Beaba BABYCOOK Instructions Manual
Hide thumbs Also See for BABYCOOK:
Table of Contents
  • Raccordement Électrique
  • Consignes D'utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Guide de Cuisson
  • Informations Techniques
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Gegevens
  • Reinigung und Pflege
  • Fragen / Antworten
  • Technische Informationen
  • Conexión Eléctrica
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Guia de Coccion
  • Información Técnica
  • Istruzioni DI Sicurezza / Importanti
  • Collegamento Elettrico
  • Pulizia E Manutenzione
  • Domande / Risposte
  • Informazioni Tecniche
  • Очистка И Уход
  • Удаление Накипи
  • Вопросы И Ответы
  • Техническая Информация
  • Ligação Elétrica
  • Limpeza E Manutenção
  • Guia de Cozedura
  • Informações Técnicas
  • Elektrisk Tilkobling
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Tekniske Opplysninger
  • Elektrisk Tilslutning
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Tekniske Oplysninger
  • Racordarea Electrică
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • InformaţII Tehnice
  • Podłączenie Zasilania
  • Wskazówki Dotyczące Użytkowania
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Kamienia
  • Pytania I Odpowiedzi
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Τεχνικα Στοιχεια
  • Elektri̇k Bağlantisi
  • Kullanim Öneri̇leri̇
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Ki̇reç Çözme
  • Teknik Bilgiler
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Elektrické Připojení
  • ČIštění a Údržba
  • Technické Informace

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
BABYCOOK
®
30
ANS
www.beaba.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BABYCOOK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beaba BABYCOOK

  • Page 1 BABYCOOK ® www.beaba.com...
  • Page 2 BABYCOOK ® Notice d’utilisation Bruksanvisning Instructions Bruksanvisning Instrucțiuni Handleiding Gebrauchsanweisung Instrukcja obsługi Οδηγίες Xρήσης Folleto de Instrucciones Istruzioni per l’uso Kullanım kılavuzu Инструкция по эксплуатации Návod k použití Instruçoes de utilização...
  • Page 3 13-24' "BIP" "BIP" x3...
  • Page 4 Couvercle de bol amovible Cuve de chauffe en inox Panier de cuisson / réchauffage en inox Joint / sortie vapeur Poignée du panier de cuisson Bouton de commande Couteau de mixage en inox 1- Cuisson Joint couteau de mixage 2- Mixage Bol de mixage en verre Cordon électrique Couvercle de la cuve de chauffe...
  • Page 5: Raccordement Électrique

    LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CETTE NOTICE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE  : AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE CET APPAREIL • N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. • Débranchez l’appareil avant chaque montage, démontage ou nettoyage. CONSIGNES DE SECURITE / IMPORTANT : • Débranchez l’appareil si vous le laissez sans surveillance •...
  • Page 6: Consignes D'utilisation

    Il cuit, réchauffe et décongèle les aliments à la vapeur en préservant leurs vitamines et assure un mixage s’allume. parfait. Cette nouvelle génération de Babycook a été développée pendant plus de 2 ans par les équipes 14. A la fin de la cuisson, l’appareil Bip 5 fois, le symbole vapeur du bouton clignote jusqu’à avoir appuyé...
  • Page 7: Nettoyage Et Entretien

    • Conseillé tous les 50 cycles de cuisson environ. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Utiliser exclusivement du vinaigre d’alcool alimentaire ou de produit d’entretien BEABA pour Babycook. • Débrancher toujours l’appareil avant de procéder à son nettoyage. • Ne jamais utiliser de détartrant chimique ou détartrant à cafetière dans la cuve.
  • Page 8: Guide De Cuisson

    • Le circuit de vapeur est peut être bouché Ananas • • Arrêter immédiatement le cycle en appuyant sur le bouton ( ). Féculents Le Babycook siffle • Ne pas ouvrir le couvercle et attendre que l’appareil ne fasse plus de vapeur, Riz*** • au départ du cycle Pâtes ***...
  • Page 9: Power Connection

    • If the power cord is damaged, it must be replaced by BEABA, its Customer Service or similar qualified people to avoid any danger.
  • Page 10 2 years to develop this new generation of Babycook to provide 14. At the end of the cooking cycle, the appliance beeps 5 times, the steam light flashes until the control even more efficiency, security and practicality to parents.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    NOTE: Although it is always preferable to use fresh vegetables and fruit containing optimal vitamins, it is limescale in the stainless steel tank. Without sufficient maintenance the stainless steel can significantly possible to cook frozen vegetables and fruit which have been defrosted directly in the BABYCOOK glass deteriorate.
  • Page 12: Cooking Guide

    COOKING GUIDE An updated and detailed chart is available on the BEABA website. • Check that the appliance is connected to the electricity network. The appliance • Check that the glass bowl is locked onto the base and that the bowl lid is...
  • Page 13 LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS AUFMERKSAM SICHERHEITSHINWEISE / WICHTIG: • Eine falsche Nutzung des Geräts kann zu Verletzungen führen: Halten Sie diese Gebrauchsanweisung genau ein. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. • Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen oder Kenntnissen verwendet werden, wenn sie entsprechend überwacht werden oder zuvor hinsichtlich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die möglichen Gefahren verstanden haben.
  • Page 14 ® 15. Ontgrendel de deksel van de kom en pak deze vast via het handvat. ”kindje“ à la place de baby) klaar te maken. De Babycook kookt, verwarmt en ontdooit etenswaren door middel BRANDWONDEN als u het handvat niet gebruikt.
  • Page 15: Reiniging En Onderhoud

    OPMERKING: Hoewel het altijd beter is om verse groenten en fruit te gebruiken omdat die de meeste vitamines Reinig en spoel het reservoir regelmatig schoon. Sommige types waterkwaliteit en gebruik kunnen de bevatten, kunt u ook diepvriesgroenten en -fruit klaarmaken, na deze eerst direct in de kom van de BABYCOOK ®...
  • Page 16: Technische Gegevens

    VRAGEN/ANTWOORDEN KOOKGIDS Op de website van BEABA kunt u een bijgewerkte en gedetailleerde tabel raadplegen. • Controleer of het apparaat is aangesloten op de elektriciteit. Het product werkt • Controleer of de kom op de basis vergrendeld is en of het deksel niet.
  • Page 17 LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS AUFMERKSAM SICHERHEITSHINWEISE / WICHTIG: • Eine falsche Nutzung des Geräts kann zu Verletzungen führen: Halten Sie diese Gebrauchsanweisung genau ein. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. • Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen oder Kenntnissen verwendet werden, wenn sie entsprechend überwacht werden oder zuvor hinsichtlich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die möglichen Gefahren verstanden haben.
  • Page 18 1. Überprüfen Sie, ob das Messer und die Dichtung richtig am Boden des Krugs installiert sind. • Stellen Sie den Krug (f) des Babycook nicht in den Ofen oder die Mikrowelle. VORSICHT VOR SCHNITTVERLETZUNGEN BEIM UMGANG MIT DEN SCHARFEN KLINGEN.
  • Page 19: Reinigung Und Pflege

    1. Stecken Sie Ihr Gerät ab. Das Entkalken erfolgt kalt ohne Heizprogramm. 2. Geben Sie eine Mischung aus 100 ml Wasser und 100 ml Branntweinessig oder das Pflegeprodukt von BEABA für den Babycook in den Heizbehälter. 3. Lassen Sie sie eine komplette Nacht bei geöffnetem Deckel einwirken.
  • Page 20: Fragen / Antworten

    Stärkehaltige Lebensmittel • Stoppen Sie das Programm sofort, indem Sie auf den Knopf drücken ( ). Reis *** • Der Babycook • Öffnen Sie den Deckel nicht und warten Sie, bis das Gerät keinen Dampf mehr Nudeln *** • pfeift zu produziert, bis es nicht mehr pfeift (etwa 10 Min.).
  • Page 21: Conexión Eléctrica

    LEA ATENTAMENTE ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ EL APARATO CONSIGNAS DE SEGURIDAD / IMPORTANTE: • Unmal uso del aparato puede acarrear riesgos de lesiones:siga escrupulosamente las consignas indicadas. • CUIDADO, PELIGRO DE QUEMADURAS –Este aparato genera un vapor de agua muy caliente (100°C/212°F)para cocer los alimentos.
  • Page 22 Esta nueva generación de Babycook ha sido desarrollada durante más de 2 años por los equipos de 14. Al final de la cocción, el aparato pita 5 veces, el símbolo vapor del botón parpadea hasta que se ingenieros de Béaba con el fin de aportar cada vez más practicidad, eficacia y seguridad a los jóvenes...
  • Page 23: Limpieza Y Mantenimiento

    • Se recomienda lavar a mano las partes desmontables: jarra, cesta de cocción, tapas, juntas, cuchilla… • Utilice exclusivamente vinagre de alcohol alimentario o el producto de limpieza BEABA para Babycook. • Estos accesorios también se pueden meter en el lavavajillas. La utilización prolongada del lavavajillas •...
  • Page 24: Guia De Coccion

    • Detenga inmediatamente ciclo pulsando el botón. ( ) Féculas • No abra la tapa y espere a que el aparato deje de soltar vapor y de pitar (unos Arroz *** • El Babycook pita al 10 mn). Pasta *** • comenzar el ciclo Tarrito (adecuar el tiempo según la...
  • Page 25: Istruzioni Di Sicurezza / Importanti

    LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI QUESTO MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE PER LA PRIMA VOLTA QUESTO APPARECCHIO ISTRUZIONI DI SICUREZZA / IMPORTANTI: • Un uso scorretto dell’apparecchio può comportare rischi di ferite: rispettare scrupolosamente le istruzioni del presente manuale. • ATTENZIONE, RISCHIO DI USTIONE - Questo apparecchio genera un vapore acqueo molto caldo (100°C/212°F) per cuocere gli alimenti.
  • Page 26 • Non vuotare la preparazione usando un utensile che potrebbe rovinare il coltello e deteriorare l’utensile. 8. Mettere il cestello nel bicchiere avendo cura di posizionare l’impugnatura del cestello nella tacca del • Per precauzione igienica, asciugare la vaschetta con un panno pulito dopo aver utilizzato il Babycook. bicchiere.
  • Page 27: Pulizia E Manutenzione

    • Consigliata ogni 50 cicli circa di cottura. • Scollegare sempre l’apparecchio prima di procedere alla sua pulizia. • Usare esclusivamente aceto d’alcool alimentare o il prodotto di manutenzione BEABA per Babycook. • Si raccomanda di lavare a mano le parti smontabili: bicchiere, cestello, coperchi, guarnizioni, coltello…...
  • Page 28: Domande / Risposte

    • Interrompere immediatamente il ciclo premendo il pulsante. ( ). Farinacei • Non aprire il coperchio e aspettare che l’apparecchio non produca più vapore, Riso *** • Il Babycook fischia che non emetta più fischi (circa 10 min). Pasta *** • all’inizio del ciclo di Vasetto (tempi da adeguare secondo la •...
  • Page 29 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ. / ВАЖНО! • При неправильном использовании устройства существует риск травмирования: строго соблюдайте правила, указанные в этой инструкции. • ВНИМАНИЕ! СУЩЕСТВУЕТ РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ. Это устройство производит очень горячий водяной пар (> 100 °C/212 °F) для приготовления пищи. •...
  • Page 30 • Не запускайте цикл приготовления пищи, если в емкости нет воды. ВНИМАНИЕ! ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ОСТРЫХ НОЖЕЙ СУЩЕСТВУЕТ РИСК ПОРЕЗОВ. • Не ставьте чашу (f) устройства Babycook на варочную поверхность или в микроволновую печь. 2. После проверки степени готовности переложите продукты из контейнера в чашу.
  • Page 31: Очистка И Уход

    • Очистку от накипи рекомендуется выполнять в среднем через каждые 50 циклов приготовления. • Эти элементы также можно мыть в посудомоечной машине. Частое мытье этих элементов в посудомоечной • Используйте исключительно пищевой спиртовой уксус или средство BÉABA для ухода за устройством Babycook. машине может ускорить их износ.
  • Page 32: Вопросы И Ответы

    Рис *** • Устройство • Немедленно остановите цикл, нажав кнопку. ( ). Макаронные изделия *** • Babycook в начале • Не открывайте крышку и дождитесь, пока устройство не прекратит производить Баночка с детским питанием ( ремя в НАГРЕВАНИЕ необходимо регулировать в зависимости от...
  • Page 33: Ligação Elétrica

    ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO DO APARELHO, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DESTE FOLHETO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA / IMPORTANTE: • Uma utilização errada do aparelho pode induzir riscos de lesões: siga rigorosamente as instruções contidas neste folheto. • ATENÇÃO! RISCO DE QUEIMADURA –...
  • Page 34 8. Colocar o cesto no recipiente tendo o cuidado de posicionar a pega do cesto na ranhura do recipiente. • Por uma questão de higiene, limpar a cuba com um pano limpe após cada utilização do Babycook. 9. Apertar o recipiente no aparelho.
  • Page 35: Limpeza E Manutenção

    • É recomendável lavar as peças desmontáveis à mão: recipiente, cesto, tampas, juntas, lâmina, etc. • Utilizar exclusivamente vinagre de álcool alimentar ou o produto de manutenção BEABA para o • Estes elementos também podem ser lavados na máquina de lavar louça. A utilização prolongada da Babycook ®...
  • Page 36: Guia De Cozedura

    Feculentos • Parar imediatamente o ciclo premindo o botão ( ). Arroz *** • O Babycook apita • Não abrir a tampa e aguardar que o aparelho deixe de produzir vapor e que Massa *** • no início do ciclo deixe de apitar (cerca de 10 minutos).
  • Page 37: Elektrisk Tilkobling

    LES INSTRUKSJONENE I DENNE ANVISNINGEN NØYE FØR APPARATET TAS I BRUK FOR FØRSTE GANG SIKKERHETSRÅD / VIKTIG: • Feilbruk av apparatet kan føre til at du skader deg: følg instruksjonene i denne anvisningen nøye. • FORSIKTIG, FORBRENNINGSRISIKO – Dette apparatet slipper ut svært varm damp (100 °C/212 °F) som koker matvarene.
  • Page 38 15. Åpne lokket til beholderen ved å ta tak i håndtaket. Bruk håndtaket ellers Denne nye generasjonen Babycook har ingeniørene hos Béaba brukt 2 år på å utvikle. Målet var å tilby 16. Grip kurvens håndtak for å ta den ut.
  • Page 39: Rengjøring Og Vedlikehold

    NB: Selv om det alltid er best å bruke ferske grønnsaker og fersk frukt fordi de gir høyest tilskudd av Rengjør utsiden av apparatet med en fuktig svamp og oppvasksåpe. vitaminer, er det fullt mulig å koke frosne grønnsaker og frukt som kan tines opp rett i BABYCOOK ®...
  • Page 40: Tekniske Opplysninger

    • Dampsyklusen kan være tilstoppet. Karbohydrater • Stopp syklusen umiddelbart ved å trykke på knappen ( ). Ris *** • Babycook suser • Ikke åpne lokket og vent til apparatet ikke lenger produserer damp og ikke lenger Pasta *** • i starten av suser (ca.
  • Page 41: Elektrisk Tilslutning

    INSTRUKTIONERNE I DENNE VEJLEDNING SKAL LÆSES OMHYGGELIGT FØR IBRUGTAGNING AF APPARATET SIKKERHEDSREGLER / ADVARSEL: • Forkert brug af apparatet kan medføre risiko for personskader: Overhold derfor nøje anvisningerne i denne brugsanvisning. • ADVARSEL, RISIKO FOR FORBRÆNDING - Dette apparat udvikler meget varm vanddamp (100 °C/212 °F) under kogningen af maden.
  • Page 42 RISIKO FOR FORBRÆNDING Det har taget ingeniørteamet hos Béaba 2 år at udvikle denne nye generation af Babycook for til stadighed 15. Oplås kandens låg ved at gribe om dens håndtag.
  • Page 43: Rengøring Og Vedligeholdelse

    BEMÆRK: Selv om det altid er at foretrække at bruge friske grøntsager, hvis vitaminindhold er optimalt, er Vask og skyl varmeenheden ofte. Visse vandkvaliteter og visse brugsmåder kan forøge aflejringen af det dog også muligt at koge frosne grøntsager og frugt, når de forinden er optøet direkte i BABYCOOK ®...
  • Page 44: Tekniske Oplysninger

    • Dampkredsen kan være tilstoppet. Stivelse • Stop straks cyklussen ved tryk på knappen ( ). Ris *** • Babycook fløjter • Åbn ikke låget, og afvent at apparatet ikke frembringer mere damp, og der ikke Pasta *** • ved start af en er mere fløjten (cirka 10 min.).
  • Page 45: Racordarea Electrică

    CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI, ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE A APARATULUI INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ / IMPORTANT: • Utilizarea incorectă a aparatului poate crea riscuri de vătămare: respectaţi cu stricteţe prezentele instrucţiuni. • ATENŢIE, RISC DE ARDERE - Acest aparat generează vapori foarte fierbinţi (100 °C/212 °F) pentru prepararea alimentelor.
  • Page 46: Instrucţiuni De Utilizare

    Fierbe, încălzeşte şi decongelează alimentele la aburi, păstrând vitaminele şi asigurând o amestecare perfectă. acesta. ATENŢIE, RISC DE ARSURĂ Acest Babycook din noua generaţie a fost dezvoltat timp de 2 ani de către echipele de ingineri de la Béaba, pentru a 15. Deblocaţi capacul bolului, apucându-l de mâner. Altfel le asigura tinerilor părinţi un caracter practic, o eficienţă...
  • Page 47: Curăţare Şi Întreţinere

    Curăţaţi corpul aparatului cu un burete umed şi detergent de vase. posibilitatea de a fierbe legume şi fructe congelate, decongelate în prealabil direct în bolul BABYCOOK® sau la frigider Niciodată nu introduceţi în cuvă alimente sau suc de fructe, pentru că se deteriorează cuva de inox.
  • Page 48: Informaţii Tehnice

    ÎNTREBĂRI/RĂSPUNSURI GHID DE FIERBERE Pe site-ul Internet al BEABA se află un tabel actualizat şi detaliat • Verificaţi dacă aparatul este conectat corect la reţeaua electrică. Produsul nu funcţionează • Verificaţi dacă bolul este blocat pe baza şi capacul dacă este bine blocat Alimente Nivel/Volum de apă...
  • Page 49: Podłączenie Zasilania

    NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA ZA PIERWSZYM RAZEM INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA / WAŻNE: • Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia: postępuj zgodnie z zawartymi instrukcjami. • To urządzenie nie może być używane przez dzieci. •...
  • Page 50: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    • Nie opróżniaj szklanej misy za pomocą przedmiotów, które mogą uszkodzić mieszadło lub zniszczyć naczynie. 8. Umieść kosz ze stali nierdzewnej w szklanej misie dopasowując uchwyt kosza ze stali nierdzewnej do misy. • Ze względów higienicznych po użyciu Babycook wytrzyj zbiornik ze stali nierdzewnej za pomocą czystego ręcznika. 9. Zablokuj szklaną misę w urządzeniu.
  • Page 51: Czyszczenie I Konserwacja

    Często myj i płucz zbiornik ze stali nierdzewnej. Niektóre rodzaje wody mogą prowadzić do nagromadzenia się również gotować mrożone warzywa i owoce, uprzednio rozmrożone bezpośrednio w szklanej misie BABYCOOK lub w kamienia w zbiorniku ze stali nierdzewnej. Bez wystarczającej konserwacji stal nierdzewna może ulec uszkodzeniu.
  • Page 52: Pytania I Odpowiedzi

    PYTANIA I ODPOWIEDZI PRZEWODNIK GOTOWANIA Zaktualizowany i szczegółowy wykaz pytań dostępny jest na stronie internetowej BEABA. • Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej. Urządzenie nie działa • Sprawdź, czy szklana misa jest przymocowana do podstawy i czy pokrywa misy Produkty Poziom / Objętość...
  • Page 53 KÉRJÜK, HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATI UTASÍTÁSÁT ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: / ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: • Η κακή χρήση της συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό: ακολουθήστε πιστά τις οδηγίες του εγχειριδίου αυτού. • ΠΡΟΣΟΧΗ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ - Η συσκευή αυτή παράγει καυτούς υδρατμούς (100°C/212°F) για...
  • Page 54 ζεσταίνει και ξεπαγώνει τα τρόφιμα με ατμό, διατηρώντας τις βιταμίνες τους, και εξασφαλίζει άριστη ανάμιξη. σύμβολο ατμού ανάβει. Αυτή η νέα γενιά Babycook αναπτύχθηκε για πάνω από 2 χρόνια, από τις ομάδες μηχανικών της Béaba, προκειμένου να 14. Στο τέλος του μαγειρέματος, η συσκευή εκπέμπει Μπιπ! 5 φορές, το σύμβολο ατμού του πλήκτρου αναβοσβήνει...
  • Page 55: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    τις αποθέσεις αλάτων μέσα στον κάδο. Η κακή συντήρηση του κάδου μπορεί να επιδεινώσει σημαντικά το ανοξείδωτο βέλτιστη ποσότητα βιταμινών, ωστόσο είναι απόλυτα δυνατό να μαγειρέψετε κατεψυγμένα λαχανικά και φρούτα, τα υλικό. οποία αποψύχετε από πριν απευθείας μέσα στο μπολ του BABYCOOK® ή στο ψυγείο (μην ξεπαγώνετε ποτέ τα τρόφιμα ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΩΝ σε θερμοκρασία περιβάλλοντος).
  • Page 56: Τεχνικα Στοιχεια

    Ζυμαρικά *** • • Διακόψτε αμέσως τον κύκλο λειτουργίας, πατώντας το πλήκτρο ( ). Μικρό δοχείοh (ο χρόνος πρέπει να Το Babycook ΖΕΣΤΑΜΑ • • • Μην ανοίξετε το καπάκι και περιμένετε μέχρι να σταματήσει να βγαίνει ατμός από τη...
  • Page 57: Elektri̇k Bağlantisi

    CİHAZI İLK KEZ KULLANMADAN ÖNCE BU TALİMATLARI DİKKATLE OKUYUNUZ GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLİ: • Cihazın yanlış kullanımı yaralanmalara yol açabilir: bu talimattaki maddelere özenle uyunuz. • DİKKAT, YARALANMA TEHLİKESİ: - Bu cihaz besinleri pişirmek için çok sıcak bir buhar üretir (100°C/212°F). •...
  • Page 58: Kullanim Öneri̇leri̇

    ısıtır ve donuk besinleri çözer ve mükemmel bir karıştırma sağlar. 16. Sapı yardımıyla sepeti çıkarın. Bu yeni nesil Babycook, her zaman daha fazla pratiklik, etkililik ve genç ebeveynlere güvenlik sağlamak için Béaba 17. Karışıma eklemek ve böylece dokunun uyum sağlaması ve karıştırmanın kolaylaştırılması için isterseniz haznenin mühendis ekipleri tarafından 2 seneden fazla bir süre içerisinde geliştirilmiştir.
  • Page 59: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    1. Cihazın fişini elektrik prizinden çekin, kireç sökme işlemi ısıtma devri olmadan soğukta gerçekleştirilir. 2. Hazne içerisine 100 ml su ve 100 ml alkol sirkesi veya Babycook için BEABA bakım ürünü koyun. 3. Kapak açık olarak bütün bir gece bekletin.
  • Page 60: Teknik Bilgiler

    Isıtma devri başında BUZ ÇÖZDÜRME Küçük kap • (yaklaşık 10 dakika). Babycook ötüyor Pişirme veya ısıtma süresi ** yaklaşık 13 dakika yaklaşık 18 dakika yaklaşık 24 dakika • Haznelerin kapaklarını açın. • Haznenin kapağının deliğinin ve contanın tıkanmamış olmasını kontrol edin.
  • Page 61: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE POKYNY V TOMTO NÁVODU DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ / POKYNY: • Nesprávné používání přístroje může přivodit riziko zranění: pečlivě dodržujte pokyny v tomto návodu. • POZOR, NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ - Tento přístroj generuje horkou vodní páru (100°C/212°F) pro přípravu jídla. •...
  • Page 62 JE TO NUTNÉ, JINAK VÁM HROZÍ POPÁLENÍ. BABYCOOK® byl navržen k tomu, aby vám pomohl snadno a rychle připravit zdravá dětská jídla. Babycook vaří, ohřívá 15. Otevřete víko nádoby uchopením za rukojeť. a rozmrazuje potraviny pomocí páry, čímž zachovává vitamíny a zajišťuje dokonalé rozmixování.
  • Page 63: Čištění A Údržba

    • Snímatelné části doporučujeme umýt ručně: nádobu, košík, víka, těsnění, čepele… • Používejte pouze potravinářský lihový ocet nebo čisticí prostředek BEABA určený pro Babycook. • Tyto části lze umývat i v myčce nádobí. Časté mytí v myčce může urychlit proces stárnutí těchto částí.
  • Page 64: Technické Informace

    Doba vaření nebo ohřevu ** cca 13 min cca 18 min cca 24 min • Otevřete víka nádržky a nádoby. Babycook píská • Zkontrolujte, zda otvor ve víku nádoby a těsnění nejsou ucpané. * Nakrájené na kostičky o rozměru 1 cm × 1 cm.
  • Page 65 • DES CONSEILS ET INFORMATIONS NUTRITIONNELLES POUR CHAQUE RECETTE • LE SAVOIR - FAIRE DES PROFESSIONNELS C'EST AUSSI : sav@beaba.com ET LE PARTAGE DES RECETTES ENTRE PARENTS • DES PROPOSITIONS DE MENUS ÉQUILIBRÉS ET LA LISTE DE COURSES ASSOCIÉES • VARIED RECIPES AND PERSONALIZED TO YOUR CHILD •...

Table of Contents

Save PDF