Page 3
PL - Instrukcja szybkiego uruchomienia > str. 19. EN - A quick setup guide can be found on page 35. RU - Инструкции по быстрой настройке приведены на стр. 51...
Page 4
Polski Instrukcja montażu i użytkowania Regulator pokojowy bezprzewodowy z siłownikiem BWR AM20 SW 1.16 » / RU SW 1.18 »...
Page 5
Dot. instrukcji BWR Skład dostawy Siłownik Regulator BWR steruje temperaturą czynnika w instalacji na podstawie zmie- Rysunek 3, str. 3 rzonej temperatury w pomieszczeniu. · wtyk B dla czujnika temperatury czynnika Regulator pokojowy oraz siłownik komu- grzewczego · wtyk A dla zasilacza nikują...
Page 6
Zasilacz Regulator pokojowy · kabel (2,5 m) w zestawie Rysunek 1, str. 2 · kompatybilny ze standardowymi gniazdkami · regulator pokojowy zasilany jest trzema bateria- oraz wtykiem A siłownika (patrz niżej kiedy mi AA, które znajdują się w dostawie należy podłączyć zasilanie) ·...
Page 7
Montaż na obrotowych zaworach mieszają- cych ARV Montaż na zaworach ARV Montaż na zaworach ARV DN 20 ÷ DN 32: DN 40 ÷ DN 50: Zdjąć pokrętło oraz niebieski pierścień ograni- Zdjąć pokrętło oraz niebieski pierścień ogranicza- czający zaworu mieszającego. Śrubę kontrującą jący zaworu mieszającego Wykręcić...
Page 8
Montaż siłownika oraz wykonanie połączeń: Rysunek 3 i 4, str. 3 Sprawdzić kierunek otwierania zaworu Użyć dołączonych opasek zaciskowych by mieszającego. Ustawienie fabryczne – zawór przymocować czujnik temperatury rurociągu otwiera się zgodnie z ruchem wskazówek i podłączyć go do wtyku B siłownika. Zale- camy zaizolować...
Page 9
Elementy regulatora pokojowego Rysunek 1, str. 2 A - Pokrętło C - przycisk ENTER · Zmiana temperatury i nawigacja w menu. · Pojedyncze wciśnięcie w trakcie normalnej pracy: wyświetla szybkie menu, w którym sprawdzić B - przycisk ECO można zmierzoną temperaturę w pomieszczeniu ·...
Menu ustawień Przekręcić pokrętłem (A) by przejść do żądanej funkcji i wcisnąć ENTER (C) żeby zmienić jej wartość. Zmiana wartości następuje poprzez przekręcenie pokrętłem (A). Wartości, które zostaną zmienione migają na ekranie. Zmiany zatwierdzić przyciskiem ENTER (C) 1. Tryb pracy (MODE) LO = ogrzewanie podłogowe ·...
Page 11
Menu ustawień 2. Kierunek otwierania zaworu (VALVE) Funkcja VALVE służy do określenia kierunku otwierania zaworu mieszającego. Strzałki na wyświetlaczu służą do ustawienia czy zawór otwiera się zgodnie z ruchem wskazówek zegara (w prawo) czy przeciwnie (w lewo). Fabrycznie w prawo. 3.
Page 12
Używanie regulatora pokojowego Zmian temperatury dokonuję się przy użyciu pokrętła (A) w trybie normalnej pracy: dla ogrzewania pod- łogowego i grzejnikowego (LO oraz HI) zmienia się żądana temperatura pomieszczenia (5÷35°C), a dla regulacji stałotemperaturowej (CT) temperatura zasilania instalacji (0÷90°C). Wybrana temperatura będzie migać...
Page 13
Używanie regulatora pokojowego czas gg:mm dzień tygodnia 1-7 1 = poniedziałek, 5 = piątek, 7 = Niedziela temperatura trybu ECO xx.y stopni oraz czas trwania x godzin Ustawienie fabryczne to 20,5°C/8 godzin temperatura trybu HOLIDAY xx.y stopni oraz czas trwania xx dni zakres 1÷30 lub cały czas (- -) (na czas nieokreślony) Ustawienie fabryczne to 18,5°C/30 dni włączanie/wyłączanie programu tygodniowego WEEK...
Page 14
Używanie regulatora pokojowego Włącz (fabrycznie)/wyłącz podświetlenie (Wyłączenie podświetlenia oszczędza baterie) Temperatura zmierzona przez regulator pokojowy w stopniach Celsjusza Temperatura zmierzona na rurze zasilającej instalację w stopniach Celsjusza Obliczona temperatura na rurze zasilającej Pozycja zaworu mieszającego (0% - zawór zamknięty, 100% - zawór otwarty) Wersja oprogramo- Wersja oprogramowania wania siłownika...
Page 15
Symbole na wyświetlaczu regulatora regulator wysyła lub otrzymuje informacje program dzienny (wysoka temperatura) program nocny (niska temperatura) programowanie tygodniowe kierunek otwierania zaworu (zgodnie lub przeciwnie do ruchu zegara) wyświetlane przy zmianie dopuszczalnego zakresu temperatury zasi- lania Dodatkowe informacje, jak “OK” i czas trwania wybranych trybów. CT - regulacja stałotemperaturowa Pozostała 1/3 pojemności baterii.
Page 16
menu użytkownika menu ustawień tryb ECO tryb HOLIDAY...
Page 17
Kody błędów oraz środki zaradcze Błąd czujnika temperatury rurociągu · Wcisnąć ENTER (C) aby wejść do szybkiego menu i sprawdzić temperaturę T1. · Jeśli wyświetlana wartość to +99.9 stopni to czujnik nie jest połączony z siłownikiem. - sprawdzić kabel czujnika i połączenia - jeśli nie ma oznak uszkodzenia mechanicznego należy wymienić...
Page 18
90 stopni. Po przełączeniu siłownika w tryb pracy automatycznej “A” sprawdzić czy urządzenie powróciło do normalnej pracy. · Jeśli problem występuje nadal skontaktuj się z AFRISO Sp. z o.o. Zbyt mało mocy Zawór jest w pełni otwarty od 15 minut, a temperatura zasilania dalej wynosi co najmniej 5°C mniej niż...
Page 19
Instrukcja szybkiego uruchomienia Ustaw zawór oraz siłownik w pozycji ‘0’ (peł- prawego przycisku do zmiany opcji i zatwier- ne zamknięcie) i sprawdź kierunek otwierania dzania zmian. Używaj pokrętła do zmiany zaworu (fabrycznie regulator ustawiony jest wartości i poruszania się po menu. na otwieranie zgodnie z ruchem wskazówek Przy opcji “Valve”...
Page 20
In English Setup and User Guide for AFRISO BWR Heating Controller AM20 SW 1.16 » / RU SW 1.18 »...
· handle for operating the valve manually supply water temperature sensor is separately · parts for AFRISO ARV valves are provided in a installed onto the supply water pipe. separate bag: All of the settings can be accessed through the - an adapter between the valve and the motor room unit.
Page 22
Transformer Room unit · cable (2.5 m) included Figure 1, page 2 · compatible with standard outlets and connects · the room unit runs on three (3) AA batteries, and to the motor unit connector A (see below for it is delivered with the batteries installed when the power should be connected).
Page 23
Installation on AFRISO ARV valves AFRISO ARV DN20 ÷ DN32: AFRISO ARV DN40 ÷ DN50: Install the correct rotation-preventing screw and Install the correct rotation-preventing screw and adapter from the installation kit. adapter from the installation kit. NOTE! There are installation kits available...
Page 24
Installing the motor unit on the valve and making the connections: Figures 3 and 4, page 3 Check the rotation direction of the valve. By Use the provided ties to fasten the supply default, the valve is right-handed = opens water sensor to the supply water pipe and clockwise.
Page 25
Room unit controls Figure 1, page 2 A - Rotating knob C - ENTER button · For changing the temperature and navigating · Single push on the default screen: the menu functions. displays a quick menu that shows the measured indoor and supply water temperatures, calcu- lated supply water set point, and valve position.
Setup menu Rotate the knob (A) to navigate the functions and push the Enter button (C) to modify an option. Select the desired value by rotating the knob (A). Values that can be changed will blink on the display, and the changes are confirmed by pushing the Enter button (C).
Page 27
Setup menu 2. VALVE With the VALVE option you specify whether the valve opens in the clockwise or the counter-clockwise direction. The default direction is clockwise (NOTE! the arrow on the display). 3. RF RF indicates the calculated average radio signal strength. The number changes slowly, AND IF IT IS GROWING, EVERYTHING IS OK! Recommendation: Wait for the RF reading to be at least over 50%! 4.
Using the room unit You can adjust the temperature by rotating the knob (A) on the default screen: for floor and radiator heating (LO and HI) you adjust the indoor temperature (5-35°C), and for constant temperature control (CT) you adjust the supply water temperature (0-90°C). The set temperature will blink five times on the display, and then it will become effective.
Using the room unit time hh:mm number of weekday 1-7 1 = Monday, 5 = Friday, 7 = Sunday ECO mode temperature xx.y degrees and duration x hours Factory setting is 20.5°C/8 h HOLIDAY mode temperature xx.y degrees and duration xx days day range 1-30-infinite (- -) (on indefinitely) Factory setting is 18.5°C/30 d WEEK programme on/off...
Page 30
Using the room unit Backlight on (default)/off (Turning the backlight off saves the batteries.) The room temperature measured by the room unit in Celsius The temperature measured by the supply water sensor in Celsius The calculated supply water set point Valve position (0% - valve is closed, 100% - valve is fully open) Motor unit software Room unit software version...
Page 31
Symbols on the room unit display room unit is transmitting or receiving data daytime programme night-time programme weekly programming rotation direction of the valve (opens clockwise or counter-clockwise) displayed in connection with the supply water temperature limits Additional annotations such as “OK”. These are used to display func- tion durations.
Page 32
user menu setup menu ECO mode HOLIDAY mode...
Page 33
Fault codes and the responses to them Supply water sensor failure · Push Enter (C) briefly to open the quick menu and check temperature T1. · If the value is +99.9 degrees, there is no communication between the supply water sensor and the motor unit.
Page 34
The fault is not mechanical if the valve can easily be turned 90 degrees. After this, check if the device works normally. Remember to return switch D into the “A” position. · If the problem persists, contact a AFRISO retailer. Low Energy warning The valve has been fully open for more than 15 minutes, but the supply water temperature is still 5°C...
Page 35
Quick setup guide Set the valve and actuator to the zero posi- Under “Valve”, choose the direction of the tion and check the direction of the valve rota- valve rotation. The default setting is right- tion (the default setting is right-handed, which handed.
Page 36
Πо-русски Руководство по настройке и эксплуатации терморегулятора BWR AM20 SW 1.16 » / RU SW 1.18 »...
Page 37
чает установку. ние клапана вручную · ручка для ручного управления клапаном Комнатный блок имеет встроенный датчик · части для клапанов AFRISO ARV поставляют- температуры, который измеряет температуру в ся в отдельной упаковке: помещении, и датчик температуры приточной воды, который устанавливается отдельно, на...
Блок питания Комнатный блок · кабель (2,5 м) в комплекте Рис. 1, стр. 2 · совместим со стандартными розетками, под- · Комнатный блок работает от трех батареек ключается к разъему блока привода A (см. AA (установлены в корпусе). указания по подключению питания). ·...
Page 39
Установка клапанов AFRISO ARV AFRISO ARV DN20 ÷ DN32: AFRISO ARV DN40 ÷ DN50: Правильно установите стопорные винты и Правильно установите стопорные винты и адаптер из установочного комплекта. адаптер из установочного комплекта. ВНИМАНИЕ! Также имеются монтажные комплекты для клапанов других изгото-...
Page 40
Установка блока привода на клапан и электрические соединения Рис. 3 и 4, стр. 3 Проверьте направление поворота клапана. его к разъему B на блоке привода. Реко- По умолчанию, клапан поворачивается мендуется теплоизолировать датчик для вправо, по часовой стрелке (положение правильного функционирования. "открыт").
Page 41
Органы управления комнатного блока Рис. 1, стр. 2 A - поворотная ручка C - кнопка ENTER · Для изменения заданной температуры и · Однократное нажатие в исходном экране: навигации по меню. отражается меню быстрого доступа, в ко- тором указаны температура в помещении и B - кнопка...
Меню настроек Поверните кнопку (A) для выбора функции и нажмите кнопку Enter (C) для изменения выбранного параметра. Выберите требуемое значение, вращая кнопку (A). Значения, которые можно изменить, мигают на дисплее. Для подтверждения изменений, нажмите кнопку Enter (C). 1. РЕЖИМ LO = НАПОЛЬНОЕ ОТОПЛЕНИЕ ·...
Page 43
Меню настроек 2. VALVE Опция VALVE используется, чтобы задать направление, в котором открыва- ется клапан, - по часовой стрелке или против часовой стрелки. По умолча- нию направление вращения - по часовой стрелке (ВНИМАНИЕ! Направле- ние указывает стрелка на дисплее). 3. RF Символ...
Page 44
Использование комнатного блока Вы можете настроить температуру, вращая кнопку (A) в экране по умолчанию: для режима напольного и радиаторного отопления (LO and HI) настраивается температура в помещении (5- 35°C), для режима поддержания постоянной температуры (CT) настраивается температура при- точной воды (0-90°C). Установленная температура мигнет пять раз на дисплее, и затем вступит в силу.
Page 45
Использование комнатного блока время чч:мм номер дня недели 1-7 1 = понедельник, 5 = пятница, 7 = воскресенье В режиме ECO температура xx.y градусов и продолжительность x часов Заводская настройка - 20,5°C/8 ч В режиме ОТПУСК температура xx.y градусов и продолжительность xx часов...
Page 46
Использование комнатного блока Подсветка ВКЛ (по умолчанию) / ВЫКЛ (Выключение подсветки экономит заряд батарей.) Комнатная температура, измеренная комнатным блоком в градусах Цель- сия Температура, измеренная датчиком приточной воды в градусах Цельсия Расчетная заданная температура приточной воды Положение клапана (0 % - клапан закрыт, 100 % - клапан полностью от- крыт) Версия...
Page 47
Символы на дисплее комнатного блока комнатный блок передает или принимает данные программа в дневное время программа в ночное время программа на неделю направление поворота клапана (ход в право или влево) Отображается рядом с предельными значениями температуры приточной воды поставки Дополнительные комментарии, например, “OK”. Используются для отображения...
Page 48
меню пользователя Меню настроек режим ECO режим ОТПУСК...
Page 49
Коды ошибок и реакция на них Отказ датчика приточной воды · Кратковременно нажмите кнопку Enter (C), чтобы открыть меню быстрого доступа и проверить температуру T1. · Если значение +99,9 градусов, отсутствует связь между датчиком приточной воды и блоком привода. - отказ кабеля или отсоединен разъем » осмотрите - если...
Page 50
поворачивается на 90 градусов. После этого проверьте, работает ли устройство нормально. Не забудьте возвратить переключатель D в положение “A”. · Если неисправность не устранена, обратитесь к дилеру AFRISO. Предупреждение о низкой энергии Клапан полностью открыт более 15 минут, но температура приточной воды все еще на 5°C ниже...
Page 51
Руководство по быстрой установке Установите клапан и привод в нулевое Нажмите на правую кнопку, чтобы вы- положение и проверьте направление пово- брать метод отопления: HI - радиаторное рота клапана (по умолчанию настройка отопление; LO - напольное отопление; для правостороннего клапана, который CT - поддержание...
Page 52
AFRISO Sp. z o.o. Szałsza ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów, zok@afriso.pl, www.afriso.pl...
Need help?
Do you have a question about the BWR Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers