HTRONIC AL 1600 Manual

Automatic charger
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

AUTOMATIKLADER
AL 1600
Art.-Nr: 1 24 22 19
www.h-tronic.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HTRONIC AL 1600

  • Page 1 AUTOMATIKLADER AL 1600 Art.-Nr: 1 24 22 19 www.h-tronic.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALT Bedienungsanleitung deutsch 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ........4 2. Sicherheitshinweise ............4 3. Betriebsbedingungen ............8 4. Vorbereitungen ...............10 5. Störungshinweise ............11 6. Anschluss und Inbetriebnahme ...........12 7. Garantie/Gewährleistung ..........14 8. Hinweise zum Umweltschutz ..........15 English manual 1. Intended use ..............17 2. General safety instructions ..........17 3.
  • Page 3 AUTOMATIKLADER AL 1600 Mit diesem Steckerlader in moderner Schaltnetzteiltechnik, können 6, 8 und 12 Volt-Bleiakkus automatisch geladen werden. Gegen- über herkömmlichen Ladegeräten zeichnet sich dieser Lader durch einen höheren Wirkungsgrad (bis 85%) und ein wesentlich ge- ringeres Gewicht und kleinere Abmessungen bei gleicher Leistung aus.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Warn- und Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, sie enthält viele wichtige Informationen für Bedienung und Betrieb. Der Gesetzgeber fordert, dass wir Ihnen wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit geben und Sie darauf hinweisen, wie Sie Schäden an Personen, am Gerät und anderen Einrichtungen vermeiden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden die aus fahrlässiger oder vorsätzlicher Missachtung der Anweisungen in dieser Anleitung entstehen! Diese Anleitung ist Bestandteil des Gerätes und daher sorgfältig aufzubewahren.
  • Page 5 Haftung übernehmen. Dieser Artikel wurde nach der EG-Richtlinie 89/336/EWG (EMVG vom 09.11.1992, Elektromagnetische Verträglichkeit) geprüft und entspricht den gesetzlichen Bestimmungen. Eine jede Änderung der Schaltung bzw. Verwendung anderer, als angegebener Bauteile lässt diese Zulassung erlöschen! AL 1600...
  • Page 6 – Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden, dies beschädigt das Produkt. – Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird dieses beschädigt. Ein beschädigtes Ge- rät darf nicht mehr betrieben werden und muss entsorgt werden.
  • Page 7 Gebrauch stets auf Isolationsfehler oder Bruch-, Quetsch- oder Knickstellen untersucht werden. Bei Feststellung eines Fehlers in der Zuleitung muss das Gerät unverzüglich aus dem Betrieb genommen werden. – Betreiben Sie das Gerät nur außerhalb des Fahrzeuges. AL 1600...
  • Page 8: Betriebsbedingungen

    – Achten Sie beim Anschluss der Batterieladeklemmen auf eine sichere und feste Verbindung. – Stellen Sie das Ladegerät zum Laden nicht auf die Batterie. Das Gerät darf nur zum Laden und Warten von wartungsfreien Gel-Batterien, EXIDE, AGM und Microvlies- und Säurebatterien verwendet werden. 3.
  • Page 9 – Brennbare Gase, Lösungsmittel, Dämpfe, Staub – Luftfeuchtigkeit über 80 % rel. Luftfeuchte, sowie Nässe. Das Ladegerät darf nur in gut belüfteten, trockenen Innenbereichen und nur an einer haushaltsüblichen 110…230 V/50 – 60 Hz Wechselspannung ange- schlossen und betrieben werden. AL 1600...
  • Page 10: Vorbereitungen

    STÖRUNG Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Das trifft zu, wenn: – das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist – das Gerät nicht mehr funktionsfähig ist –...
  • Page 11: Störungshinweise

    < Ist die Steckdose in Ordnung, führt diese Strom? < Ist der angeschlossene Bleiakku defekt oder tiefentladen? < Ist das Ladegerät polungsrichtig an die Bleibatterie angeschlossen? Um Schäden an den Akkus zu vermeiden, ist unbedingt darauf zu achten, dass Akkus niemals tiefentladen werden. AL 1600...
  • Page 12: Anschluss Und Inbetriebnahme

    6. ANSCHLUSS UND INBETRIEBNAHME Im Gegensatz zu einfachen Ladegeräten ist der Ladestrom dieses Automatik- laders kein fester Wert und hängt von mehreren Faktoren ab. Dies sind z. B. der Ladezustand des Akkus, das Alter des Akkus, der Akkutyp bzw. die Kapazität des Akkus.
  • Page 13 Anzeige „Verpolt“, kontrollieren Sie sofort die Polarität der Polklemmen und ändern diese. Achtung! Bei defekter Batterie Ladevorgang nicht fortsetzen. Anzeichen für eine defekte Batterie: – Gasgeruch im Raum – Beim Anfassen der Batterie unterschiedliche Temperatur einzelner Zellen feststellbar AL 1600...
  • Page 14: Garantie/Gewährleistung

    – Mechanische oder thermische Deformation des Batterie-Gehäuses oder Ladegerätes – Unterschiedlicher Flüssigkeitsstand in den Zellen, bzw. Flüssigkeitsaustritt – Beachten Sie vor dem Laden unbedingt die Warnhinweise des Batterie- und Fahrzeugherstellers. – Das Ladegerät funktioniert bei einer Umgebungstemperatur von –25 °C bis +50 °C.
  • Page 15: Hinweise Zum Umweltschutz

    Kennzeichnung wieder verwertbar. Bitte informieren Sie sich über die jeweiligen örtlichen Sammelsysteme für elektrische und elektronische Gerä- te. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Form der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. AL 1600...
  • Page 16 AUTOMATIC CHARGER AL 1600 With this automatic charger all 6–8–12 V lead acid batteries can be charged automatically. When the connected battery is completely charged, the current will be reduced to prevent overcharging. Due to the automatic voltage and current control...
  • Page 17: Intended Use

    – Cables or leads connecting the device or connecting components within the device should be examined thoroughly for breakage an faults in the insulation. AL 1600...
  • Page 18: Usage Conditions

    – If a fault in the cables of the device is found, the device should immediately be removed from the mains until the defective cable has been replaced. If the following manual does not fully describe function and safety precautions to a non-commercial and/or non-technical minded end consumer, or if the technical appliance is not clear, or if it is unclear which external devices may be attached and how to attach them, then it is vital to contact a specialist for...
  • Page 19 – Never use in the case of adverse ambient conditions. Adverse ambient conditions are: Ambient temperatures below –25 °C or above +50 °C, combustible gases, solvents, vapours, dust, air humidity above 80 % rel. as AL 1600...
  • Page 20 well as general humidity. Avoid open fire, open light and sparks near the batteries just being charged (danger of explosion by detonating gas). – The device may only be used in dry and closed rooms. – Pay attention on the charging references of the respective producer of the batteries (usually imprinted on the battery).
  • Page 21: Operating Information

    Do not open the cell plugs on maintenance- free lead batteries (lead-acid batteries). Check the acid level before charging nonmaintenance- free lead batteries. Check the acid level occasionally when charging non-maintenance-free lead batteries for a longer charging period. Check the charging procedure regularly for safety reasons. AL 1600...
  • Page 22: Charging

    ATTENTION! Always avoid open flames, open lights and sparks in the proximity of batteries being charging (Explosion hazard by detonating gas). Always observe the charging instructions of the battery manufacturer. 6. CHARGING Choose the proper charging voltage (6, 8, 12 V). Attention: the wrong charging voltage can destroy this product Connect the charger to the 110 –...
  • Page 23: Warranty

    7. WARRANTY We grant warranty of 2 year for this product. The warranty includes the repair of defects which result clearly from incorrect materials or manufacturing mistakes. For damages caused by not following the instructions the warranty will be stated void.
  • Page 24 Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der H-TRONIC GmbH, Industriegebiet Dienhof 11, 92242 Hirschau. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung in EDV-Anlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung und ist Bestandteil dieses Gerätes.

Table of Contents