Page 1
GUIDE DíUTILISATION GUIDE TO INSTALLATION MANUAL DE UTILIZACI” N BETRIEBSANLEITUNG Hotte de cuisine Cooker hood Campana de cocina Dunstabzugshaube...
Page 3
Ce modèle convient aux cuisinières à gaz montrées sur la figure ci-dessous (maximum) et à toutes les cuisinières à gaz de puissance totale jusqu’à 12,25 kW. This model is suitable for GAS hobs with the maximum configuration shown in the drawing below and is suitable for use with all GAS hobs with a total power output not exceeding 12.25 kW.
Page 5
3.9x9.5mm ø 15cm 4.2x15mm MONTAGE DU MOTEUR S…PAR… - Il est possible díinstaller le moteur sÈparÈment de la hotte, pour cela commander le kit DHK130. MOTOR ASSEMBLY SEPARATE - You can install the blower separately from the hood, in this case order the kit DHK130.
Page 6
(4x) M4 x 8mm (4x) M4 x 8mm (4x) M4 x 8mm...
Page 8
(4x)M4 x 8mm (4x) M4 x 8mm (4x) 4,2 x 15mm...
Page 10
à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret). Et connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où vous trouverez tous nos produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Ne modifiez pas ou n'essayer pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous. Cette notice est également disponible sur le site internet • Les réparations doivent être exclusivement effectuées par de la marque.
! ! ! ! ! L’installation doit être effectuée par un professionnel sauf si cette dernière n'est pas prévue à cet effet. ! Équiper la pièce de prises d'air pour éviter que la hotte du secteur conformément aux instructions du fabricant.
Remplacement du filtre à charbon (P) ATTENTION (uniquement pour la hotte filtrante) QUAND CHANGER LE FILTRE? le changer au moins SYSTÈMES DE SÉCURITÉ tous les 6 mois. Pour un fonctionnement correct, le produit est doté DÉMONTAGE DU FILTRE: pour enlever le filtre à d’une série de dispositifs de sécurité...
Page 14
BRANDT hood Visit our website www.brandt.com where you will find all of our products, as well as useful and complementary information. BRANDT As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technical advances to their technical and functional features and appearance.
Page 15
SAFETY AND IMPORTANT PRECAUTIONS Risk of asphyxiation • The regulations applying to the evacuation of air must be These instructions are also available on the web site. Please obeyed. The air must not be sent into a duct used to eva- take heed of this advice when installing and using your cuate fumes from appliances that use gasor other fuels appliance.
! The appliance must be installed by a qualified person time as non-electrical equipment (gas-, oil- and in compliance with the instructions provided. charcoal-fired stoves, etc.) the exhaust gas may be sucked in by the heat source. Wear gloves when carrying out installation and FILTERING OR DUCTING VERSION ? maintenance operations.
Replacing the charcoal filter (P) ATTENTION (for filtering version only) SAFETY SYSTEMS WHEN TO REPLACE IT: replace it at least every 6 In order to function correctly the product is equipped months. with a series of safety devices which are also intended HOW TO REMOVE IT: remove the charcoal filter to prevent any injury caused by inappropriate use.
Page 18
Innovador y eficiente, lo hemos concebido para que siempre sea también fácil de usar. En la gama de los productos BRANDT, también encontrará una amplia gama de hornos, hornos microondas, placas de cocción, cocinas de gas, lavavajillas, lavadoras, secadoras, refrigeradores y congeladores que pueda coordinar con su nueva campana BRANDT.
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES • Antes de acceder a los bornes de conexión, deben desconectarsetodos los circuitos de alimentación. Si el IMPORTANTES cable de alimentación estádañado, se le debe hacer reemplazar por el fabricante, su servicio depostventa o una Este manual también está disponible en el sitio Internet persona que tenga una cualificación similar, para evitarun de la marca.
Page 20
! La instalación se debe realizar siguiendo estas humos producidos por combustión (calderas, instrucciones y por personal profesionalmente chimeneas, estufas, etc.). ! Para la extracción del aire a evacuar hay que respetar calificado. las prescripciones de las autoridades competentes. Además, el aire extraído no debe eliminarse a través Utilice guantes durante las operaciones de de un agujero en la pared, a menos que el mismo instalación y mantenimiento.
visualización de la alarma. Sustitución del filtro de carbón (P) (Sólo para la campana filtrante) ATENCIÓN CUÁNDO SUSTITUIR: sustituya por lo menos cada 6 SISTEMAS DE SEGURIDAD meses. El producto, para su correcto funcionamiento, está CÓMO QUITARLO: para quitar el filtro de carbón quitar dotado de una serie de dispositivos de seguridad los 2 tornillos M.
Page 22
Mikrowellenherden, Kochfeldern, Küchenherden, Geschirrspülern, Waschmaschinen, Wäschetrocknern, Kühlschränken, Gefrierschränke Tiefkühltruhen), die Sie mit Ihrer neuen BRANDT Dunstabzugshaube abstimmen können. Sie können uns auch im Internet unter www.brandt.com besuchen, wo Sie unsere jüngsten Innovationen sowie nützliche und ergänzende Informationen finden. BRANDT Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der technischen Weiterentwicklung Schritt halten.
Page 23
• Reparaturen dürfen ausschließlich von zugelassenen Diese Gebrauchsanleitung steht auch auf der Website der Fachleuten vorgenommen werden. Marke Brandt zur Verfügung. • Unterbrechen Sie vor der Reinigung oder Wartung der Bitte nehmen Sie vor der Installierung und Nutzung dieses Abzugshaube immer die Stromversorgung.
Page 24
! ! ! ! ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden ! In Bezug auf den Abluftabzug müssen die Vorschriften Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. der zuständigen Behörden eingehalten werden. Die Abluft darf außerdem nicht über einen Hohlraum in der Mauer abgezogen werden, wenn dieser nicht Bei Installations- und Wartungsarbeiten ausdrücklich zu diesem Zweck bestimmt ist.
L1-L5 nach jedem Ausschalten des Motors 30'' lang. Reinigung der Fettfilter Nach 120h Betriebsstunden des Motors blinken die WIE OFT: Um ein Brandrisiko zu vermeiden, die Haube LEDs L1-L5 nach jedem Ausschalten des Motors 30'' mindestens alle 2 Monate reinigen. lang.
Page 26
BETRIEBSSTÖRUNGEN Wenn etwas nicht zu funktionieren scheint, folgende Kontrollen durchführen, bevor der Kundendienst gerufen wird: • Wenn die Abzugshaube nicht funktioniert: Prüfen, ob: - ein Stromausfall vorliegt. - eine Geschwindigkeit gewählt wurde. • Wenn die Leistung der Abzugshaube mangelhaft ist: Prüfen, ob: - die gewählte Motorgeschwindigkeit für die freigesetzte Menge an Rauch und Dämpfen...
PIÈCES D’ORIGINE Lors d’une intervention, demandez l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine. Service fourni par Brandt France Etablissement de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen L’Aumône SAS au capital social de 1.000.000 euros RCS Nanterre 801 250 531...
Need help?
Do you have a question about the AD1521X and is the answer not in the manual?
Questions and answers