Toshiba RAV-SM408CTP-E Owner's Manual
Toshiba RAV-SM408CTP-E Owner's Manual

Toshiba RAV-SM408CTP-E Owner's Manual

Indoor unit
Table of Contents
  • Précautions de Sécurité
  • Vorsichtsmaßnahmen für die Sicherheit
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Precauciones de Seguridad
  • Precauções de Segurança
  • Voorzorgen Voor de Veiligheid
  • Προφυλάξεις Για Ασφάλεια
  • Меры Предосторожности
  • Part Names
  • Wired Remote Controller
  • Correct Usage
  • Timer Operation
  • Adjustment of Wind Direction
  • Power Saving Mode
  • Maintenance
  • Troubleshooting
  • Operations and Performance
  • Installation
  • Specifi Cations

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
Owner's Manual
Indoor Unit
Model name:
Ceiling Type
RAV-SM408CTP-E
RAV-SM568CTP-E
RAV-SM808CTP-E
RAV-SM1108CTP-E
RAV-SM1408CTP-E
RAV-SM1608CTP-E
1114653801_EN.indb 1
1114653801_EN.indb 1
For commercial use
1114653801
English
10/4/16 1:46 PM
10/4/16 1:46 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba RAV-SM408CTP-E

  • Page 1 1114653801 AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Owner’s Manual Indoor Unit For commercial use Model name: Ceiling Type RAV-SM408CTP-E RAV-SM568CTP-E RAV-SM808CTP-E RAV-SM1108CTP-E RAV-SM1408CTP-E RAV-SM1608CTP-E English 1114653801_EN.indb 1 1114653801_EN.indb 1 10/4/16 1:46 PM 10/4/16 1:46 PM...
  • Page 2: Table Of Contents

    – 1 – Original instruction Contents ADOPTION OF NEW REFRIGERANT 1 Precautions for safety ..........3 This Air Conditioner uses R410A an environmentally friendly 1 Précautions de sécurité...
  • Page 3 Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such matters by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to this work.
  • Page 4: Precautions For Safety

    – 3 – Precautions for safety • When the air conditioner must be transported by hand, carry it by two or more people. The manufacturer shall not assume any liability for the damage caused by not observing the description of this manual. Installation •...
  • Page 5 • Inside the air conditioner are high-voltage areas and rotating • Consult the shop where you purchased the air conditioner if air parts. Due to the danger of electric shocks or of your fi ngers or conditioning (cooling and heating) is not performed properly physical objects becoming trapped in the rotating parts, do not as a refrigerant leakage may be the cause.
  • Page 6 – 5 – • Do not customize the unit. Doing so may result in fi re, electric • Check whether the installation base and other equipment have shock or other trouble. become deteriorated after being used for a long time. Leaving them such condition may result in the unit’s falling down and causing injury.
  • Page 7 é Installateur qualifié L’installateur qualifié est une personne qui installe, entretient, déplace et enlève les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, entretenir, déplacer et Fragile Do not lay down enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes concernant de telles opérations par une ou des personnes qui ont été...
  • Page 8: Précautions De Sécurité

    – 7 – Précautions de sécurité Avertissements apposés sur le climatiseur Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé a ’ par le non respect des instructions et descriptions de ce manuel. WARNING AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ELECTRICAL SHOCK HAZARD RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE Disconnect all remote Débranchez toutes les alimentations électriques distantes avant...
  • Page 9 d’emballage. Ne pas tenir compte de ces précautions risque peut donner lieu à des chocs électriques par le biais d’un contact d’entraîner l’effondrement de la pile. avec les pièces intérieures. Seul un installateur qualifi é(*1) ou une • Le climatiseur doit être transporté dans des conditions stables. Si personne d’entretien qualifi...
  • Page 10 – 9 – • N’exposez pas votre corps directement à l’air froid pendant position OFF, ensuite contactez un installateur qualifi é (*1) ou longtemps et ne vous refroidissez pas excessivement. un technicien d’entretien qualifi é (*1) pour réinstaller l’unité. Ne Cela pourrait détériorer votre condition physique et vous rendre réglez pas le disjoncteur en position ON jusqu’à...
  • Page 11 • Lorsque vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant Informations concernant le transport, la manipulation et une période prolongée, désactivez l’interrupteur principal ou le l’entreposage du carton disjoncteur par mesure de sécurité. • Pour que le climatiseur conserve toute sa puissance, conformez- Exemples d’indication sur le carton vous à...
  • Page 12 Dies kann zu Verletzungen führen. sowie im Umzug und Ausbau von Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult oder wurde von einer geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen und verfügt aufgrund dessen Doing so may result in injury.
  • Page 13: Vorsichtsmaßnahmen Für Die Sicherheit

    Vorsichtsmaßnahmen für die Sicherheit • Falls die Klimaanlage von Hand transportiert wird, muss von mindestens zwei Personen getragen werden. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für durch Nichtbeachtung der Beschreibungen in diesem Handbuch entstandene Schäden. Installation • Nur ein qualifi zierter Installateur(*1) oder ein qualifi zierter WARNUNG Servicetechniker(*1) darf Elektroarbeiten an der Klimaanlage Allgemeines...
  • Page 14 – 13 – das Einlassgitter des Innengeräts oder das Wartungspaneel des • Setzen Sie Ihren Körper nicht für lange Zeit und in direkter Weise Außengeräts entfernen und die erforderlichen Arbeiten ausführen. kühler Luft aus und vermeiden Sie Unterkühlung. • Im Innern des Klimageräts liegt an verschiedenen Stellen Andernfalls könnten Ihr physischer Zustand und Ihre Gesundheit Hochspannung an, außerdem befi...
  • Page 15 und einen Installationsfachmann (*1) oder Kundendienstfachmann • Wird das Klimagerät voraussichtlich über einen längeren Zeitraum (*1) rufen. Den Schutzschalter erst wieder einschalten (in die nicht gebraucht, schalten Sie sicherheitshalber den Hauptschalter Position ON bringen), nachdem der Einbau korrigiert wurde. oder Schutzschalter aus. •...
  • Page 16 è stato addestrato a lavorare a svolgere i lavori di gestione del VORSICHT refrigerante e di posa dei tubi direttamente da Toshiba Carrier Corporation o da uno o più individui in possesso della necessaria formazione ed è pertanto idoneo a svolgere tale lavoro.
  • Page 17: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la sicurezza Indicazioni di avvertimento sul condizionatore d’aria Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni causati i t r dalla mancata osservazione delle descrizioni del presente manuale. WARNING AVVERTENZA AVVERTENZA ELECTRICAL SHOCK HAZARD PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA Disconnect all remote Scollegare tutte le fonti di alimentazione elettrica remote, prima di Generali...
  • Page 18 – 17 – • Il condizionatore deve essere trasportato in condizioni stabili. automatico sulla posizione OFF (spento). La mancata Qualora una parte qualsiasi dovesse apparire non integra si impostazione dell’interruttore automatico sulla posizione OFF raccomanda di rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore. (spento) potrebbe provocare scosse elettriche attraverso il •...
  • Page 19 • Se il condizionatore d’aria viene utilizzato in un locale chiuso, automatico sulla posizione ON (acceso) fi nché non siano state ventilare adeguatamente l’ambiente. La scarsa ventilazione completate le riparazioni. provoca carenza di ossigeno. • Se esiste il pericolo che l’unità interna possa cadere, non •...
  • Page 20 – 19 – • Non toccare gli interruttori con le dita bagnate, altrimenti si può Informazioni sul trasporto, la gestione e il magazzinaggio del incorrere in una elettrocuzione. cartone • Se il condizionatore d’aria non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo, disinserire l’interruttore principale o l’interruttore.
  • Page 21 Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, habrá sido instruida en dichas tareas por otra u otras personas que hayan recibido formación en la materia y que por tanto posean amplios conocimientos relativos a dichas operaciones.
  • Page 22: Precauciones De Seguridad

    – 21 – Precauciones de seguridad • La unidad de aire acondicionado se debe transportar en condiciones de estabilidad adecuadas. Si alguna pieza del El fabricante no se hará responsable de ningún daño producido por producto estuviera rota, póngase en contacto con el distribuidor. no seguir las descripciones de este manual.
  • Page 23 Sólo un instalador cualifi cado(*1) o una persona de servicio • No se exponga directamente a una corriente de aire frío durante cualifi cada(*1) tiene permitido retirar la rejilla de admisión de la un lapso prolongado y evite el frío excesivo. unidad interior o el panel de servicio de la unidad exterior y hacer De lo contrario puede ocurrir un deterioro de la integridad física o el trabajo necesario.
  • Page 24 – 23 – servicio cualifi cado (*1) para que reparen la unidad. No conecte el • Si el aparato de aire acondicionado no va a utilizarse durante un disyuntor hasta que se haya reparado la unidad. período de tiempo prolongado, desconecte el interruptor principal •...
  • Page 25 Toshiba Carrier Corporation ou, como alternativa, que foi instruída nessas matérias por parte de indivíduos com a formação devida e, portanto, que adquiriram todo o conhecimento relacionado com Posibilidad de lesiones físicas.
  • Page 26: Precauções De Segurança

    – 25 – Precauções de segurança Indicações de aviso sobre o ar condicionado O fabricante não assumirá nenhuma responsabilidade por danos ç ã ç i ã causados pela não observação das descrições dadas neste manual. WARNING ADVERTÊNCIAS ADVERTÊNCIAS ELECTRICAL SHOCK HAZARD PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Disconnect all remote Desligue todas as fontes de alimentação eléctrica remotas antes de...
  • Page 27 • O aparelho de ar condicionado deve ser transportado numa as peças internas. Apenas um instalador qualifi cado(*1) ou um condição estável. Se encontrar qualquer parte do produto técnico de assistência qualifi cado(*1) pode retirar a grelha de quebrada, contacte o seu revendedor. entrada da unidade interior ou o painel de serviço da unidade •...
  • Page 28 – 27 – Fazer isso pode deteriorar a sua condição física e afectar a sua Não coloque o disjuntor na posição ligada (ON) enquanto a saúde. reinstalação não estiver concluída. • Nunca insira os dedos ou um bastão na admissão ou descarga de •...
  • Page 29 • Caso o ar condicionado não seja utilizado durante um longo Informações sobre o transporte, manuseamento e período de tempo, desligue o interruptor principal ou o disjuntor armazenamento da embalagem de cartão para segurança. • Para fazer com que o ar condicionado funcione tal como previsto, Exemplos de indicações na embalagem de cartão opere-o dentro do nível de temperatura especifi...
  • Page 30 Deze persoon is opgeleid voor werkzaamheden aan het elektrische systeem van de airconditioners gemaakt door Toshiba Carrier Corporation. Deze persoon kan ook iemand zijn die in dergelijke taken is geïnstrueerd CAUTION...
  • Page 31: Voorzorgen Voor De Veiligheid

    Voorzorgen voor de veiligheid • Draag de airconditioner altijd met minimaal 2 personen indien deze met de hand moet worden verplaatst. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade ten gevolge van het niet opvolgen van aanwijzingen in deze handleiding. Installatie •...
  • Page 32 – 31 – binneneenheid of het onderhoudspaneel van de buiteneenheid Dit zou namelijk ziekte en een verslechterde lichamelijke conditie verwijderen en het vereiste werk verrichten. veroorzaken. • De airconditioner bevat ruimtes die onder hoge spanning staan en • Steek geen vingers of andere voorwerpen in de luchtinlaat of draaiende onderdelen.
  • Page 33 Zet de stroomonderbreker niet in de positie ON (AAN) tot de unit • Om de airconditioner optimaal te laten functioneren, gebruikt opnieuw bevestigd is. u het toestel altijd binnen de gebruikstemperaturen die in de • Als de buitenunit kan vallen, blijf uit de buurt van de unit, handleiding vermeld zijn.
  • Page 34 Voorbeelden van aanduidingen op de verpakking Symbool Beschrijving Symbool Beschrijving e l l Toshiba Carrier Corporation. Toshiba Carrier Corporation , Stapelhoogte Toshiba Carrier Corporation , 11 cartons Niet op deze verpakking lopen (in dit geval kunnen 12 kartonnen dozen worden gestapeld) d j i...
  • Page 35: Προφυλάξεις Για Ασφάλεια

    Προφυλάξεις για ασφάλεια Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει ευθύνη για τυχόν βλάβες ήθελε προκληθούν από αμέλεια συμμόρφωσης με τα όσα περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο. WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Disconnect all remote electric power supplies Γενικά before servicing. • Διαβάστε προσεκτικά αυτό το Εγχειρίδιο χρήσης πριν από την εκκίνηση...
  • Page 36 – 35 – • Το κλιματιστικό μηχάνημα θα πρέπει να μεταφέρεται σε συνθήκες κυκλώματος στη θέση OFF ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ευστάθειας. Εάν οποιοδήποτε κομμάτι του προϊόντος είναι σπασμένο, λόγω τυχαίας επαφής με τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της μονάδας. Η επικοινωνήστε...
  • Page 37 • Όταν το κλιματιστικό χρησιμοποιείται σε κλειστό δωμάτιο, φροντίστε το • Αν υπάρχει κίνδυνος πτώσης της εσωτερικής μονάδας, μην δωμάτιο να αερίζεται καλά. Ο ανεπαρκής εξαερισμός προκαλεί έλλειψη πλησιάσετε την εσωτερική μονάδα, αλλά θέστε τον αυτόματο διακόπτη οξυγόνου. κυκλώματος στη θέση OFF και επικοινωνήστε με έναν εξειδικευμένο •...
  • Page 38 – 37 – • Μην αγγίζετε ποτέ τους διακόπτες με βρεγμένα δάκτυλα, διότι υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. • Στην περίπτωση που το κλιματιστικό θα παραμείνει εκτός λειτουργίας για σχετικά μεγάλο χρονικό διάστημα, κλείστε τον κεντρικό διακόπτη ή το διακόπτη κυκλώματος για λόγους ασφαλείας. •...
  • Page 39 — WARNING Moving parts. Do not operate unit with grille — removed. Toshiba Carrier Corporation. Stop the unit before the servicing. Toshiba Carrier Corporation, CAUTION High temperature parts. Toshiba Carrier Corporation, You might get burned when removing this panel.
  • Page 40: Меры Предосторожности

    – 39 – Меры предосторожности • Переноску кондиционера должны осуществлять не менее двух человек. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный Установка несоблюдением инструкций, приведенных в данном руководстве. • Проводить электротехнические работы по установке кондиционера разрешается только квалифицированному ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ монтажнику(*1) или квалифицированному специалисту по Общие...
  • Page 41 помещении и вне его, разрешается только квалифицированным • Не направляйте поток холодного воздуха на свое тело в течение монтажникам (*1) или квалифицированным специалистам по длительного времени и не переохлаждайтесь. обслуживанию (*1). Это может привести к ухудшению физического состояния и • Внутри кондиционера есть участки, находящиеся под высоким болезням.
  • Page 42 – 41 – • Если возникает опасность падения внутреннего блока, не • Не прикасайтесь к элементам управления влажными руками, так подходите к нему, переведите сетевой выключатель в положение как это может привести к поражению электрическим током. ВЫКЛ и обратитесь к квалифицированному монтажнику (*1) •...
  • Page 43: Part Names

    Part names Indoor unit Horizontal louver / Vertical grille / Air discharge The air discharge direction can be changed. Air intake grille Air is taken in through here. Earth screw Inside the electrical box. Air filter Filters out dust. (Behind the air intake grille) 11 cartons Outdoor unit (The design varies depending on the outdoor unit.
  • Page 44: Wired Remote Controller

    – 43 – Wired remote controller This remote controller can control the operation of up to 8 indoor units. Display section In the display illustration below all the icons are shown. When the unit is in operation, only relevant icons will be displayed. When the leak breaker is turned on for the first time, Display section flashes on the display part of the remote controller.
  • Page 45: Correct Usage

    Correct usage Operation section Push each button to select a desired operation. When the air conditioner is used for the first time or when the setting is changed, follow the steps below. Settings The control saves commands in memory and after the initial setting, there is no need for any additional are saved in memory and are displayed anytime the unit is turned on by pushing the button.
  • Page 46: Timer Operation

    – 45 – Timer operation NOTE Auto Changeover Three timer modes are available: (Setting of up to 168 hours is enabled.) During Auto Mode, the unit selects the operating mode (cooling, heating or fan only) based on the user set point Off timer : The unit stops when the set time is reached.
  • Page 47: Adjustment Of Wind Direction

    Adjustment of wind direction How to start swinging Unit select button When multiple indoor units are controlled with one Push , set the louver (adjustment plate For best cooling and heating performance, adjust the remote controller, wind direction can be set for each of up / down wind direction) direction to the louvers (adjustment plates of up / down wind direction) indoor unit by selecting individually.
  • Page 48: Power Saving Mode

    – 47 – Power saving mode Push TIME buttons, to adjust the power saving mode setting. Each push of the button changes the power level by 1 % within the range from 100 % to 50 %. The factory default is 75 %. The power saving mode saves energy by limiting the maximum current which will effect heating or cooling capacity that the unit can generate.
  • Page 49: Maintenance

    Maintenance Check periodically If the unit is used for a long time, parts may deteriorate and cause malfunction or bad drainage of dehumidified water depending on the heat, humidity, or dust. WARNING In addition to the usual maintenance, it is recommended that you have the unit checked and maintained by the dealer where you purchased it.
  • Page 50: Troubleshooting

    – 49 – Troubleshooting Confirmation and check Confirmation of error log When an error occurred in the air conditioner, an error When an error occurred on the air conditioner, the error Check the points described below before requesting repair. code and indoor UNIT No. appear on the display part log can be confirmed with the following procedure.
  • Page 51: Operations And Performance

    Operations and performance Attention to snowfall and freeze on the outdoor unit In snowy areas, the air intake and air discharge of the outdoor unit are often covered with snow or frozen up. If snow or freeze on the outdoor unit is left as it is, it may cause machine failure or poor warming. Check before running Protective device In cold areas, pay attention to the drain hose so that it perfectly drains water without water remaining inside for...
  • Page 52: Installation

    Cooling Heating such place, noise transmitted from the air conditioner affects the operation of these appliances. RAV-SM408CTP-E Do not install the air conditioner near a high frequency appliance (sewing machine or massager for business use, RAV-SM568CTP-E etc.), otherwise the air conditioner may malfunction.
  • Page 53 Declaration of Conformity Manufacturer: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand TCF holder: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Hereby declares that the machinery described below:...
  • Page 54 – 53 – MEMO ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 55 MEMO ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 56 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1114653801 1114653801_cover.indd 55 1114653801_cover.indd 55 10/13/16 2:32 PM 10/13/16 2:32 PM...

Table of Contents