Scale House ASB6 User Manual

Scale House ASB6 User Manual

Price computing scale
Table of Contents
  • Deutsch

    • 3 Installation

      • Einleitung
      • Technische Haupteigenschaften
      • Batteriebetrieb
      • Stromversorgung und Inbetriebnahme
    • 4 Tasten und Anzeigen auf dem Frontpanel

      • Funktion der Tasten
      • Funktion der Kontrollleuchten
    • 5 Symbole der Lcd Anzeige

    • 6 Funktionen

      • Automatische Nulleinstellung Beim Einschalten
      • Nullstellung der Waage
      • Tarafunktionen
        • Beschränkung der Tarafunktionen
      • Überlast Warnung
      • Einstellen des Preises Pro Einheit
        • Preis Pro Einheit Speichern
        • Laden des Preises Pro Einheit
      • Einheit Ändern
      • Plu Vorgänge
      • Automatisches Löschen des Preises Pro Einheit
      • Summierung des Betrages und Ausdruck
        • Voreinstellungen zum Addieren
        • Addiervorgänge
        • Anmerkung
      • Rechenvorgänge und Summierung
      • Hinterleuchtung
      • Automatische Abschaltung
      • Anzeige mit „Empfindlichkeit X 10
    • 7 Setup-Umgebung

      • Blockschaltbild der Setup-Umgebung
      • F0" - Kalibrierung
      • F1" - Teilung
      • F2" - Haupt Preiseinheit
      • F3" - Wägebereich
      • F4" - Dezimalstellen der Waage
      • F5" - Dezimalstellen des Betrages
      • F6" - Automatische Nulleinstellung bei der Inbetriebnahme
      • F7" - Manuelle Nullstellung
      • F8" - Beschränkung der Tarafunktionen
      • F9" - A/D Converter Punkte
      • F10" - A/D Converter Lesezeit
      • F11" - Baud Rate
      • F12" - Mindestteilung des Betrages
      • F13" - und Summierung und Drucken
      • F14" - Preise Einbinden
      • F15" - Drucken der Sprache und Währungssymbolen
      • F16" - Gravitationalswert
      • F17" - Reset
    • 8 Serielle Ausgänge

      • Datenausgabeformat
      • Druckerverbindung
    • 9 Anschluss an Registrierkassen Lynx und Puma

    • 10 Zugriff auf die Waageneinstellungen Versiegeln

    • 11 Fehlermeldungen

      • Anweisungen zum Recycling
      • Konformitätserklärung
      • Garantie
  • Italiano

    • 1 Introduzione

    • 2 Principali Caratteristiche Tecniche

    • 3 Installazione

      • Alimentazione E Accensione
      • Alimentazione a Batteria
    • 4 Tasti E Indicatori del Pannello Frontale

      • Funzione Dei Tasti
      • Funzione Indicatori
    • 5 Descrizione Dei Display

    • 6 Operazioni

      • Autozero All'accensione
      • Zero Bilancia
      • Funzione DI Tara
        • Limitazione Delle Funzioni DI Tara
      • Messaggio DI Overload
      • Cambio Dell'unità DI Prezzo
      • Impostazione del Prezzo
      • Memorie DI Prezzo
        • Salvataggio del Prezzo in Memoria
        • Richiamo del Prezzo Memorizzato
      • Cancellazione Automatica del Prezzo
      • Stampa E Totalizzazione Dell'importo
        • Preparazione
        • Totalizzazione
        • Note
      • Retroilluminazione
      • Auto Spegnimento
      • Visualizzazione con Sensibilita' Per 10
    • 7 Ambiente DI Setup

      • Schema a Blocchi Ambiente DI Setup
      • F0" - Calibrazione
      • F1" - Numero DI Divisioni
      • F2" - Unita' DI Prezzo Principale
      • F3" - Portata Bilancia
      • F4" - Numero DI Decimali Bilancia
      • F5" - Numero DI Decimali Importo
      • F6" - Autozero All'accensione
      • F7" - Campo Zero Manuale
      • F8" - Limitazione Funzioni DI Tara
      • F9" - Punti Convertitore A/D
      • F10" - Impostazione Velocita DI Lettura Convertitore Adc
      • F11" - Baud Rate
      • F12" - Divisione Minima Importo
      • F13" - Totalizzazione
      • F15" - Lingua DI Stampa E Simbolo Valuta
      • F16" - Zona DI Gravita' D'uso
      • F17" - Reset
    • 8 Uscita Seriale

      • Collegamento Stampante
    • 9 Collegamento a Registratori DI Cassa Lynx E Puma

    • 10 Blocco Dell'accesso alle Impostazioni Della Bilancia

    • 11 Messaggi DI Errore

      • Istruzioni Per lo Smaltimento
      • Dichiarazione DI Conformita
      • Garanzia

Advertisement

Available languages

Available languages

PRICE COMPUTING SCALE
PREISRECHNEND WAAGE
BALANCE POIDS / PRIX
BILANCIA PESO / PREZZO
ASB
USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
MODE D'EMPLOI OPERATEUR
MANUALE UTENTE
ASB_1.126_13.02_EN_DE_FR_IT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ASB6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scale House ASB6

  • Page 1 PRICE COMPUTING SCALE PREISRECHNEND WAAGE BALANCE POIDS / PRIX BILANCIA PESO / PREZZO USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH MODE D’EMPLOI OPERATEUR MANUALE UTENTE ASB_1.126_13.02_EN_DE_FR_IT...
  • Page 2 LANGUAGES SPRACHEN LANGUES LINGUE ENGLISH ......................... 3 DEUTSCH ......................19 FRANÇAIS ......................35 ITALIANO ....................... 50...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH INDEX 1. INTRODUCTION ......................................4 2. MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS ................................4 3. INSTALLATION ......................................4 3.1 POWER SUPPLY AND START-UP ..............................5 3.2 BATTERY POWERED ..................................5 4. FRONT PANEL KEYS AND INDICATORS ..............................6 4.1 FUNCTION OF THE KEYS ................................. 6 4.2 FUNCTION OF THE INDICATORS ..............................
  • Page 4: Introduction

    Avoid air movement such as from fans or opening doors. Do not place near open windows. Keep the scales clean. Do not stack material on the scales when they are not in use. 2. MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS Model Plate Capacity kg Division g (dimensions in mm) ASB6 230x300 ASB15 230x300 6/15 ASB30 230x300 15/30 5/10...
  • Page 5 c) Level the platform by adjusting the adjustable feet until the bubble under the plate is in the centre of the level. The stability of the platform is very important. ALL THE CORNERS MUST REST IN A UNIFORM WAY. Carefully check that all feet fully rest on the ground and that the platform, loaded on the corner, is not unstable (if a corner is not resting on the ground its relative foot is easier to turn).
  • Page 6: Power Supply And Start-Up

    3.1 POWER SUPPLY AND START-UP The indicator can be powered with a fitted 240 Vac external power adapter or just with the fitted battery. NOTE: it is advisable to completely recharge the battery (12 hours) with the first installation of the instrument. TO POWER the instrument through the 240 Vac mains put the AC/DC power plug in the appropriate socket under the scale and the power adapter in the 240 Vac mains socket.
  • Page 7: Description Of The Lcd Displays

    Recharge Indicates that the battery is going to recharge (see section 3.2). 5. DESCRIPTION OF THE LCD DISPLAYS Front displays Rear displays (ASB model) Displays of the column (ASBP model) FIRST DISPLAY (kg) The weight on the plate is shown in this display. SECOND DISPLAY (€/kg €/100g) The entered average price is shown in this display.
  • Page 8: Operation

    THIRD DISPLAY (€) The amount is shown in this display. FUNCTION OF THE SYMBOLS The LCD displays have symbols which show the indicator’s functioning status; you will find the description for each symbol below. SYMBOL FUNCTION The battery is low (see section 3.2) The instrument is in the first weighing range.
  • Page 9: Save The Unit Price

    the total price of the goods. To cancel the previous unit price, press CANCEL key. 6.7 UNIT PRICE MEMORY The scale can store 10 sets unit price. 6.7.1 SAVE THE UNIT PRICE Hold the PLU key for 3 seconds after you key in the unit price, it will show “SAVE PoS 00” , press numeric key 0~9 to select which memory location you want to use.
  • Page 10: Backlight

    price. 6.11 BACKLIGHT The scale has three backlight mode: on, off and auto. ON: backlight will turn on however current weight is zero or not zero. OFF: backlight will turn off however current weight is zero or not zero. AUTO: backlight will turn on when current weight is not zero and it will turn off if current weight is zero You can press B/L key to set backlight mode, display will show current backlight mode, press SAVE key to select backlight mode (ON/OFF/AUTO), after you select, press TARE key to sure.
  • Page 11: Set-Up Environment Block Diagram

    SET-UP ENVIRONMENT BLOCK DIAGRAM F0 CAL 1 3000, F1 rES 1 6000, dUaL rAnGE F2 Unit kiLoS, 100 F3 CAPA 3, 6, 15, 30 F4 Point 0, 1, 2, 3, 4 F5 Point 0, 1, 2 F6 init ZEro 0 … 20 F7 rE ZEro 0 …...
  • Page 12: F3" - Scale Capacity

    3) The display shows “UnLoAd”: unload the scale and press TARE. 4) The displays show “LoAd X KiLoS”, in which X is the sample weight to be put on the scale; press several time the SAVE key if one wants to change the calibration weight. 5) Put the weight on the scale, please wait for the weight stability and press TARE.
  • Page 13: F7" - Manual Zero Range

    “F7” - MANUAL ZERO RANGE (*) Trough this step one sets the weight percentage for the manually acquiring the gross zero; if, in the normal weighing phase, by pressing ZERO, a weight within the programmed percentage of the total capacity, it will be cleared. Press SAVE to select one of the suggested percentages: from 0 to 20.
  • Page 14: Serial Output

    8. SERIAL OUTPUT Specifications RS-232 output for the transmission of the weight data ASCII code Baud selectable from 2400 - 19200 data bits 8 – n – 1 Connector: 9 pin (female) Pin 2: RECEPTION Pin 3: TRANSMISSION Pin 5: 8.1 OUTPUT DATA FORMAT In the normal weighing operations when one is accumulating the weight (see section 6.9) the data format is the following: Progressive of totalisations...
  • Page 15: Connecting To Cash Registers Lynx And Puma

    TPR printer power supply STANDARD POWER SUPPLY CABLE +VP and +VC Red and Orange +V (5V / 5A) GND and GND Black and Black 9. CONNECTING TO CASH REGISTERS LYNX AND PUMA Wiring diagram: To connect the cash register to the instrument it’s necessary set Baud Rate on 9600 (Setup step “F11”) and totalization on ECR (Setup step “F13”).
  • Page 16: Sealing Access To The Balance Settings

    10. SEALING ACCESS TO THE BALANCE SETTINGS For legal for trade applications, the balance must be sealed to prevent access to the metrological parameters. To seal the balance, press the recessed Lock switch at the bottom of the balance, momentarily during power up (the message “LEGAL”...
  • Page 17: Warranty

    WARRANTY Scale House products are guaranteed for a period of twelve months from delivery, excluding the parts classified as expendable materials such as mechanical printing heads, batteries, electric motors and wheels. The warranty for these expendable materials is three months. The warranty refers to breakdowns resulting from any construction defect or material defect of the product supplied and covers the cost of labor and spare parts.
  • Page 18 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1 EINLEITUNG ......................................... 21 2 TECHNISCHE HAUPTEIGENSCHAFTEN ..............................21 3. INSTALLATION ......................................21 3.1 STROMVERSORGUNG UND INBETRIEBNAHME .......................... 22 3.2 BATTERIEBETRIEB ..................................22 4. TASTEN UND ANZEIGEN AUF DEM FRONTPANEL ..........................23 4.1 FUNKTION DER TASTEN ................................. 23 4.2 FUNKTION DER KONTROLLLEUCHTEN ............................
  • Page 19: Einleitung

    Vermeiden Sie Zugluft von offenen Fenstern oder Ventilatoren. nicht in der Nähe von Türen platzieren. Halten Sie die Waage sauber. Stapeln Sie keine Waren auf die unbenutzte Waage. 2. TECHNISCHE HAUPTEIGENSCHAFTEN Version Schale Wägebereich Ziffernschritt [g] (Abmessungen mm) ASB6 230x300 ASB15 230x300 6/15 ASB30 230x300 15/30 5/10...
  • Page 20 c) Nivellieren Sie die Waage mittels der Stellfüße bis die Libelle im Zentrum ist. Ein stabiler Standort der Waage ist sehr wichtig. ALLE ECKEN MÜSSEN GLEICHMÄSSIG STEHEN. Überprüfen Sie gründlich, dass alle Füße auf dem Boden feststehen, und dass die Waage bei Ecklast nicht instabil ist (Die Waage darf nicht „kippeln“). Während der Installation, bitte Vorsicht an dem Anschlussflat zwischen dem Saeule und der Stuetze.Der Kabel muss innerhalb den Saeule durchgehen, um zu vermeiden,dass es beschaedigt wird.
  • Page 21: Stromversorgung Und Inbetriebnahme

    3.1 STROMVERSORGUNG UND INBETRIEBNAHME Die Waage kann mit dem Netzteil oder der internen Batterie betrieben werden. ANMERKUNG: Bei Batteriebetrieb wird empfohlen, bei der Geräteinstallation die Batterie voll aufzuladen (12 Stunden). ZUR VERSORGUNG des Gerätes mit Netzspannung 240 VAC, muss der kleine Stecker des serienmäßigen AC/DC-Netzteils in die dafür vorgesehene Buchse unter der Waage, gesteckt werden.
  • Page 22: Symbole Der Lcd Anzeige

    4.2 FUNKTION DER KONTROLLEUCHTEN KONTROLLEUCHTEN FUNKTION Recharge Anzeige wenn die Batterie zur Neige geht (Siehe Abschnitt 3.2). 5. SYMBOLE DER LCD ANZEIGE Bedienerseite Kundenseite (ASB Modell) Stativ Anzeige (ASBP Modell) ERSTES DISPLAY (kg) Zeigt das Gewicht auf der Waage an.
  • Page 23: Funktionen

    ZWEITES DISPLAY (€/kg €/100g) Zeigt den eingegebenen Preis DRITTES DISPLAY (€) Zeigt den Verkaufspreis FUNCTIONEN DER SYMBOLE Die LCD-Display hat Symbole, die den Funktionsstatus anzeigen; Beschreibung für jedes Symbol siehe unten. SYMBOLE FUNKTION Die Batterie ist leer (Siehe Abschnitt 3.2). Zeigt den ersten Wägebereich der Waage an.
  • Page 24: Einheit Ändern

    Bitte legen Sie keine Gegenstände auf die Waage, welche die maximale Kapazität übersteigen. Wenn “—OL—“ angezeigt wird und ein piepen ertönt, nehmen Sie den Gegenstand von der Schale um eine Beschädigung der Wägezelle zu vermeiden. 6.5 EINHEIT ÄNDERN Benutzen Sie die Taste UNIT zum ändern der Einheit. Durch Drücken der Taste UNIT ändert sich die Wägeeinheit umlaufend und das zugehörige Anzeigesymbol schaltet sich ein.
  • Page 25: Hinterleuchtung

    6.10 RECHENVORGÄNGE UND SUMMIERUNG Nach dem errechnen der Gesamtsumme, es ist möglich sich den Gesamtbetrag auf dem ersten Display anzeigen zu lassen wenn Sie die account taste drücken. In dieser Ansicht ist es möglich: - Geben Sie das bezahlte Geld über die Tastatur ein: dieser Wert wird im zweiten Display angezeigt und das dritten Display zeigt an, wie viel Geld herauszugeben ist.
  • Page 26: Blockschaltbild Der Setup-Umgebung

    BLOCKSCHALTBILD DER SETUP-UMGEBUNG F0 CAL 1 3000, F1 rES 1 6000, dUaL rAnGE F2 Unit kiLoS, 100 F3 CAPA 3, 6, 15, 30 F4 Point 0, 1, 2, 3, 4 F5 Point 0, 1, 2 F6 init ZEro 0 … 20 F7 rE ZEro 0 …...
  • Page 27: F1" - Teilung

    4) Das Display zeigt “LoAd X KiLoS”, dabei ist X das Mustergewicht, das auf die Waage gelegt werden soll; drücken Sie mehrmals die Taste SAVE, wenn Sie das Kalibriergewicht ändern möchten. 5) Legen Sie das Gewicht auf die Waage, warten Sie bis die Gewichtsanzeige stabil ist und drücken dann TARE. 6) Wenn die Kalibrierung korrekt ist, zeigt das Display für einen Moment “SPAN PASS”...
  • Page 28: F8" - Beschränkung Der Tarafunktionen

    “F8” - BESCHRÄNKUNG DER TARAFUNKTIONEN (*) keine Einschränkungen Einschränkungen Siehe 6.3.1 Abschnitt für die Beschreibung dieser Funktion. “F9” - A/D CONVERTER PUNKTE Durch drücken der Taste TARE sieht man die A/D converter points des aktuellen Gewichts. Durch drücken der Taste ZERO kan nullgestellt werden. TARE drücken um den Schritt zu verlassen.
  • Page 29: Serielle Ausgänge

    8. SERIELLE AUSGÄNGE Spezifikationen RS-232 Ausgang zur Übertragung der Gewichtsdaten ASCII Code Baud auswählbar von 2400 - 19200 Data bits 8 – n – 1 Verbindung: 9 pin (weiblich) Pin 2: EMPFANGEN Pin 3: SENDEN Pin 5: 8.1 AUSGANGSDATENFORMAT Im normalen Wägemodus und das Gewicht summiert wird (siehe Schritt 6.9), ist es folgendes Format: Schrittweise summieren Wenn die Summen wiederhergestellt warden aus dem Speicher (siehe Punkt 6.10), ist es folgendes Format: Schrittweise summieren...
  • Page 30: Anschluss An Registrierkassen Lynx Und Puma

    9.ANSCHLUSS AN REGISTRIERKASSEN LYNX UND PUMA Anschlussschema: Zu verbinden registrierkassen das Instrument, sie müssen setzen Baud Rate auf 9600 (Step “F11” setup) und Totalisierung auf ECR (Step “F13” setup). An der registrierkassen müssen Sie wie folgt vor (nur Lynx):...
  • Page 31: Zugriff Auf Die Waageneinstellungen Versiegeln

    10. ZUGRIFF AUF DIE WAAGENEINSTELLUNGEN VERSIEGELN Bei der Verwendung des Menü Lockout (Menüsicherung) kann die Waage versiegelt werden, um unbefugte Änderungen an den Waageneinstellungen zu verhindern bzw. feststellen zu können. Bei eichpflichtigen Anwendungen muss die Waage versiegelt sein, um den Zugriff auf metrologische Parameter zu verhindern. Zum Versiegeln der Waage drücken Sie den Sperrschalter auf der Rückseite der Waage, während die Meldung beim Einschalten der Waage erscheint (Schließlich zeigt es “...
  • Page 32: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Gerät entspricht den Anforderungen und Normen der zuständigen EU Richtlinien. Die Konformitätserklärung ist auf der web site www.scalehouse.it. GARANTIE Die Gewährleistung beläuft sich auf zwoelf Monate ab Lieferdatum, ausgenommen sind Verschleißteile wie: Druckköpfe, Batterien, Räder und elektrische Motoren. Für dieses Verbrauchsmaterial beträgt die Gewährleistungsdauer drei Monate.
  • Page 33 FRANÇAIS INDEX 1. INTRODUCTION ......................................37 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES ..........................37 3. INSTALLATION ......................................37 3.1 ALIMENTATION ET MISE EN MARCHE ............................38 3.2 ALIMENTATION A BATTERIE ................................38 4. TOUCHES ET INDICATEURS DU PANNEAU FRONTAL .......................... 39 4.1 FONCTION DES TOUCHES ................................39 4.2 FONCTION DES INDICATEURS ..............................
  • Page 34 Veiller à ce que la balance soit toujours propre. Ne pas laisser de matériau sur la balance en dehors de son utilisation. 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES Modèle Plateau Capacité kg Division g (dimensions en mm) ASB6 230x300 ASB15 230x300 6/15 ASB30 230x300 15/30...
  • Page 35 c) Niveler la plate-forme en tournant les pieds à vis jusqu'à ce que le niveau à bulle positionné sous le plateau soit au centre. La stabilité de la plate-forme est très importante. TOUS LES ANGLES DOIVENT REPOSER UNIFORMEMENT SUR LA BASE. Veiller à ce que tous les pieds opposent une résistance à...
  • Page 36 3.1 ALIMENTATION ET MISE EN MARCHE L’indicateur peut être alimenté par un feeder externe à 240 Vca (standard) ou seulement à batterie (standard). NOTE: il est conseillé de recharger entièrement la batterie (12 heures) dès la première installation de l'instrument. POUR ALIMENTER l'instrument sur secteur à...
  • Page 37 Recharge Indique que la batterie est en cours de recharge (voir le paragraphe 3.2). 5. DESCRIPTION DES AFFICHEURS Afficheurs de face Afficheurs arrière (modèle ASB) Afficheurs de la colonne (modèle ASBP) PREMIER AFFICHEUR (kg) Le poids présent sur le plateau est affiché sur cet afficheur. DEUXIEME AFFICHEUR (€/kg €/100g) Le prix unitaire entré...
  • Page 38 Le montant courant est affiché sur cet afficheur. FONCTION DES SYMBOLES Les afficheurs LCD présentent des symboles qui donnent une indication sur l'état de fonctionnement de l’indicateur; ci-après figure la description de chaque symbole. SYMBOLE FONCTION Le niveau de charge de la batterie est en train de s'épuiser: voir le paragraphe 3.2 On se trouve dans la première plage de pesage.
  • Page 39 6.5 MODIFICATION DE L'UNITE DE PRIX En appuyant sur la touche UNIT, on modifie l’unité du prix: au kg ou à l'hectogramme; sur l'afficheur, l’indicateur correspondant s'allumera. NOTE: au moment de son allumage, la balance propose en automatique l'unité de mesure principale configurée dans le setup (voir le pas F2, paragraphe 7) 6.6 CONFIGURATION DU PRIX La balance permet de configurer le prix du produit, de manière à...
  • Page 40 Dans cette visualization on peut: - entrer par clavier le montant reçu: la valeur s'affichera sur le deuxième afficheur, et le troisième afficheur affichera la valeur de la monnaie. - imprime le total montant en appuyant la touche M+. Pour revenir au fonctionnement normal: - Appuyer sur la touche ZERO pour ne pas zéroter la mémoire.
  • Page 41 DIAGRAMME A BLOCS DU MENU DE SETUP F0 CAL 1 3000, F1 rES 1 6000, dUaL rAnGE F2 Unit kiLoS, 100 F3 CAPA 3, 6, 15, 30 F4 Point 0, 1, 2, 3, 4 F5 Point 0, 1, 2 F6 init ZEro 0 …...
  • Page 42 fois sur SAVE si l'on souhaite modifier le poids de calibration. 5) Mettre le poids sur la balance, attendre la stabilité et appuyer sur TARE. 6) Si la calibration est correcte, les afficheurs affichent un court instant “SPAN PASS”, puis “CAL F0”. Si la calibration est erronée, les afficheurs affichent un court instant “SPAN FAIL LOW”...
  • Page 43 “F8” - RESTRICTION DES FONCTIONS DE TARE (*) tare en succession habilitée tare en succession déshabilitée Se référer au paragraphe 6.3.1 pour la description du fonctionnement. “F9” – POINTS CONVERTISSEUR A/D En appuyant sur la touche TARE l’instrument affiche les points du convertisseur A/D relatifs au poids sur la balance. En appuyant sur la touche ZERO la valeur est mise à...
  • Page 44 8. SORTIE SERIE Spécifications Sortie RS-232 pour la transmission des données de poids Code ASCII Baud selectable de 2400 à 19200 data bits 8 – n – 1 Connecteur: 9 pin (female) Pin 2: RECEPTION Pin 3: TRANSMISSION Pin 5: 8.1 FORMAT DES DONNEES EN SORTIE Quand le poids est totalisé...
  • Page 45 9.RACCORDEMENT AUX CAISSES ENREGISTREUSES LYNX ET PUMA schéma de câblage: Pour connecter votre caisse enregistreuse à l'instrument vous devez configurer Baud Rate sur 9600 (step “F11” de Setup) et totalisation sur ECR (step “F13” de Setup). Sur la caisse enregistreuse Lynx, vous devez effectuer les opérations suivantes:...
  • Page 46 10. SCELLEMENT DES PARAMETRES DE LA BALANCE Pour les applications d’usage réglementé, la balance doit être scellée afin d’interdire l’accès aux paramètres météorologiques. Pour sceller la balance, appuyez sur le commutateur de verrouillage situé à l’arrière de la balance, pendant la mise sous tension (L’afficheur montre “LEGAL”) et recouvrez l’orifice d’accès au commutateur de verrouillage.
  • Page 47 GARANTIE Les produits Scale House sont garantis pendant une durée de douze mois à compter de la date de livraison, exclus les consommables (par exemple têtes d’impression, batteries, roues et moteurs électriques) pour les quels la durée de la garantie est de trois mois.
  • Page 48 ITALIANO INDICE 1. INTRODUZIONE ......................................52 2. PRINCIPALI CARATTERISTICHE TECNICHE ............................52 3. INSTALLAZIONE ......................................52 3.1 ALIMENTAZIONE E ACCENSIONE ..............................53 3.2 ALIMENTAZIONE A BATTERIA................................. 53 4. TASTI E INDICATORI DEL PANNELLO FRONTALE ..........................54 4.1 FUNZIONE DEI TASTI ..................................54 4.2 FUNZIONE INDICATORI ...................................
  • Page 49: Introduzione

    Evitare movimenti d’aria come correnti d'aria o porte aperte. Non posizionare vicino a finestre aperte. Mantenere pulita le bilancia. Non lasciare materiale sulla bilancia quando non è utilizzata. 2. PRINCIPALI CARATTERISTICHE TECNICHE Modello Piatto Portata kg Divisione g (dimensioni in mm) ASB6 230x300 ASB15 230x300 6/15 ASB30 230x300 15/30 5/10...
  • Page 50 c) Livellare la piattaforma agendo sui piedini a vite fino a che la bolla di livello posta sotto al piatto non è al suo centro. Riveste molta importanza la stabilità della piattaforma. TUTTI GLI ANGOLI DEVONO APPOGGIARE IN MODO UNIFORME. Controllare con cura che tutti i piedini oppongano resistenza al suolo e che la piattaforma, caricata in angolo, non sia instabile (se un angolo non appoggia il relativo piedino è...
  • Page 51: Alimentazione E Accensione

    3.1 ALIMENTAZIONE E ACCENSIONE L’indicatore può essere alimentato con alimentatore esterno 240 Vac (di serie) oppure solo a batteria (di serie). NOTA: si consiglia di effettuare la ricarica completa della batteria (12 ore) alla prima installazione dello strumento. PER ALIMENTARE lo strumento attraverso la rete 240 Vac, inserire lo spinotto dell'alimentatore AC/DC nella apposita presa posta sotto la bilancia e l’alimentatore alla vostra presa di rete a 240Vac.
  • Page 52: Descrizione Dei Display

    INDICATORE FUNZIONE Recharge Indica che la batteria è in ricarica (vedere paragrafo 3.2). 5. DESCRIZIONE DEI DISPLAY Display frontali Display posteriori (modello ASB) Display della colonna (modello ASBP) PRIMO DISPLAY (kg) Il peso presente sul piatto viene visualizzato in questo display.
  • Page 53: Operazioni

    SECONDO DISPLAY (€/kg €/100g) Il prezzo unitario introdotto viene visualizzato in questo display. TERZO DISPLAY (€) L'importo corrente viene visualizzato in questo display. FUNZIONE DEI SIMBOLI I display LCD sono provvisti di simboli che danno indicazione sullo stato di funzionamento dell’indicatore; qui di seguito la descrizione per ogni simbolo.
  • Page 54: Cambio Dell'unità Di Prezzo

    carico. 6.5 CAMBIO DELL’UNITÀ DI PREZZO Premendo il tasto UNIT si cambia l’unità del prezzo: al kg o all’etto; nel display si accenderà l’indicatore relativo. NOTA: all'accensione la bilancia propone in automatico l'unità di misura principale impostata nel setup (vedere passo F2, paragrafo 7) 6.6 IMPOSTAZIONE DEL PREZZO La bilancia permette di impostare il prezzo del prodotto, in modo da determinarne l’importo.
  • Page 55: Retroilluminazione

    Dopo le totalizzazioni, è possibile visualizzare l’importo totale sul primo display, premendo il tasto di calcolo resto. In questa visualizzazione è possibile: - inserire da tastiera l’importo pagato, che comparirà nel secondo display, e mostrare sul terzo display il valore del resto.
  • Page 56: Schema A Blocchi Ambiente Di Setup

    SCHEMA A BLOCCHI AMBIENTE DI SETUP F0 CAL 1 3000, F1 rES 1 6000, dUaL rAnGE F2 Unit kiLoS, 100 F3 CAPA 3, 6, 15, 30 F4 Point 0, 1, 2, 3, 4 F5 Point 0, 1, 2 F6 init ZEro 0 …...
  • Page 57: F1" - Numero Di Divisioni

    5) Mettere il peso sulla bilancia, attendere la stabilità e premere TARE. 6) Se la calibrazione è corretta, i display visualizzano per un istante “SPAN PASS”, e poi “CAL F0”. Se la calibrazione è errata, i display visualizzano per un istante “SPAN FAIL LOW” (se il peso è scarso) oppure “SPAN FAIL HI”...
  • Page 58: F8" - Limitazione Funzioni Di Tara

    “F8” - LIMITAZIONE FUNZIONI DI TARA (*) tara in successione abilitata tara in successione disabilitata Fare riferimento al paragrafo 6.3.1 per la descrizione del funzionamento “F9” - PUNTI CONVERTITORE A/D Premendo il tasto TARE lo strumento visualizza i punti del convertitore A/D relativi al peso sulla bilancia. Premendo il tasto ZERO si azzera il valore Premere TARE per uscire dal passo.
  • Page 59: Uscita Seriale

    8. USCITA SERIALE Specifiche Uscita RS-232 per trasmissione dei dati di peso ASCII code Baud selezionabile da 2400 - 19200 Data bits 8 – n – 1 Connettore: 9 pin (femmina) Pin 2: RICEZIONE Pin 3: TRASMISSIONE Pin 5: 8.1 MODI DI TRASMISSIONE Nelle normali operazioni di pesatura quando si esegue l’accumulo del peso (vedere paragrafo sezione 6.9) il formato dei dati è...
  • Page 60: Collegamento A Registratori Di Cassa Lynx E Puma

    9.COLLEGAMENTO A REGISTRATORI DI CASSA LYNX E PUMA Schema di collegamento: Per collegare i registratori di cassa allo strumento, sulla bilancia è necessario impostare a 9600 il Baud Rate (Passo “F11” di Setup) e su ECR la totalizzazione (Passo “F13” di Setup). Sul registratore di cassa di tipo Lynx è...
  • Page 61: Blocco Dell'accesso Alle Impostazioni Della Bilancia

    10. BLOCCO DELL’ACCESSO ALLE IMPOSTAZIONI DELLA BILANCIA Per le applicazioni per l'utilizzo in rapporto con terzi, la bilancia deve essere sigillata per evitare l’accesso ai parametri metrologici. Per sigillare la bilancia, premere l’interruttore di calibrazione sulla parte inferiore della bilancia, durante l’accensione bilancia visualizza “LEGAL”), e coprire il foro di accesso all’interruttore.
  • Page 62: Dichiarazione Di Conformita

    Internet www.scalehouse.it GARANZIA I prodotti Scale House sono assistiti da garanzia per dodici mesi dalla data di acquisto, con esclusione delle parti classificate come materiale di consumo come testine di stampa, batterie, ruote e motori elettrici e materiale di consumo.

This manual is also suitable for:

Asb seriesAsb15Asbp15Asb30Asbp30Asbp6

Table of Contents

Save PDF