 - Il led rosso DL1 di programmazione rimane attivo ed è possibile inserire ATTENZIONE: UN OrOLOGIO COLLEGATO A T2 con fw 09 nuovi codici come da procedure sopra descritte.
  • Page 9 (con ripristino MODALITÁ DI APPLICAZIONE fUNZIONE OrOLOGIO del moto inverso dopo un secondo anche se le stesse restano richiedere T2 con firmware 08. impegnate). Selezionare il funzionamento automatico DIP 6 Off. Collegando un interruttore e/o un orologio di tipo giornaliero/settimanale (al GEsTIONE CHIUsUrA IMMEDIATA DOPO IL TrANsITO DA fOTOCELLULE posto o in parallelo al pulsante di apertura N.A.
  • Page 10 movimento dell’automatismo. Appena possibile le protezioni guaste ArATTErIsTICHE TECNICHE devono essere ripristinate per un corretto funzionamento. - Range di temperatura -10 ÷ + 55°C LAMPEGGIATOrE - Umidità < 95% senza N.B.: Questo quadro elettronico può alimentare SOLO LAMPEGGIATORI CON condensazione CIRCUITO LAMPEGGIANTE (ACG7059) con lampade da 40W massimo.
  • Page 11 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. IT sLIM ELECOMANDO sUN SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 fOTOCELLULE DA PArETE cod.
  • Page 12 RED permette la realizzazione di un impianto con coste fissate anche sull’anta in movimento senza l’adozione di sistemi raccogli cavo. È conforme alla norma EN13849-1:2007 e congiuntamente ad un quadro elettronico RIB è un dispositivo di protezione di Classe 2. cod. ACG6202...
  • Page 13 AC07086 BrANCHEMENTs ÉLECTrIQUEs T2 CrX cod. AC07085 FEU CLIGNOTANT CONDENSATEUR MOTOR 2 ANTENNE CONDENSATEUR ENVELOPPE MOTOR 1 ANTENNE R=2,2K SIGNAL BUZZER 24 Vdc pour AUTOTEST POUR CORDON DE SICURITE 24 Vdc pour ACCESSOIRES PHOTOCELLULES ALIMENTATION CORDON 230Vac 50 Hz...
  • Page 14 Bornier de raccordement à la sonde de réchauffage incorporé uniquement sur le moteur KING ICE (code AA14019) RADIO Module radio incorporé (modèle CRX) ou connecteur pour radio récepteur RIB à raccord avec alimentation à 24 Vdc. Sélection fonctionnement avec 1 ou 2 moteurs JP17...
  • Page 15 TABLEAu 1 MICrOINTErrUPTEUrs DE GEsTION TYPOLOGIE DE MOTEUR CODE DIP 14 DIP 15 DIP 16 DIP 1 (ON) CONTRÔLE SENS DE ROTATION DU/DES 1 KING 230/50 AA14001 OFF OFF MOTEUR/S (POINT C) KING L 230/50 AA14010 DIP 2 (ON) PROGRAMMATION DES TEMPS (POINT D) KING 220/60 AA14002 DIP 1-2 MEMORISATION/ANNULATION CODES RADIO KING L 220/60...
  • Page 16 3 - Appuyez sur le bouton-poussoir PROG. => M1 ouvre. 2 - La led rouge DL1 de programmation clignote avec fréquence de 1 sec. ON et 4 - Une fois atteint la butée mécanique d’ouverture, après une seconde, appuyez 1 sec. OFF pendant 10 secondes. sur le bouton-poussoir PROG.
  • Page 17 Pour utiliser la fUNCTION HOrLOGE demander T2 avec firmware 08. photocellules, le portail n’ouvre pas. Durant le fonctionnement, ATTENTION: UNE HOrLOGE CONNECTÉ À T2 avec fw 09 ou plus les photocellules interviennent tant en ouverture (avec reprise ACTIVE LE MOUVEMENT AUTOMATIQUE DE POrTAIL sANs sÉCUrITÉ...
  • Page 18 present. si le DIP 11 est ON, la fonction panne d’électricité est active. La signalisation de l’activation de cette opération est donnée par la LED de Lors d’une panne d’électricité, et ensuite au retour de l’alimentation de réseau, programmation qui clignote. l’automation se comportera comme dans le tableau 2.
  • Page 19 Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets OPTIONs - d’instruction correspondants. IT sLIM METTEUr rADIO sUN SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 PHOTOCELLULEs MUrALEs code ACG8032 PAIrE DE POTEAUX POUr PHOTOCELLULEs fIT sLIM...
  • Page 20 RED permet la réalisation d’une installation avec barres palpeuses fixées également sur le battant en mouvement sans l’adoption de systèmes d’assemblage de câbles. Il est conforme à la norme EN13849-1:2007 et associé à un tableau électronique RIB, il est un dispositif de protection de Classe 2. code ACG6202...
  • Page 21 AC07086 ELECTrIC CONNECTIONs T2 CrX cod. AC07085 BLINKER MOTOR 2 CAPACITOR M2 AERIAL MOTOR 1 CAPACITOR M1 COAX R=2,2K SIGNAL BUZZER 24 Vdc for AUTOTEST EDGE 24 Vdc for ACCESSORY PHOTOCELL SUPPLY POWER SUPPLY EDGE K BUTTON PED. BUTTON...
  • Page 22 PROBE Terminal block to connect the heater sensor only for operator (code AA14019). RADIO Built-in radio module (model CRX), or connector for radio receiver RIB, 24 Vdc supply To select 1 motor (M1) or 2 motors (M1 and M2) JP17...
  • Page 23 POINT B - sETTINGs TABLE 1 DIP 1 (ON) MOTOr rOTATION DIrECTION CHECK (see TYPE OF MOTOR CODE DIP 14 DIP 15 DIP 16 Point C) 1 KING 230/50 AA14001 OFF OFF DIP 2 (ON) PrOGrAMMING (see Point D) KING L 230/50 AA14010 DIP 1-2 STORAGE/DELETION OF RADIO CODES FOR COMPLETE OPENING (DIP 1 ON followed by DIP 2 ON) KING 220/60 AA14002...
  • Page 24 2 - Turn DIP2 to ON position, LED DL1 starts blinking 7 - You have completed the procedure 3 - Press PrOG. Button, motor M1 opens. PrOCEDUrE fOr DELETING ALL rADIO CODEs UsED ONLY fOr 4 - Once reached the open position, let 1 second pass and press the PrOG COMPLETE OPENING button to cut out motor M1 (time travel of M1 has now been just stored with You can only delete the codes if the gate is closed.
  • Page 25 - while the gate is still, it will open if a open command is request, it will remain still if a close command is request. If you want the Clock function must request T2 with firmware 08. The photocell input (PHOT - COM) is a NORMALLY CLOSED contact.
  • Page 26 allowed by the norms. to the chart 2. TABLE 2 Once the failing safety device is repaired, in automatic after 1 second, all standard commands that were selected, such as step by step, automatic mode, radio During blackout A t the return of the network power supply. commands and automatic closing start functioning again. If the gate is totally closed It will remain closed Note 1: during this functioning in dead man mode, in case of damage to the...
  • Page 27 PArK The in-built thermal sensor of the KING ICE motor can be connected to the terminal block J7 on the T2 control board. For the connection details please refer to the KING ICE Instruction Manual. The probe for motor heating is a device intended to be used in extremely cold environment (up to -30°C) to avoid motor freezing.
  • Page 28 RED allows to make a system made with edges fixed to the moving shutter without having to use cable sleeving systems. It complies with EN13849-1:2007 Standard, if installed with an RIB Electronic Board it is a Class-2 Device. code ACG6202...
  • Page 29 AC07086 ELEKTrOANsCHLÜssE T2 CrX cod. AC07085 BLINKER KONDENSATOR MOTOR 2 ANTENNE KONDENSATOR BEFLECHTUNG MOTOR 1 ANTENNE R=2,2K SIGNAL BUZZER 24 Vdc für AUTOTEST FÜR GELENKRIPPE 24 Vdc für ZUBEHÖRE FOTOZELLEN SPEISUNG RIPPE 230Vac 50 Hz SCHRITT BEI SCHRITT FUSSGÄNGER...
  • Page 30 OHNE fUNKsYsTEM NICHT BETrIEBsfÄHIG ! PROBE Klemmbrett für Anbindung zum eingebauten Erwärmungsfühler, nur für System King Ice (Art.-Nr. AA14019). RADIO Eingebautes Funkmodul (Modell CRX), oder Steckvorrichtung für Funkempfänger RIB mit Speisung 24V Vdc. Wahl des Betriebs mit 1 oder 2 Motoren JP17...
  • Page 31 TABELLE 1 BETrIEBsMIKrOsCHALTEr MOTORTYP KODE DIP 14 DIP 15 DIP 16 DIP 1 (ON) KONTROLLE MOTOR /EN-DREHRICHTUNG (PUNKT C) 1 KING 230/50 AA14001 OFF OFF DIP 2 (ON) PROGRAMMIERUNG DER ZEITEN (PUNKT D) KING L 230/50 AA14010 DIP 1-2 SPEICHERUNG/LÖSCHUNG FUNKCODES FÜR KING 220/60 AA14002 STEUERUNG GESAMTÖFFNUNG (DIP 1 auf ON gefolgt von KING L 220/60 AA14011 DIP 2 auf ON) (PUNKT E) NUR FÜR DIE MODELLE CRX...
  • Page 32 1 - Zuerst DIP 1 auf ON und danach DIP 2 auf ON stellen. 2 - LED DL1 (rot) für die Programmierung blinkt im Abstand von 1 Sekunde bei ON und Wenn sie die Uhr-funktion wollen müssen sie für T2 mit firmware 08 fragen. 10 Sekunden bei OFF.
  • Page 33 DIP 4 ON => Wenn sich bei geschlossenem Tor in Reichweite der Photozellen ein fUNKTION UHr ANBrINGUNGsArT Hindernis befindet und die Öffnung befohlen wird, öffnet sich das Tor Anfragen sie T2 mit firmware 08. (die Photozellen werden während der Öffnung nicht eingreifen). Die Wählen Sie die Automatik-Betrieb DIP 6 Off.
  • Page 34 Anmerkung 1: Während dieses Vorgangs, Fotozellen oder Kontaktleisten, die nicht TABELLE 2 kaputt sind, funktionieren noch, Unterbrechung des Betriebs im Gange. Während des “Totmannschaltung-Laufs”, drücken Sie die Taste K BUTTON oder PED. Bei einem “Stromausfall” B ei Rückkehr der Netzspeisung BUTTON für den ganze Bedienung, bis zu den Led-Motoren (DL3 - DL5 vollständige Wenn das Tor komplett geschlossen ist, wird es geschlossen bleiben.
  • Page 35 für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die OPTIONEN - entsprechenden Betriebsanleitungen. ErNsENDEr sUN IT sLIM SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 WANDfOTOZELLEN Kode ACG8032 EIN PAAr fOTOZELLEN-sTAENDEr fÜr fIT sLIM Kode ACG8065...
  • Page 36 RED erlaubt die Realisierung einer Anlage mit Kontaktleisten, die auch auf dem sich bewegenden Tor angebracht sein können, ohne dass man Kabelsammelsysteme benötigt. Entspricht der Norm EN13849-1:2007 und in Verbindung mit einer RIB - Schalttafel stellt es eine Schutzvorrichtung der Klasse 2 dar. Kode ACG6202...
  • Page 37 AC07086 CONEXIONEs ELÉCTrICAs T2 CrX cod. AC07085 INTERMITENTE CONDENSADOR MOTOR 2 ANTENA MASA CONDENSADOR MOTOR 1 ANTENA R=2,2K SIGNAL BUZZER 24 Vdc para AUTOTEST PARA COSTA 24 Vdc para ACCESSORIOS FOTOCÉLULAS ALIMENTACION COSTAS 230Vac 50 Hz PASSO PASSO PEATONAL COMÚN...
  • Page 38 Bornera para enlace con sonda de calentamiento incorporada, sòlo para operador KING ICE (còd. AA14019) RADIO Módulo radio incorporado (modelo CRX) o conector para radio receptor RIB de encaje con alimentación de 24 Vdc. Selección funcionamiento con 1 o 2 motores JP17 PROG Botón para la programación...
  • Page 39 TABLA 1 MICrOINTErrUPTOrEs DE GEsTIÓN TIPOLOGÍA DEL MOTOR CÓDIGO DIP 14 DIP 15 D I P DIP 1 (ON) CONTROL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL / DE LOS 161 KING 230/50 AA14001 OFF OFF MOTOR/ES (PUNTO C) KING L 230/50 AA14010 DIP 2 (ON) PROGRAMACIÓN DE TIEMPOS (PUNTO D) KING 220/60 AA14002 DIP 1-2 MEMORIZACIÓN/CANCELACIÓN CÓDIGOS DE RADIO...
  • Page 40 Para utilizar la función de reloje solicitar T2 con firmware 08. 3 - Presionar y mantener presionado el pulsador PROG durante 5 segundos. La ATENCIÓN: UN rELOJ CONECTADO A T2 con fw 09 o más IMPLICA EL cancelación de la memoria es indicada mediante dos parpadeos del led verde DL2.
  • Page 41 MODALIDAD DE APLICACIÓN fUNCIÓN rELOJ GEsTIÓN DE CIErrE INMEDIATO DEsPUÉs DEL TrÁNsITO POr LAs solicitar T2 con firmware 08. fOTOCÉLULAs Seleccione el funcionamiento automático DIP 6 Off. DIP 12 ON y DIP 4 Off => pasando por delante de las fotocélulas durante la apertura, Conectando un interruptor y/o un reloj de tipo diario/semanal (en lugar o en paralelo la cancela se detiene y sólo después de 1 segundo de que...
  • Page 42 M1 - peatonal DL6) o del destellante, donde instalado. TABLA 2 La maniobra a hombre presente es exclusivamente una maniobra de emergencia y por lo tanto, se debe utilizar por un tiempo muy corto y con la seguridad visiva Al black-out A l regreso de la alimentación de sobre el movimiento del sistema.
  • Page 43 OPCIONALEs - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. ELEMANDO sUN IT sLIM SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 fOTOCÉLULAs PArA PArED cód.
  • Page 44 RED permite realizar una instalación con costas colocadas incluso sobre la hoja en movimiento sin la adopción de sistemas recoge cables. Conforme a la norma EN13849-1:2007. Unido a un cuadro electrónico RIB es un dispositivo de protección de Clase 2. cód. ACG6202...
  • Page 45 REGISTRO DI MANUTENZIONE DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati.
  • Page 46 Data Descrizione dell’intervento (installazione, avviamento, verifica delle sicurezze, riparazioni, modifiche) Firma del tecnico Firma del cliente Date Description de l’intervention (installation, mise en marche, réglage, contrôle des sécurités, réparations, modifications) Signature du techicien Signature du client Date Description of the operation (installation, start-up, adjustement, safety device check, repair, modifications) Technician’s signature Customer’s signature Datum Beschreibung der Kundendienstleistung (Installation, Inbetriebnahme, Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen, Reparaturen Änderungen) Unterschrift des Technikers Unterschrift des Kunden Fecha Descripción de la intervención (instalción, puesta en marcha, reglaje, comprobación de los dispositivos de seguridad, reparaciones o modificaciones) Firma del técnico Firma del cliente...
  • Page 47 Le fabricant certifie en engageant sa seule responsabilité que les produit T2 est conforme aux Normes et Directives ci-dessous: We declare, on our own responsibility, that operating devices of the series T2 comply with the following standards and Directives: Wir erklären unter unserer Verantwortung, dass die Steuerung T2 mit den folgenden Normen und Richtlinien übereinstimmen:...
  • Page 48 Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia 25014 CASTENEDOLO (BS) - ITALY Via Matteotti, 162 Tel.

Table of Contents

Save PDF