Download Print this page
Beaba BABYCOOK Instructions Manual
Hide thumbs Also See for BABYCOOK:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
Notice d'utilisation
Instructions
Handleiding
Gebrauchsanweisung
Folleto de Instrucciones
Istruzioni per l'uso
И нструкция по
применению

Advertisement

loading

Summary of Contents for Beaba BABYCOOK

  • Page 1 Notice d’utilisation Instructions Handleiding Gebrauchsanweisung Folleto de Instrucciones Istruzioni per l’uso И нструкция по применению...
  • Page 2 POUR LA SECURITE DE L’ENFANT ET PAR MESURE D’HYGIENE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE AVANT LA PREMIERE UTILISATION ET LA CONSERVER PRECIEUSEMENT. Compartiment central. Passage vapeur. Anse (pour extraire le panier avec la spatule du Ba- bycook). RECOMMANDATIONS AVANT UTILISATION •...
  • Page 3: Guide De Cuisson

    FONCTIONNEMENT • Mettre l’eau dans la cuve du Babycook à l’aide du bol doseur du Babycook. • Mettre l’eau et les féculents dans le compartiment central sans dépas- ser le niveau Max (voir tableau ci-dessous), puis mélanger. • Placer le rice-cooker dans le bol du Babycook en prenant soin de positionner la languette du panier dans le grand bec verseur du bol et verrouiller à...
  • Page 4 Mélangez délicatement. • Fermez le Babycook et mettez à cuire pendant 11 min. • À la fin de la cuisson, dévissez délicatement le couvercle du Babycook en prenant soin de ne pas vous brûler et ôtez le Rice-cooker du bol doseur.
  • Page 5 Rice-cooker avec 1 pincée de sel. • Ajoutez les petits pois. • Fermez le Babycook et mettez à cuire pendant 17-18 min. • Pendant ce temps, battez l’œuf et faites-le cuire en omelette. • Coupez l’omelette en lanières très fines. Taillez le jambon de la même manière.
  • Page 6 Central compartment. Steam-passing opening. Handles (for removing the basket with the Babycook spatula). RECOMMENDATIONS BEFORE USING • Always clean the product before using it for the first time. • Wash with warm, soapy water or in the dishwasher. • Before each use, examine the product and throw it away at the first...
  • Page 7 • Pour water and starchy foods into the central compartment without exceeding the “Max” mark (see table below), then mix. • Place the rice-cooker in the Babycook bowl, making sure that the basket tab lines up with the large pouring spout of the bowl, lock the cover tightly onto the bowl, then lock the whole unit onto the pedestal.
  • Page 8 • Lock the Babycook and cook for 11 min. • Once the cooking cycle has finished, carefully unlock the cover of the Babycook taking care not to burn yourself and lift up the rice-cooker from the bowl. • Throw away the cooking juice and transfer the contents of the rice-coo- ker into the blender and pulse for 2 minutes to remove any lumps.
  • Page 9 • Cut omelette and ham into very thin strips. • Once the cooking cycle has finished, carefully unlock the cover of the Babycook taking care not to burn yourself and lift up the rice-cooker from the bowl. • Throw away the cooking juice and transfer the contents of the rice- cooker into the blender.
  • Page 10 Binnenmand. Stoomgaten. Handvaten (om de mand te ve- rwijderen met behulp Babycook spatel). AANWIJZINGEN VÓÓR GEBRUIK • Reinig het product altijd vóór het eerste gebruik. • Reinig met warm zeepsop of in de vaatwasmachine. • Controleer het product voor elk gebruik. Werp het product onmiddellijk weg zodra het slijtage, defecten of tekenen van materiaalvermoeidheid vertoont.
  • Page 11 Max. streep te overschrijden (zie onderstaande tabel), en meng. • Breng de rijstkoker in de kom van de Babycook aan en plaats de lip van de mand hierbij in de grote schenktuit van de kom, vergrendel hierna de deksel van de kom op stevige wijze en bevestig het geheel vervolgens op het onderstel.
  • Page 12 • Roer het mengsel voorzichtig door. • Sluit de Babycook en laat het mengsel gedurende 11 minuten koken. • Draai, aan het einde van de kooktijd, de deksel van de Babycook voor- zichtig los om brandwonden te voorkomen en verwijder de rijstkoker uit de kom.
  • Page 13 • Snij de omelet in dunne reepjes. • Snij de ham eveneens in dunne reepjes. • Draai, aan het einde van de kooktijd, de deksel van de Babycook voorzichtig los om brandwonden te voorkomen en verwijder de rijstkoker uit de doseerkom.
  • Page 14 BITTE LESEN SIE FÜR DIE SICHERHEIT DES KINDES UND AUS HYGIENEGRÜNDEN DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG AUFMERKSAM DURCH UND BEWAH- REN SIE SIE SORGFÄLTIG AUF. Mittleres Fach. Dampfdurchlass. Henkel (um den Korb mit der Spachtel des Baby- cook entfernen zu kön- nen).
  • Page 15: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE • Geben Sie mit Hilfe der Schüssel des Babycook Wasser in den Behälter (Füllstand 3). • Geben Sie das Wasser und die stärkehaltigen Lebensmittel in das mitt- lere Fach, ohne die maximale Füllhöhe zu überschreiten (siehe nachs- tehende Tabelle), mischen Sie sie dann.
  • Page 16 Sie diese dann in die Grieß-Zucker-Mischung. • Mischen Sie alles vorsichtig. • Schließen Sie den Babycook und lassen Sie ihn 11 Min. kochen. • Schrauben Sie nach dem Kochen den Deckel des Babycook vor- sichtig ab und achten Sie dabei darauf, sich nicht zu verbrennen.
  • Page 17 • Schütten Sie sie mit 1 Prise Salz in den Reiskocher. • Geben Sie die kleinen Erbsen hinzu. • Schließen Sie den Babycook und lassen Sie ihn 17-18 Min. kochen. • Mixen Sie während dieser Zeit das Ei und backen Sie ein Omelett daraus.
  • Page 18 Paso de vapor. Asas (para extraer la arro- cera con la espátula del Babycook). RECOMENDACIONES ANTES DE USARLA • Limpie siempre el producto antes de la primera utilización. • Lávela con agua caliente y jabón o en el lava-vajillas. • Antes de cada utilización, examine el producto. Tírelo en cuanto de-...
  • Page 19: Guía De Cocción

    FUNCIONAMIENTO • Ponga el agua en el depósito usando el bol del Babycook (nivel 3). • Ponga el agua y los feculentos en el compartimento central sin superar el nivel máximo (véase tabla más adelante) y mézclelos. • Introduzca la arrocera en la jarra del Babycook teniendo cuidado de colocar la lengüeta de la arrocera en el hueco del pico vertedor grande...
  • Page 20 Diluya las semillas de vainilla en la leche y échelo sobre la mezcla sémola-azúcar. Mezcle con cuidado. • Cierre el Babycook y póngalo a cocer ( tiempo de cocción 11 min. aproximadamente). • Tras la cocción, abra lentamente la tapa del Babycook con cuidado de no quemarse y saque la arrocera de la jarra/ dosificador.
  • Page 21 • Corte la tortilla en tiras muy finas. • Corte el jamón de la misma manera. • Tras la cocción, abra lentamente la tapa del Babycook con cuidado de no quemarse y saque la arrocera de la jarra/ dosificador. • Tire el agua del bol dosificador y eche dentro el contenido de la arro- cera.
  • Page 22 Passaggio vapore. Manici (per estrarre il cestel- lo con la spatola del Babycook). RACCOMANDAZIONI PRIMA DELL’UTILIZZO • Lavare sempre il rice-cooker al primo utilizzo. • Lavare con acqua e sapone saponata o in lavastoviglie. • Prima di ogni utilizzo verificare l’integrità del prodotto. Gettarlo ai...
  • Page 23: Funzionamento

    • Mettere l’acqua e i farinacei nello scomparto centrale senza oltrepas- sare il livello Maxi (vedi tabella seguente), poi mescolare. • Sistemare il rice-cooker nel contenitore del Babycook avendo cura di posizionare la linguetta del cestello nell’ampio beccuccio versatore del contenitore e bloccare a fondo il coperchio del contenitore, poi bloc- care l’insieme sulla base.
  • Page 24 Diluite i grani di vaniglia nel latte, poi versate sulla miscela di semola e zucchero. Mescolate delicatamente. • Chiudete il Babycook e mettete a cuocere per 11 min. • Al termine della cottura, svitate delicatamente il coperchio del Baby- cook facendo attenzione a non bruciarvi e togliete il rice-cooker dal contenitore dosatore.
  • Page 25 • Versatele nel rice-cooker con un pizzico di sale. • Aggiungete i pisellini. • Chiudete il Babycook e mettete a cuocere per 17-18 min. • Nel frattempo, sbattete l’uovo e fatelo cuocere a omelette. • Tagliate l’omelette a striscioline molto sottili.
  • Page 26 ГИГИЕНЫ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ И СОХРАНИТЕ ЕЕ. Отделение Паровой канал Ручка (для извлечения контейнера с помощью лопатки BABYCOOK ® РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Обязательно промойте изделие перед первым использованием. • Промывайте теплым мыльным раствором или средством для мытья посуды.
  • Page 27: Работа Устройства

    крупами таким образом, чтобы не превысить отметку максимального уровня (Max), представленную в таблице ниже, после чего размешайте. • Поместите контейнер Pasta/Rice-cooker в чашу BABYCOOK таким ® образом, чтобы язычок контейнера соприкасался с носиком чаши. Закройте до упора чаши на устройстве, а затем закройте крышку...
  • Page 28 зерна ванили в молоке и вылейте полученную смесь в контейнер с манной крупой и сахаром. Аккуратно размешайте. • Закройте Babycook и варите смесь в течение 11 мин. • По окончании приготовления аккуратно открутите крышку Babycook (будьте осторожны, чтобы не обжечься) и извлеките контейнер Rice-cooker из...
  • Page 29 • Отмерьте с помощью мерной чаши 2 порции воды. Вылейте в контейнер Rice-cooker и добавьте 1 щепотку соли. • Добавьте горошины. • Закройте Babycook и варите смесь в течение 17–18 мин. • За это время взбейте яйца и поджарьте омлет. • Порежьте получившийся омлет очень тонкими кусками. Нарежьте...
  • Page 30 NOTES...
  • Page 31 NOTES...
  • Page 32 BÉABA 121, voie Romaine - CS 97002 - Groissiat 01117 Oyonnax cedex - FRANCE MADE IN FRANCE sav@beaba.com www.beaba.com Pour activer votre garantie, To activate your guarantee, télécharger l’application download the Béaba & Me Béaba & Moi sur App Store ou application on App Store or Google play.