Download Print this page
Bpt VILLASET HP-YC Series Installation Instructions Manual
Bpt VILLASET HP-YC Series Installation Instructions Manual

Bpt VILLASET HP-YC Series Installation Instructions Manual

Advertisement

Quick Links

VILLASET 1÷3/HP-YC
VILLASET 1÷3N/HP-YC
VILLASET 1÷4/HI-YC
BPT S.p.A.
30020 Cinto Caomaggiore
Venezia - Italy
BP1
C
5 7 8 9
06.2003/2406-8600
1
3
5
ISTRUZIONI PER
I
L'INSTALLAZIONE
AVVERTENZE
PER L'INSTALLATORE
Queste istruzioni devono essere
allegate al derivato interno.
CITOFONO YC/200
L'apparecchio è munito di un pulsan-
te apriporta
ed è dotato di chia-
mata elettronica.
È predisposto per l'inserimento del
pulsante servizi ausiliari (
dell'altoparlante YAL per potenziare
la nota di chiamata.
- Dimensioni: 98x215x63 mm.
AVVERTENZE PER L'UTENTE
- Non aprire o manomettere l'appa-
recchio.
- L'apparecchio funziona a bassissi-
ma tensione di sicurezza (24Vca):
non deve essere collegato a tensioni
superiori.
- In caso di guasto, modifica o inter-
vento sugli apparecchi dell'impianto
(alimentatore, ecc.) avvalersi di per-
sonale specializzato.
Pulsante apriporta
Normalmente il pulsante apriporta è
sempre attivo. Qualora lo si volesse
attivo solo a cornetta sollevata,
tagliare il ponticello a filo BP1 (fig. 5).
Funzione dei morsetti (fig. 5)
Morsettiera C
5
massa
7
chiamata
8
audio dal posto esterno
2
9
audio al posto esterno
POSTO ESTERNO
Il gruppo audio HA/200 del posto
esterno è completo di:
- altoparlante;
- microfono removibile per poter
essere montato in posizione remota,
qualora le caratteristiche dell'impian-
to lo richiedano;
- due potenziometri per le seguenti
funzioni (fig. 17):
regolazione del volume al posto
esterno;
regolazione del volume al deriva-
to interno.
Funzione dei morsetti
5
alimentazione 12 Vcc
21 +
8
comune chiamata (per nota testi-
4
mone)
11 audio al derivato interno
12 audio dal derivato interno
14 abilitazione
NOTA. In impianti in cui non sia previ-
sto il comando di abilitazione, il mor-
setto 14 può essere collegato a
massa (gruppo sempre attivo) o al
morsetto 12 (gruppo attivo al solleva-
mento della cornetta).
Caratteristiche tecniche
• Alimentazione del gruppo audio:
12 Vcc.
• Assorbimento del gruppo audio: 50
mA max. (35 mA a riposo).
• Assorbimento del gruppo di illumi-
nazione: 50mA, 14Vca.
• Potenza massima commutabile del
microcontatto: 24V 1A.
• Temperatura di funzionamento: da
6
-15 °C a +50 °C.
ALIMENTATORE A/200R
È costituito da un trasformatore della
potenza di 15 VA, protetto elettroni-
camente contro sovraccarichi e cor-
tocircuiti.
Funzione dei morsetti (fig. 18)
Morsettiera A
~
rete
~
Morsettiera B
+B ingresso 12 Vcc
5
massa
21 uscita 11 Vcc
) YP1 e
8
uscita comune chiamata 1
8A uscita comune chiamata 2
11 audio dal posto esterno
12 audio al posto esterno
23
uscita 14 Vca
16
NO normalmente aperto
C
comune
NC normalmente chiuso
Morsettiera C
5
massa
8
audio al derivato interno
9
audio dal derivato interno
Caratteristiche tecniche
• Alimentazione: 230V ±10% 50/60
Hz. Il trasformatore è protetto elet-
tronicamente contro sovraccarichi
e cortocircuiti.
L'apparecchio può essere alimenta-
to a 12Vcc, per es. da batteria, grup-
po di continuità (morsetti +B e 5).
NOTA. L'apparecchio non è dotato
di dispositivo per la protezione
della batteria.
• Potenza assorbita: 15 VA.
• Tensioni di uscita:
11 Vcc, 150 mA (300 mA di picco)
14 Vca, 650 mA (1 A in servizio
intermittente).
• Generatore di chiamata: 2 tipi di
nota bitonale (sulla stessa chiama-
ta si possono collegare in parallelo
fino a 3 derivati interni).
• Temperatura di funzionamento: da
0 °C a +35 °C.
• Dimensioni: modulo da 4 unità
basso per guida DIN (fig. 19).
NOTA. La protezione del trasformatore
dell'alimentatore contro sovraccarichi
e cortocircuiti è ottenuta elettronica-
mente anziché mediante fusibili; per
ripristinare il normale funzionamento,
in caso d'interruzione, bisogna:
a) togliere l'alimentazione all'alimen-
tatore,
b) eliminare le cause dell'arresto,
c) far raffreddare l'alimentatore per
almeno un minuto,
d) ricollegare l'apparecchio.
ALIMENTATORE A/200N
Di caratteristiche simili al mod.
A/200R,
dispone
seguente funzione:
- Alimentazione e comando per elet-
troserratura (12 Vca 1 A) tramite un
relè (interno all'apparecchio) pilotato
da un temporizzatore, regolabile da 2
a 15 s tramite il potenziometro P1
(fig. 20).
• Dimensioni: modulo da 6 unità
basso per guida DIN (fig. 21).
INSTALLAZIONE
Citofono YC/200
Dopo aver tolto il mobile (fig. 1), fis-
sare la base direttamente al muro
(fig. 2), oppure alla scatola incasso
(fig. 3 o 4).
contatti
relé
inoltre
della
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VILLASET HP-YC Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bpt VILLASET HP-YC Series

  • Page 1 È predisposto per l’inserimento del 21 uscita 11 Vcc pulsante servizi ausiliari ( ) YP1 e uscita comune chiamata 1 BPT S.p.A. dell’altoparlante YAL per potenziare 8A uscita comune chiamata 2 30020 Cinto Caomaggiore la nota di chiamata. 11 audio dal posto esterno Venezia - Italy - Dimensioni: 98x215x63 mm.
  • Page 2: Warnings For The User

    Su pareti non perfettamente piane INSTALLATION evitare il serraggio eccessivo delle INSTRUCTIONS viti. Effettuare i collegamenti e rimettere il mobile. WARNING FOR THE INSTALLER Posto esterno versione da parete These instructions should be atta- Tramite la chiave maschio esagonale ched to the handset. s 2,5 in dotazione svitare la vite di bloccaggio e smontare la placca HANDSET YC/200...
  • Page 3: Installation

    Function of each terminal, figure 18 the front plate from the base (fig. 6). Terminal block A Fit the embedding box (3-module or round Ø 65 mm version) flush with mains the wall at an appropriate height. Fasten the base onto the wall using Terminal block B the screws and screw anchors sup- +B input 12V DC...
  • Page 4: Installations

    INSTALLATIONS- NETZGERÄT A/200R Basis direkt an die Wand (Abb. 2) ANLEITUNG Das Modell besteht aus einem oder an den UP-Kasten (Abb. 3 oder Leistungstransformator für 15 VA und 4) befestigen. ist elektronisch vor Überlast und Bei unebenen Wänden sollten die Kurzschluß...
  • Page 5 INSTRUCTIONS ALIMENTATION A/200R Si le mur n'est pas parfaitement plat, INSTRUCCIONES POUR L’INSTALLATION PARA LA INSTALACION Il est formé d’un transformateur de éviter de serrer excessivement les puissance de 15 VA, protégé électro- vis. niquement contre les surcharges et Effectuer raccordements les courts-circuits.
  • Page 6 ALIMENTADOR A/200R En paredes no perfectamente planas INSTRUÇÕES de la potência de 15 VA, protegido PARA A INSTALAÇÃO Consta de un transformador de la cabe evitar un apriete excesivo de los electronicamente contra sobrecar- potencia de 15 VA, protegido electró- tornillos.
  • Page 7 planas evitar o aperto excessivo dos parafusos. Efectuar as ligações e colocar nova- mente a parte frontal. Placa botoneira versão de parede Através da chave macho sextavada s 2,5 em dotação desapertar o parafu- so de bloqueio e desmontar a placa da base (fig.
  • Page 8 VILLASET4/HI-YC YC/200(+YP1) VILLASET3/HI-YC VILLASET3N/HP-YC VILLASET3/HP-YC YC/200(+YP1) VILLASET2/HI-YC VILLASET2N/HP-YC VILLASET2/HP-YC YC/200(+YP1) VILLASET1/HI-YC VILLASET1N/HP-YC VILLASET1/HP-YC CP: Pulsante di chiamata dal piane- rottolo. Personal door-bell button. Taste zum Anrufen von der YC/200(+YP1) Etage. Bouton d’appel porte-palière. Pulsador de llamada desde el rellano. Botão de chamada de patamar. AE: Pulsante ausiliario apriporta.

This manual is also suitable for:

Villaset n/hp-yc seriesVillaset hi-yc seriesVillaset 1n/hp-ycVillaset 1/hp-ycVillaset 1/hi-ycVillaset 2n/hp-yc ... Show all