Chauvin Arnoux C.A 1711 User Manual
Chauvin Arnoux C.A 1711 User Manual

Chauvin Arnoux C.A 1711 User Manual

Tachometer probe
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • 1 Présentation

    • 2 Description

    • 3 Utilisation

      • Paramétrage de L'analyseur de Puissance C.A 8220
      • Mesure
      • Précaution de Mesure
    • 4 Spécifications

    • 5 Maintenance Et Entretien

      • Remplacement de la Pile
      • Nettoyage de la Lentille
      • Nettoyage du Boîtier
      • Vérification Métrologique
      • Réparation
    • 6 Garantie

    • 7 Pour Commander

      • English
  • Deutsch

    • 1 Beschreibung

    • 3 Benutzung

      • Einstellung des Leistungsanalysators C.a 8220
      • Messung
      • Vorsichtsmassnahmen Beim Messen
    • 4 Spezifikationen

    • 5 Wartung und Instandhaltung

      • Auswechseln der Batterie
      • Reinigung der Linse
      • Reinigung des Gehäuses
    • 6 Garantie

    • 7 Bestellung

      • Italiano
  • Italiano

    • 1 Presentazione

    • 2 Descrizione

    • 3 Utilizzazione

      • Parametraggio Dell'analizzatore DI Potenza C.A 8220
      • Misura
      • Précauzione DI Misura
    • 4 Specifiche

    • 5 Manutenzione Eriparazioni

      • Sostituzione Della Pila
      • Pulizia Della Lente
      • Pulizia Della Scatola
    • 6 Garanzia

    • 7 Per Ordinare

      • Español
  • Español

    • 1 Presentación

    • 2 Descripción

    • 3 Utilización

      • Parametrización del Analizador de Potencia C.a 8220
      • Medida
      • Precauciones Durante la Medición
    • 4 Especificaciones

    • 5 Mantenimiento

      • Sustitución de la Pila
      • Limpieza de la Lente
      • Limpieza de la Caja
    • 6 Garantía

    • 7 Para Ordenar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

SONDE TACHYMÉTRIQUE
TACHOMETER PROBE
DREHZALMESSGEBER
SONDA TACHIMETRICA
SONDA TAQUIMETRICA
FRANÇAIS
Notice de fonctionnement
ENGLISH
User's manual
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
ITALIANO
Manuale d'uso
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
C.A 1711

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chauvin Arnoux C.A 1711

  • Page 1 SONDE TACHYMÉTRIQUE C.A 1711 TACHOMETER PROBE DREHZALMESSGEBER SONDA TACHIMETRICA SONDA TAQUIMETRICA FRANÇAIS Notice de fonctionnement ENGLISH User’s manual DEUTSCH Bedienungsanleitung ITALIANO Manuale d’uso ESPAÑOL Manual de instrucciones...
  • Page 2 Longueur d'onde 650mm. LASER classe II, selon norme IEC 60825-1:2001. Vous venez d’acquérir une sonde tachymétrique C.A 1711 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil Lisez attentivement cette notice de fonctionnement Respectez les précautions d’emploi...
  • Page 3 Si la sonde est soumise à une forte variation de température ambiante, après stabilisation de la température, attendez 20 minutes avant de reprendre la mesure. Ne dirigez pas le faisceau laser du C.A 1711 vers les yeux. Respectez les conditions d’environnement climatique (voir § 4).
  • Page 4: Table Of Contents

    Français SOMMAIRE PRÉSENTATION............5 DESCRIPTION ............5 UTILISATION ............5 Paramétrage de l’analyseur de puissance C.A 8220 ................5 Mesure ..............6 Précaution de mesure ...........6 SPÉCIFICATIONS............7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN ......7 Remplacement de la pile........7 Nettoyage de la lentille..........7 Nettoyage du boîtier ..........8 Vérification métrologique........8 Réparation.............8 GARANTIE ...............8 POUR COMMANDER ..........8...
  • Page 5: Présentation

    La sonde tachymétrique C.A 1711 émet un faisceau laser sur une cible réfléchissante puis convertit la lumière réfléchie en impulsion de tension. Pour effectuer la mesure, la sonde C.A 1711 doit être raccordée à analyseur de puissance Chauvin-Arnoux C.A 8220. Le bouton du commutateur doit être positionné sur RPM.
  • Page 6: Mesure

    3.2 MESURE Après avoir paramétré le C.A 8220, positionnez le commutateur sur la fonction Raccordez les deux fiches de la sonde C.A 1711 à l’entrée tension du C.A 8220 en respectant la polarité. Collez un ou plusieurs morceau(x) d’adhésif réfléchissant sur la pièce tournante.
  • Page 7: Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS Condition d’environnement Utilisation à l’intérieur et à l’extérieur Domaine d’utilisation 0 à +50°C < 80% HR Stockage (sans pile) -20°C à +60°C, 0 à 80% HR Caractéristiques constructives Domaine de mesure spécifié 6 à 120000RPM Précision +/- 0,5% Signal de sortie Impulsion par tour Distance de détection...
  • Page 8: Nettoyage Du Boîtier

    à disposition du matériel (extrait Conditions Générales Vente, communiquées sur demande). POUR COMMANDER C.A 1711............P01102082 Le C.A 1711 est livré avec une pile 9V (6LF22), des bandes d’adhésif réfléchissant à découper et la notice de fonctionnement. Rechanges : Films rétro-réfléchissants........P01100797...
  • Page 9: English

    If the probe is subjected to strong ambient temperature variations, wait 20 minutes after stabilization before resuming measurement. Keep the C.A 1711 laser beam away from your eyes. Comply with operating environment conditions (see § Keep the lens perfectly clean...
  • Page 10 English CONTENTS PRESENTATION............11 DESCRIPTION ............11 USE.................11 3.1. SETTING the C.A 8220 power analyser..11 3.2. Measuring ............12 3.3. Measurement precaution.........12 SPECIFICATIONS..........12 MAINTENANCE .............13 Replacing the Battery ..........13 Cleaning the lens ..........13 Cleaning the casing..........13 WARRANTY ............13 TO ORDER .............14...
  • Page 11: Presentation

    English PRESENTATION The C.A 1711 techymetric probe emits a laser beam on a reflective target then converts the reflected light into current. To take a measurement, the C.A 1711 probe must be hooked up to a Chauvin-Arnaux Arnoux C.A 8220 power analyser.
  • Page 12: Measuring

    3.2. MEASURING After setting the C.A 8220, turn the switch to Link the two connectors of the C.A 1711 to the current entry of the C.A 8220, ensuring the polarity is correct. Stick one or more reflective adhesive pieces on the spinning part.
  • Page 13: Maintenance

    English Conformity to international standards Safety: IEC 61010-1: 2001 : Safety rules for electronic measurement, test and laboratory devices IEC 60825-1:2001 : Security of laser equipment Part 1: Classification of equipment, specifications and user guide. Electromagnetic compatibility IEC 61326-1:1997; A1:1998; A2:2001 : Measurement, control and laboratory equipment –...
  • Page 14: To Order

    English TO ORDER C.A 1711............P01102082 The C.A 1711 comes with a 9V battery (6LF22), reflective adhesive strips to be cut up, and an operating sheet. Spare parts : Reflective films...........P01100797...
  • Page 15: Deutsch

    Deutsch ACHTUNG – GEFAHR! Lesen Sie vor der Benutzung die Bedienungsanleitung durch. Laserstrahlung. nicht in den LASERSTRAHL SCHAUEN. Laserleistung < 1mW. WellenlÄnge 650mm. LASER Klasse II nach Norm IEC 60825-1:2001. VORSICHTSMASSNAHMEN Den Messgeber weder auf noch in die Nähe eines Gegenstandes mit einer Temperatur von über 65°C / 150°F legen.
  • Page 16 Deutsch INHALT BESCHREIBUNG...........17 BESCHREIBUNG...........17 BENUTZUNG ............17 EINSTELLUNG DES LEISTUNGSANALYSATORS C.A 8220 ...............17 MESSUNG ............18 VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM MESSEN ...18 SPEZIFIKATIONEN ..........19 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG....19 AUSWECHSELN DER BATTERIE .....19 REINIGUNG DER LINSE ........20 REINIGUNG DES GEHÄUSES ......20 GARANTIE .............20 BESTELLUNG ............20...
  • Page 17: Beschreibung

    Deutsch BESCHREIBUNG Der Drehzahlmessgeber C.A. 1711 richtet einen Laserstrahl auf ein reflektierendes Ziel und wandelt das reflektierte Licht in einen Spannungsimpuls um. Zum Durchführen der Messung muss der Messgeber C.A 1711 an den Leistungsanalysator Chauvin-Arnouc C.A. 8220 angeschlossen sein. Der Schaltknopf muss auf RPM stehen.
  • Page 18: Messung

    Messung zu erzielen, kleben Sie mehrere reflektierende Klebestreifen in jeweils gleicher Entfernung auf das Teil. Richten Sie den Messgeber C.A 1711 in 5 cm bis 30cm Entfernung auf das Drehteil und drücken Sie auf den gelben Einschaltknopf. Stellen Sie die Richtung des Messgeber so ein, dass der Laserstrahl auf den (oder die) reflektierenden Klebestreifen trifft.
  • Page 19: Spezifikationen

    Deutsch SPEZIFIKATIONEN Umgebungsbedingungen Benutzung im Innen- und Außenbereich Anwendungsgebiet 0 bis +50°C < 80% RLF Lagerung (ohne Batterie) -20°C bis +60°C, 0 bis 80% RLF Konstruktive Merkmale Spezifizierter Messbereich 6 bis 120000RPM Genauigkeit +/- 0,5% Ausgangssignal Impuls pro Umdrehung Erkennungsentfernung 50 bis 300mm Stromversorgung 9V-Batterie (6LF22)
  • Page 20: Reinigung Der Linse

    GARANTIE Mit Ausnahme von ausdrücklichen anders lautenden Vereinbarungen Garantiezeit zwölf Monate Bereitstellungsdatum Geräts. Auszug Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Gesamttext Anfrage). BESTELLUNG C.A 1711............P01102082 Der C.A 1711 wird mit einer 9V-Batterie (6LF22), mit reflektierenden, zuschneidbaren Klebestreifen und Betriebsanleitung geliefert. Ersatzteile: Filme riflektierend ..........P01100797...
  • Page 21: Italiano

    Se la sonda è sottoposta ad elevate variazioni di temperatura ambientale, dopo la stabilizzazione della temperatura, aspettare 20 minuti prima di riprendere le operazioni di misura. Non dirigere il fascio laser del C.A 1711 verso gli occhi. Rispettare le condizioni ambientali climatiche (vedere § 4).
  • Page 22 Italiano SOMMARIO PRESENTAZIONE ..........23 DESCRIZIONE ............23 UTILIZZAZIONE .............23 Parametraggio dell’analizzatore di potenza C.A 8220 ................23 Misura..............24 Précauzione di misura.........24 SPECIFICHE ............25 MANUTENZIONE E RIPARAZIONI .......25 sostituzione della pila ..........25 pulizia della lente..........26 Pulizia della scatola..........26 GARANZIA .............26 PER ORDINARE ............26...
  • Page 23: Presentazione

    Italiano PRESENTAZIONE La sonda tachimetrica C.A 1711 emette un fascio laser su un target riflettente e poi converte la luce riflessa in impulsi di tensione. Per effettuare la misura, la sonda C.A 1711 deve essere collegata all’analizzatore di potenza Chauvin-Arnoux C.A 8220.
  • Page 24: Misura

    Puntare la sonda C.A 1711 verso il pezzo girevole ad una distanza compresa fra 5cm e 30cm e premere sul pulsante giallo di messa in marcia.
  • Page 25: Specifiche

    Italiano SPECIFICHE Condizioni ambientali Utilizzazione all’interno ed all’esterno Campo d’utilizzazione Da 0 a +50°C < 80% HR Stoccaggio (senza pila) Da -20°C a +60°C, da 0 a 80% HR Caratteristiche costruttive Campo di misura specificato Da 6 a 120000RPM Precisione +/- 0,5% Segnale d’uscita Impulsi a giro...
  • Page 26: Pulizia Della Lente

    (estratto dalle nostre Condizioni Generali di Vendita e disponibile su richiesta). PER ORDINARE C.A 1711............P01102082 Il C.A 1711 è fornito con una pila 9V (6LF22), delle fasce adesive riflettenti da tagliare ed il manuale di funzionamento. Pezzi di ricambio :...
  • Page 27: Español

    20 minutos antes de efectuar la medición tras la estabilización de la temperatura. No dirigir el haz láser del C.A 1711 hacía los ojos. Cumplir las condiciones del ambiente climático (ver § Mantener la lente en perfecto estado de limpieza.
  • Page 28 Español ÍNDICE PRESENTACIÓN ...........29 DESCRIPCIÓN ............29 UTILIZACIÓN ............29 PARAMETRIZACIÓN DEL ANALIZADOR DE POTENCIA C.A 8220.............29 MEDIDA ..............30 PRECAUCIONES DURANTE LA MEDICIÓN..30 ESPECIFICACIONES ..........30 MANTENIMIENTO ..........31 SUSTITUCIÓN DE LA PILA........31 LIMPIEZA DE LA LENTE ........31 LIMPIEZA DE LA CAJA ........32 GARANTÍA .............32 PARA ORDENAR...........32...
  • Page 29: Presentación

    Español PRESENTACIÓN La sonda taquimétrica C.A 1711 emite un haz láser a un objetivo reflectante y después convierte la luz reflejada en un impulso de tensión. Para efectuar la medición, la sonda C.A 1711 debe estar conectada a un analizador de potencia Chauvin-Arnoux C.A 8220.
  • Page 30: Medida

    3.2 MEDIDA Tras haber parametrado el C.A 8220, posicionar el conmutador en la función Conectar las dos clavijas de la sonda C.A 1711 a la entrada de tensión del C.A 8220 respetando la polaridad. Pegar uno o varios trozos de adhesivos reflectantes en la pieza giratoria.
  • Page 31: Mantenimiento

    Español Características constructivas Ámbito de medida específica 6 a 120000RPM Precisión +/- 0,5% Señal de salida Impulso por giro Distancia de detección 50 a 300mm Alimentación pila 9V (6LF22) Consumo apróx. 15mA Dimensiones 164 x 50 x 40mm Peso 182g (con pila) IP 53 conforme a IEC 60529:1992 IK 04 conforme a IEC 50102:1995 Conformidad con las normas internacionales...
  • Page 32: Limpieza De La Caja

    Extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, comunicadas a quien las solicite. PARA ORDENAR C.A 1711............P01102082 El C.A 1711 se entrega con una pila 9V (6LF22), bandas de adhesivo reflectante para cortar y el manual de funcionamiento. Recambios :...
  • Page 33 Tel: +86 21 65 21 51 96 - Fax: +86 21 65 21 61 07 SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments Box 4501 - SE 18304 TÄBY 200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035...

Table of Contents