Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
KLIMATYZATOR PRZENOŚNY
OWNER'S MANUAL
EN
PORTABLE AIR CONDITIONER
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
MOBILE KLIMAGERÄTE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kaisai KPC-09AK29

  • Page 1: Czynnik Chłodniczy

    INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATOR PRZENOŚNY OWNER’S MANUAL PORTABLE AIR CONDITIONER BEDIENUNGSANLEITUNG MOBILE KLIMAGERÄTE...
  • Page 3: Operation Environment

    INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATOR PRZENOŚNY PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 23 ZESTAW SMART AC 38 OWNER’S MANUAL PORTABLE AIR CONDITIONER AIR CONDITIONER REMOTE CONTROLLER 68 SMART AC KIT 83 BEDIENUNGSANLEITUNG MOBILE KLIMAGERÄTE FERNBEDIENUNG 113 SMART AC 128...
  • Page 5: Wprowadzenie Do Obsługi Panelu Sterowania

    Dla zapewnienia prawidłowej obsługi, zapoznaj się z instrukcją i przechowuj ją do wykorzystania w przyszłości. alnym dystrybutorem W przypadku zagubienia instrukcji obsługi, skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem lub odwiedź stronę www.kaisai.pl lub prześlij wiadomość email na znej instrukcji . adres: handlowy@kaisai.pl, w celu uzyskania wersji elektronicznej instrukcji.
  • Page 6: Table Of Contents

    Spis treści Uwagi na temat obsługi Uwagi na temat obsługi Czynnik chłodniczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Czynnik chłodniczy ....................1 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa .
  • Page 7: Buttons On Remote Controller

    Objaśnienie symboli Wskazuje sytuację niebezpieczną, która jeśli nie zostanie NIEBEZPIE- przerwana, spowoduje poważne obrażenia lub śmierć. CZEŃSTWO Wskazuje sytuację niebezpieczną, która jeśli nie zostanie OSTRZEŻENIE przerwana, może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Wskazuje sytuację niebezpieczną, która jeśli nie zostanie UWAGA przerwana, może spowodować...
  • Page 8: Czynnik Chłodniczy

    Urządzenie napełnione jest gazem palnym R290. Przed przystąpieniem do montażu i obsługi urządzenia, prosimy zapoznać się z instrukcją obsługi. Przed zainstalowaniem urządzenia, prosimy zapoznać się z instrukcją montażu. Przed przystąpieniem do serwisowania, prosimy zapoznać się z instrukcją serwisową. Czynnik chłodniczy W celu zrealizowania funkcji klimatyzatora, obieg napełniony jest specjalnym czyn- nikiem chłodniczym.
  • Page 9: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ● Dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające należytego doświadczenia lub wiedzy mogą korzystać z urządzenia pod warunkiem, że znajdują się pod nadzorem lub otrzymały wytyczne dotyczące bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją...
  • Page 10: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ● Nie używaj przedłużacza. ● Nie dopuść do przedostania się do kanału powietrza jakichkolwiek przedmiotów. W takiej sytuacji należy skontaktować się ze specjalistą. Środowisko pracy ● Dopuszczalny zakres temperatur pracy klimatyzatora: 16°C ~ 35°C. ● Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku wewnątrz po- mieszczeń.
  • Page 11: Nazwy Części

    Nazwy części Panel sterowania Żaluzje kierunkowe Żaluzje wachlujące Kółko Zaczep przewodu Wtyczka przewodu zasilającego Filtr Wlot powietrza Złączka A Wąż odprowadzający ciepło Złączki B+C AUTO HEALTH X-FAN HUMIDITY FILTER TURBO HOUR ON/OFF ON/OFF MODE X-FAN TEMP TIMER TURBO SLEEP LIGHT Pilot zdalnego sterowania UWAGA:...
  • Page 12: Wprowadzenie Do Obsługi Panelu Sterowania

    Wprowadzenie do obsługi panelu sterowania Nazwy elementów panelu sterowania Dwulampowy Wskaźnik chłodzenia Przyciski + / - wyświetlacz NIXIE Wskaźnik osuszania Wskaźnik wentylacji Wskaźnik prędkości Przycisk trybu pracy wentylatora Przycisk trybu nocnego Przycisk programatora Przycisk WŁ./WYŁ. Przycisk wentylatora Obsługa panelu sterowania Uwaga: Po załączeniu zasilania, klimatyzator nada sygnał...
  • Page 13: Wymiana Baterii Pilota

    Wprowadzenie do obsługi panelu sterowania Przycisk MODE Naciśnięcie przycisku spowoduje zmianę trybu pracy w kolejności: → CHŁODZENIE OSUSZANIE WENTYLACJA CHŁODZENIE: w trybie tym, świeci się kontrolka trybu chłodzenia. Na wyświetlaczu NIXIE prezentowana jest ustawiona temperatura. Zakres nastawy temperatury: 16°C ~ 30°C. w trybie tym, świeci się...
  • Page 14: Przyciski Na Pilocie

    Przyciski na pilocie Przycisk WŁ./WYŁ. AUTO HEALTH Przycisk zmiany trybu X-FAN HUMIDITY FILTER Przycisk +/ – TURBO Przycisk wentylatora HOUR ON/OFF Przycisk Przycisk ON/OFF MODE Przycisk HEALTH SAVE Przycisk X-FAN (Uwaga: X-FAN lub inaczej BLOW) Przycisk TEMP Przycisk TIMER X-FAN TEMP TIMER Przycisk TURBO...
  • Page 15: Wprowadzenie Do Przycisków Na Pilocie

    Wprowadzenie do przycisków na pilocie Uwaga: ● Jest to sterownik ogólnego zastosowania, z możliwością sterowania klimatyzato- rem wielofunkcyjnym. Po naciśnięciu na pilocie przycisku funkcji, która nie jest dostępna w danym modelu, urządzenie będzie kontynuować aktualny tryb pracy. ● Po załączeniu zasilania, klimatyzator nada sygnał dźwiękowy oraz zaświeci się kontrolka pracy „...
  • Page 16: Analiza Niesprawności

    Wprowadzenie do przycisków na pilocie Uwaga: Aby zapobiec nawiewowi chłodnego powietrza, po uruchomieniu trybu grzania, wentylator jednostki wewnętrznej zostanie uruchomiony po 1-5 minutach (długość czasu zależy od temperatury w pomieszczeniu). Zakres nastawy temperatury na pilocie: 16-30°C. Dostępne biegi wentylatora: auto, niski, średni i wysoki. Przyciski „...
  • Page 17 Wprowadzenie do przycisków na pilocie Uwaga: Po naciśnięciu przycisku „ ” na pilocie, uruchomione zostanie automatyczne wachlo- wanie. Żaluzja pozioma automatycznie porusza się w górę i w dół pod maksymalnym kątem. Wybranie za pomocą pilota opcji „ ” uruchomi nawiew pod 、...
  • Page 18 Wprowadzenie do przycisków na pilocie Funkcja EKONOMICZNA: Naciśnij przycisk SAVE w trybie chłodzenia aby załączyć pracę ekonomiczną. Na wyświetlaczu NIXIE pojawi się symbol „SE”. Klimatyzator będzie pracować z prędko- ścią automatyczną. Nie można regulować nastawy temperatury. Naciśnij ponownie przycisk SAVE aby zakończyć działanie trybu ekonomicznego. Klimatyzator przywróci poprzednio ustawioną...
  • Page 19: Funkcje Realizowane Za Pomocą Kombinacji Przycisków

    Wprowadzenie do przycisków na pilocie zmniejszenie czasy o półgodziny.Naciśnięcie i przytrzymanie przycisków „+” lub „–” na co najmniej 2 sekundy przyspieszy zmianę czasu. Następnie naciśnij przycisk „TIMER” w celu potwierdzenia. Symbole HOUR i OFF przestaną pulsować. Anulo- wanie programatora czasu wył.: ponownie naciśnij przycisk „TIMER”. ●...
  • Page 20: Obsługa

    Obsługa Po podłączeniu zasilania, naciśnij przycisk „ ” na pilocie aby załączyć klima- ON/OFF tyzator. Wybierz żądany tryb pracy (AUTO, CHŁODZENIE, OSUSZANIE, WENTYLACJA, GRZANIE) za pomocą przycisku „ ”. MODE Naciskając przycisk „+” lub „–” ustaw żądaną temperaturę. (Temperatury nie można regulować...
  • Page 21: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Ostrzeżenie: ● Przed przystąpieniem do czyszczenia klimatyzatora, wyłącz urządzenie i rozłącz zasilanie. W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem. ● Nie myj klimatyzatora wodą. Takie postępowanie może skutkować porażeniem prądem. ● Nie używaj substancji lotnych (np. rozcieńczalnik czy gaz) do czyszczenia klimatyzatora.
  • Page 22: Removing Collected Water

    Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie węża odprowadzającego ciepłe powietrze Odłącz wąż odprowadzający ciepłe powietrze od klimatyzatora, wyczyść i osusz go, a następnie ponownie podłącz. (Sposób montażu i demontażu filtra opisano w dalszej części instrukcji.) Sprawdzenie urządzenia przed sezonem 1. Sprawdź, czy wloty i wyloty powietrza nie są zablokowane. 2.
  • Page 23: Analiza Niesprawności

    Analiza niesprawności Przed wezwaniem serwisu sprawdź poniższe pozycje. Jeżeli problemu nadal nie uda się rozwiązać, skontaktuj się z dystrybutorem lub specjalistą. Objawy Możliwa przyczyna Rozwiązanie ● Usterka zasilania? ● Wait after power recovery. ● Luźna wtyczka? ● Reinsert the plug. ●...
  • Page 24 Analiza niesprawności Objawy Możliwa przyczyna Rozwiązanie ● Czy wlot i wylot powietrza nie ● Usuń przyczynę blokady. są zablokowane? ● W trybie grzania, czy tempera- ● Jednostka wstrzyma nawiew tura w pomieszczeniu osiągnęła powietrza po uzyskaniu usta- wartość nastawy? wionej temperatury. ●...
  • Page 25: Installation In A Double-Hung Sash Window

    Analiza niesprawności Kod usterki Wykrywanie i usuwanie usterki BŁĘDU Skontaktuj się z wykwalifikowanym specjalistą technikiem. Skontaktuj się z wykwalifikowanym specjalistą technikiem. Skontaktuj się z wykwalifikowanym specjalistą technikiem. Skontaktuj się z wykwalifikowanym specjalistą technikiem. 1. Sprawdź czy urządzenie pracuje w warunkach wysokiej temperatury i wilgotności;...
  • Page 26: Środki Bezpieczeństwa Podczas Montażu

    Montaż i konserwacja Ostrzeżenie: ● Postępuj zgodnie z wszystkimi obowiązującymi przepisami i normami. ● Nie używaj urządzenia z uszkodzonym lub nieoryginalnym przewodem. ● Zachowaj ostrożność podczas montażu i konserwacji. Nie wykonuj niedo- zwolonych operacji aby uniknąć porażenia prądem, wypadków i innych nie- bezpiecznych sytuacji.
  • Page 27: Przygotowania Do Montażu

    Przygotowania do montażu Uwaga: Przed rozpoczęciem montażu, sprawdź dostępność wszystkich akcesoriów. Lista akcesoriów Wąż Złączka A Złączka B Złączka C Przejściówka odprowadzający ciepło Gumowa Zaczep przewodu Śruba Zaczep rurki Obejma rurowa zatyczka AUTO HEALTH X-FAN HUMIDITY FILTER TURBO HOUR ON/OFF ON/OFF MODE Bateria...
  • Page 28: Installation In A Sliding Sash Window

    Montaż zaczepu przewodu ● Przymocuj zaczep przewodu śrubami na tylnej ściance urządzenia (kierunek mocowania zaczepu pokazano na rysunku). Zaczep skierowany w górę Zaczep przewodu Śruba Zaczep skierowany w dół ● Nawiń przewód na zaczepy.
  • Page 29: Usuwanie Nagromadzonej Wody

    Usuwanie nagromadzonej wody Nagromadzoną wodę można usuwać na dwa sposoby: Zastosowanie opcji stałego odpływu z otworu na spodzie urządzenia. Uwaga: Przed rozpoczęciem korzystania z opcji stałego odpływu z otworu na spo- dzie urządzenia, należy zainstalować rurkę skroplin. W przeciwnym razie, słaby odpływ może wpłynąć...
  • Page 30 Usuwanie nagromadzonej wody ■ Metoda usuwania nagromadzonej wody. 1. W trybie chłodzenia lub osuszania, skroplona woda odprowadzana jest do zbiorni- ka wewnątrz klimatyzatora. 2. Kiedy wewnętrzny zbiornik napełni się wodą, zostanie nadanych 8 sygnałów dźwię- kowych oraz na wyświetlaczu pojawi się komunikat „H8” w celu przypomnienia użytkownikowi o konieczności spuszczenia wody.
  • Page 31 Usuwanie nagromadzonej wody Zastosowanie opcji stałego odpływu z otworu na środku urządzenia. Uwaga: Woda może być odprowadzana automatycznie do odpływu w podłodze po podłączeniu wężyka o średnicy wewn. 14 mm (nie stanowi wyposażenia). 1. Zdejmij nakrętkę 1 obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ze- gara, następnie wyjmij gumową...
  • Page 32: Montaż W Podwójnym Oknie, Przesuwnym W Pionie

    Montaż w podwójnym oknie, przesuwnym w pionie Jeżeli wewnętrzna szerokość okna nie przekracza 520 mm (20,5”), należy wymonto- wać element regulujący z ramki okiennej i następnie dociąć ramkę okienną, dosto- sowując jej długość do szerokości okna.) odetnij element regulujący ramka okienna 1.
  • Page 33: Montaż I Demontaż Węża Odprowadzającego Ciepło Dodatek

    Montaż w podwójnym oknie, przesuwnym w pionie podkładka sprężynująca nakrętka wspornik podkładka śruba 5. Za pomocą nakrętek, podkładki sprężynującej, podkładki i śruby, przymocuj osło- nę przeciwdeszczową do wspornika. śruba podkładka osłona przeciwdeszczowa nakrętka podkładka sprężynująca (Uwaga: kratka ochronna, wspornik, osłona przeciwdeszczowa, nakrętka, śruba, podkładka sprężynująca i zwykła są...
  • Page 34 Montaż w podwójnym oknie, przesuwnym w pionie 7.2 Jeżeli wewnętrzna szerokość okna mieści się w zakresie od 520 mm (20,5”) do 950 mm (37,4”). (1) Otwórz skrzydło okienne i umieść ramkę okienną na parapecie. (2) Przesuń element regulacyjny aby dopasować ramkę do długości parapetu. (3) Przymocuj ramkę...
  • Page 35: Montaż W Podwójnym Oknie, Przesuwnym W Pionie Montaż W Oknie Przesuwanym W Poziomie

    Montaż w podwójnym oknie, przesuwnym w pionie 9. Opuść skrzydło okienne na ramkę okienną. 10. Przytnij uszczelkę A na odpowiednią długość i wypełnij nią szczelinę między wewnętrznym i zewnętrznym skrzydłem okna. 11. Przymocuj wewnętrzne okno za pomocą wspornika okiennego i śruby, aby unie- możliwić...
  • Page 36: Operation Test

    Montaż w oknie przesuwanym w poziomie ramka okienna złączki B+C strona wewnętrzna 3. Na połączone złączki B+C przymocuj kratkę ochronną za pomocą śrub. śruby kratka ochronna 4. Za pomocą nakrętek, podkładki sprężynującej, podkładki i śruby, przymocuj wspornik po zewnętrznej stronie ramki okiennej. podkładka podkładka sprężynująca śruba...
  • Page 37: Specialist's Manual

    Montaż w oknie przesuwanym w poziomie 6. Przytnij uszczelkę B na odpowiednią długość i przymocuj ją do skrzydła okna. uszczelka B (samoprzylepna) 7. Przymocuj ramkę okienną do framugi. 7.1 Jeżeli wysokość okna nie przekracza 520 mm (20,5”). Dla okien niższych niż 520 mm (20,5”) należy zmodyfikować ramkę okienną. (1) Wyjmij element regulujący z ramki okiennej i dotnij ramkę...
  • Page 38 Montaż w oknie przesuwanym w poziomie 7.3 Jeżeli wewnętrzna wysokość okna mieści się w zakresie od 950 mm (37,4”) do 1440 mm (56,7”). (1) Przymocuj listwę rozszerzającą do elementu regulacyjnego. (2) Otwórz skrzydło okienne i umieść ramkę okienną przy framudze. (3) Rozsuń...
  • Page 39 Montaż w oknie przesuwanym w poziomie 10. Przytnij uszczelkę A na odpowiednią długość i wypełnij nią szcz elinę między wewnętrznym i zewnętrznym skrzydłem okna. 11. Przymocuj wewnętrzne okno za pomocą wspornika okiennego i śruby, aby unie- możliwić jego przesuwanie w poziomie. okno z tworzywa okno skrzydło...
  • Page 40: Montaż W Oknie Przesuwanym W Poziomie Montaż I Demontaż Węża Odprowadzającego Ciepło

    Montaż i demontaż węża odprowadzającego ciepło Montaż węża odprowadzającego ciepło 1. Wkręć złączkę A na wąż odprowadzający ciepło, obracając ją zgodnie z kierun- kiem ruchu wskazówek zegara. wąż odprowadzający ciepło zgodnie z ruchem wskazówek zegara złączka A 2. Drugi koniec węża wkręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara do złączki zamon- towanej na ramce okiennej.
  • Page 41 Montaż i demontaż węża odprowadzającego ciepło Uwagi na temat montażu węża odprowadzającego ciepło W celu zwiększenia wydajności chłodzenia, wąż odprowadzający ciepło powi- nien być maksymalnie krótki i prowadzony poziomo, bez wygięć, aby umożliwić swobodne odprowadzanie ciepła. dobrze dobrze dobrze źle ●...
  • Page 42 Montaż i demontaż węża odprowadzającego ciepło Poprawny montaż przedstawiono na poniższym rysunku (w przypadku odprowa- dzania ciepła przez otwór w ścianie, powinien on znajdować się maksymalnie na wysokości 130 cm od podłogi). Na poniższym rysunku przedstawiono nieprawidłowy montaż (wąż jest za mocno wygięty, co może wpłynąć...
  • Page 43: Tryb Testowy

    Tryb testowy ● W celu uruchomienia urządzenia, podłącz zasilanie i naciśnij przycisk ON/OFF na pilocie. ● Naciśnij przycisk MODE aby wybrać tryb automatyczny, funkcję chłodzenia, osuszania, wentylacji lub grzania, następnie sprawdź czy urządzenie pracuje prawidłowo. ● Jeżeli temperatura otoczenia nie przekracza 16°C, urządzenie nie będzie mogło pracować...
  • Page 44: Schemat Elektryczny Instrukcja Dla Serwisanta

    Instrukcja dla serwisanta Wymagane kwalifikacje serwisanta systemów klimatyzacji (naprawy winny być wykonywane wyłącznie przez specjalistów). a. Każdy serwisant systemów chłodniczych powinien posiadać ważny certyfikat przyznany przez uprawnioną organizację, stwierdzający nabycie kwalifikacji niezbędnych do obsłu- gi urządzeń chłodniczych. b. Dopuszcza się naprawę wyłącznie zgodnie z metodą sugerowaną przez producenta urządzeń.
  • Page 45 Instrukcja dla serwisanta Inspekcja sprzętu chłodniczego Jeżeli zmieniono elementy elektryczne, powinny być zgodne z zastosowaniem i specyfi- kacjami. Przez cały czas należy stosować się do wskazówek producenta w zakresie konserwacji i serwisowania. W przypadku obaw, należy skonsultować się z działem technicznym.
  • Page 46 Instrukcja dla serwisanta • Należy upewnić się, że urządzenie jest bezpiecznie zamontowane. • Należy upewnić się, że uszczelki i materiały uszczelniające nie zużyły się w stopniu uniemożliwiającym zabezpieczenie przed przenikaniem łatwopalnych substancji. Części zamienne powinny być zgodne ze specyfikacją producenta. UWAGA: Użycie silikonowego szczeliwa może obniżyć...
  • Page 47 Instrukcja dla serwisanta Czynnik należy odsysać i gromadzić w specjalnych cylindrach. Instalacje napełnione palnym czynnikiem chłodniczym należy płukać azotem OFN dla zapewnienia bezpie- czeństwa urządzenia. Proces ten może wymagać wielokrotnego powtórzenia. Do płuka- nia instalacji nie należy używać sprężonego powietrza lub tlenu. Dla instalacji napełnionych palnym czynnikiem, płukanie należy realizować...
  • Page 48 Instrukcja dla serwisanta f) Przed odzyskaniem czynnika upewnij się, że cylinder jest umieszczony na wadze. g) Uruchom stację odzysku czynnika i obsługuj ją zgodnie z instrukcjami producenta. h) Nie przepełnij cylindra. (Nie więcej niż 80 % objętości płynu). i) Nie przekraczaj maksymalnego ciśnienia roboczego cylindra, nawet chwilowo. j) Kiedy cylindry zostaną...
  • Page 49 If you have lost the Owner’s Manual, please contact the local agent or visit www.gree.com or send an email to global@gree. com .cn for or visit www .kaisai .com or send an email to sales@kaisai .com for the electronic version .
  • Page 50 Content Operation Notices Operation Notices The Refrigerant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 The Refrigerant ......................1 Safety Warning .
  • Page 51 Explanation of Symbols Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will DANGER result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could WARNING result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation that, if not avoided, may CAUTION result in minor or moderate injury.
  • Page 52: The Refrigerant

    Appliance filled with flammable gas R290. Before install and use the appliance, read the owner’s manual first. Before install the appliance, read the installation manual first. Before repair the appliance, read the service manual first. The Refrigerant To realize the function of the air conditioner unit, a special refrigerant circulates in the system.
  • Page 53: Safety Warning

    Safety Warning ● This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 54: Operation Environment

    Safety Warning ● Do not use an extension cord. ● Do not through sundries into the air duct. If there are sundries get into the air duct, please contact the professionals to deal with it. Operation Environment ● The air conditioner must be operated within the temperature range: 16°C ~ 35°C.
  • Page 55: Part's Name

    Part's Name Controller panel Guide louver Swing louver Castor Plug of power cord Filter Air inlet Joint A Heat discharge pipe Joint B+C AUTO HEALTH X-FAN HUMIDITY FILTER TURBO HOUR ON/OFF ON/OFF MODE X-FAN TEMP TIMER TURBO SLEEP LIGHT Remote controller NOTICE: Heat discharge pipe and other installation accessories can't be discarded.
  • Page 56: Operation Introduction For Control Panel

    Operation Introduction for Control Panel Dual-8 nixie tube Cool mode indicator + / - button Dry mode indicator Fan mode indicator Fan speed indicator Mode button Sleep button Timer button ON/OFF button Fan button Operation of control panel After putting through the power, the air conditioner will give out a sound. After ●...
  • Page 57 Operation Introduction for Control Panel Mode button Press this button and the mode will circulate according to below sequence: → COOL COOL: Under this mode, cooling mode indicator is bright. Dual-8 nixie tube displays set temperature. Temperature setting range is 16°C~30°C. DRY: Under this mode, drying mode indicator is bright.
  • Page 58: Buttons On Remote Controller

    Buttons on remote controller ON/OFF button AUTO HEALTH X-FAN MODE button HUMIDITY FILTER +/- button TURBO FAN button HOUR ON/OFF button button ON/OFF MODE HEALTH SAVE button X-FAN button (Note: X-FAN is same with BLOW) TEMP button TIMER button X-FAN TEMP TIMER TURBO button...
  • Page 59: Introduction For Buttons On Remote Controller

    Introduction for buttons on remote controller Note: ● This is a general use remote controller, it could be used for the air conditioners with multifunction; For some function, which the model doesn't have, if press the corresponding button on the remote controller that the unit will keep the original running status.
  • Page 60 Introduction for buttons on remote controller Note: For preventing cold wind, after starting up heating mode, indoor fan will blow fan afterdelaying 1-5min. (Details time is decided by indoor ambient temperature) Temperature setting range on remote controller: 16℃ -30℃ . Fan speed setting range: auto, low speed, medium speed and high speed.
  • Page 61 Introduction for buttons on remote controller Note: When selecting " " with remote controller, it’s auto swing. Horizontal louver of air conditioner will swing up&down automatically at the maximum angle. When selecting " 、 、 、 、 swing. Horizontal louver of air conditioner will stop at that position as shown by the icon to swing.
  • Page 62 Introduction for buttons on remote controller SAVE function: Under cool mode, press SAVE button and the unit will operate under SAVE mode. Dual-8nixie tube on remote controller displays "SE". Air conditioner will operate at auto speed. Set temperature can’t be adjusted. Press SAVE button again to exit SAVE mode.
  • Page 63: Function Introduction For Combination Buttons

    Introduction for buttons on remote controller hour. When holding "+" or "-" button, 2s later, the time will change quickly until to Cancel TIMER OFF: Press "TIMER" button again under TIMER OFF status. ● At OFF status, press this button once can set TIMER ON. Please refer to TIMER off for detailed operation.
  • Page 64: Operation Guide

    Operation guide 1. After putting through the power, press " " button on remote controller to ON/OFF turn on the air conditioner. 2. Press " " button to select your required mode: AUTO, COOL, DRY, FAN, MODE HEAT. 3. Press "+" or "-" button to set your required temperature. (Temperature can’t be adjusted under auto mode).
  • Page 65: Clean And Maintenance

    Clean and Maintenance Warning: ● Before cleaning the air conditioner, please turn off the unit and disconnect power. Otherwise, it may cause electric shock. ● Do not wash air conditioner with water. Otherwise, it may cause electric shock. ● Do not use volatile liquid (such as thinner or gas) to clean the air conditioner. Otherwise, it may damage the appearance of air conditioner.
  • Page 66 Clean and Maintenance Clean heat discharge pipe Remove the heat discharge pipe from air conditioner, clean and dry it , and then reinstall it. (For the method of installation and removal , please refer to the instruction for "Installation and disassembly of heat discharge pipe"). Checking before use-season 1.
  • Page 67: Malfunction Analysis

    Malfunction Analysis Please check below items before asking for maintenance. If the malfunction still can’t be eliminated, please contact local dealer or qualified professionals. Phenomenon Troubleshooting Solution ● Power failure? ● Wait after power recovery. ● Is plug loose? ● Reinsert the plug. ●...
  • Page 68 Malfunction Analysis Phenomenon Troubleshooting Solution ● Whether air outlet or air inlet is ● Eliminate the obstacles. blocked? ● Under heating mode, whether ● The unit will stop blowing indoor temperature ireaches fan after reaching set set temperature? temperature. ● In order to prevent cold air, No air blowed ●...
  • Page 69 Malfunction analysis Malfunction code ERROR Troubleshooting CODE Please contact qualified professionals for service. Please contact qualified professionals for service. Please contact qualified professionals for service. Please contact qualified professionals for service. 1.Check if the unit is under high-temperature and high-humidity environment; if ambient temperature is too high, power off the unit and then energize it for operation after the ambient temperature drops to 35 below.
  • Page 70: Installation Precaution

    Installation Precaution Warning: ● Observe all governing codes and ordinances. ● Do not use damaged or non-standard power cord. ● Be caution during installation and maintenance. Prohibit incorrect operation to prevent electric shock, casualty and other accidents. Selection of installation location Basic requirement Installing the unit in the following places may cause malfunction.
  • Page 71: Preparation Before Installation

    Preparation before Installation Note: check if the accessories are available before installation. Accessory list joint C joint B heat discharge Adapter joint A pipe wire hook screw pipe clip rubber plug pipe hoop AUTO HEALTH X-FAN HUMIDITY FILTER TURBO HOUR ON/OFF ON/OFF MODE...
  • Page 72: Install Wire Hook

    Install Wire Hook ● Assemble the wire hook at the back of the unit with screws (the direction of wire direction of wire hook is upward wire hook screw direction of wire hook is downward ● Wind the power cord around the wire hook.
  • Page 73: Removing Collected Water

    Removing Collected Water There are 2 ways to remove collected water: Use the continuous drainage option from the bottom hole Note: When using the continuous drainage option from the bottom hole, install drainage pipe before using, otherwise poor drainage will affect normal operation of the unit.
  • Page 74 Removing Collected Water ■ Drainage way as follows. 1. In Cool or Dry mode operating, the condensation water will be drained to the chassis. 2. When the chassis is full with water, the buzzer will give out 8 sounds and "H8" is displayed to remind user to discharge water,the unit will turned off about 2min latter, and all buttons are invalid.
  • Page 75 Removing Collected Water Use the continuous drainage option from the middle hole Note: Water can be automatically emptied into a floor drain by attaching 14mm inner diameter hose (not included). 1. Remove the continuous drain cap 1 by turning it counter clockwise then remove the rubber stopper 2 from the spout.
  • Page 76: Installation In A Double-Hung Sash Window

    Installation in a double-hung sash window (Note: If the inner width of window is below 20.5"(520mm), please remove the adjusting panel from window panel and then cut the window panel to make its width the same as the width of window.) adjusting panel window panel 1.
  • Page 77 Installation in a double-hung sash window spring washer support washer bolt 5. Fix the rain shield on the support with nuts, spring washer, washer and bolt. screws washer rain shield spring washer (Note: protective grille, support, rain shield, nut, bolt, spring washer and washer are optional accessories;...
  • Page 78 Installation in a double-hung sash window 7.2 If the inner width of the window is between 20.5"(520mm) and 37.4"(950mm) inclusive. (1) Open the window sash and place the window panel on the window stool. (2) Slide the adjustment panel to fit the window stool width. (3) Secure the window panel to the window stool with screws.
  • Page 79: Installation In A Sliding Sash Window

    Installation in a double-hung sash window 9. Close the window sash securely against the Window panel. 10. Cut the sponge A to a proper length and seal the gap between upper part of inner window sash and outer window sash. 11.
  • Page 80 Installation in a sliding sash window window panel joint B+C inner side 3. Fix the protective grille on joint B+C with screws. screws protective grille 4. Fix the support on the outer side of window panel with nuts, spring washer, washer and bolt.
  • Page 81 Installation in a sliding sash window 6. Cut the sponge B to a proper length and attach it to the window stool. sponge B (adhesive) 7. Install the window panel into the window stool. 7.1 If the heigth of the window is less than 20.5"(520mm). The window panel cannot be installed in windows less than 20.5"(520mm) high.
  • Page 82 Installation in a sliding sash window 7.3 If the inner width of the window is between 37.4" (950mm) and 56.7" (1440mm) inclusive. (1) Attach the extension panel to the adjustment panel. (2) Open the window sash and place the window panel on the window stool. (3) Slide the adjustment and extension panels to fit the window stool height.
  • Page 83 Installation in a sliding sash window 10. Cut the sponge A to a proper length and seal the gap between left side of inner window sash and outer window sash. 11. Fix the inner window with window bracket and screw, so that it can not slide horizontally.
  • Page 84: Installation And Disassembly Of Heat Discharge Pipe

    Installation and Disassembly of Heat Discharge Pipe Install heat discharge pipe 1. Rotate joint A clockwise into the heat discharge pipe. heat discharge pipe Join A clockwise 1. Install anather side of heat discharge pipe clockwise into protective grille sub-assy. Heat discharge pipe clockwise Join A...
  • Page 85 Installation and Disassembly of Heat Discharge Pipe Note of Installingheat discharge pipe correct correct correct wrong ● The length of the heat discharge pipe is less than 1m. It is recommended to use it with shortest length. When installing,heat discharge pipe should be as flat as possible. Don’t prolong the pipe or connect it with other heat discharge pipe.
  • Page 86 Installation and Disassembly of Heat Discharge Pipe should not be over 130cm from floor). would easily cause malfunction.) Disassemble heat discharge pipe 1. Remove joint B: 2. Remove joint A: remove joint B from joint C. Press the clasp and lift joint A upwards to remove it.
  • Page 87: Operation Test

    Operation Test ● Put through the power supply and then press ON/OFF button on remote contro- ller to start the unit. ● Press mode button to select auto, cooling, drying, fan or heating function, and then check if the unit operates normally. ●...
  • Page 88: Specialist's Manual

    Specialist’s Manual Aptitude requirement for maintenance man(repairs should be done only be specialists). a. All the work men who are engaging in the refrigeration system should bear the valid certification awarded by the authoritative organization and the qualification for dealing with the refrigeration system recognized by this industry. b.
  • Page 89 Specialist’s Manual Refrigeration equipment Checking Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt, consult the manufacturer’s technical department for assistance.
  • Page 90 Specialist’s Manual Ensure that the apparatus is mounted securely. Ensure that seals or sealing materials have not degraded to the point that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer’s specifications. NOTE : The use of silicon sealant can inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment.
  • Page 91 Specialist’s Manual The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. For appliances containing flammable refrigerants, the system shall be “flushed” with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for purging refrigerant systems. For appliances containing flammable refrigerants, flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum.
  • Page 92 Specialist’s Manual f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place. g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions. h) Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge). i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
  • Page 93 Sie es zum Nachschlagen auf . lokalen Vertreiber oder besuchen Sie www .kaisai .com oder senden Sie eine E-Mail- Wenn Sie Ihr Bedienungsanleitung verloren haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Adresse: sales@kaisai.com für eine elektronische Version des lokalen Vertreiber oder besuchen Sie www .
  • Page 94 Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung des Gerätes Hinweise zur Benutzung des Gerätes Kältemittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Kältemittel....................1 Sicherheitswarnungen .
  • Page 95 Erläuterung der Symbole Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn die Maßnahmen nicht befolgt werden, zu Tod oder schwere DANGER Körperverletzungen führt. Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn die   WARNING Maßnahmen nicht befolgt werden, zu Tod oder schwere Körperverletzungen führt.
  • Page 96: Kältemittel

    Das Gerät ist mit brennbarem Gas R290 gefüllt Bevor Sie das Gerät installieren und in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung. Bevor Sie das Gerät installieren, lesen Sie bitte die Montageanleitung. Vor Beginn der Reparaturarbeiten lesen Sie bitte das Wartungshandbuch. Kältemittel •...
  • Page 97: Sicherheitswarnungen

    Sicherheitswarnungen • Kindern im Alter von 8 Jahren oder älter und Personen mit eingeschränkter Mobilität, sensorischer oder geistiger sowie Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse dürfen das Gerät benutzen, vorausgesetzt, sie stehen unter Aufsicht oder haben Richtlinien für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und verstehen die damit verbundenen Risiken. •...
  • Page 98: Betriebsumgebung Des Gerätes

    Sicherheitswarnungen • Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. • Lassen Sie keine Gegenstände in den Luftkanal gelangenzu. Ist dies der Fall, kontaktieren Sie einen Spezialisten. Betriebsumgebung des Gerätes • Zulässiger Betriebstemperaturbereich der Klimaanlage: 16°C ~ 35°C. • Die Klimaanlage ist für den häuslichen Gebrauch konzipiert, nicht für kommerzielle oder industrielle Zwecke.
  • Page 99: Namen Der Teile

    Namen der Teile Bedienfeld Richtungsjalousien Fächerjalousien Lenkrolle Kabelhaken Stromkabelstecker Filter Lufteinlass Halterungsteil A Wärmeableitungsschlauch Verbinder B+C AUTO HEALTH X-FAN HUMIDITY FILTER TURBO HOUR ON/OFF ON/OFF MODE X-FAN TEMP TIMER TURBO SLEEP LIGHT Fernbedienung ACHTUNG! Werfen Sie den Wärmeableitungsschlauch und anderes Montagezubehör nicht weg.
  • Page 100: Einführung In Die Bedienung Des Bedienfeldes

    Einführung in die Bedienung des Bedienfeldes Namen der Bedienfeldelemente Doppellampen- Kühlungsbetrieb + / - Tasten Display NIXIE Entfeuchtungsbetrieb Ventilatorbetrieb Ventilatorgeschwindigkeitsanzeige Betriebsmodus-Taste Schlafmodus Timer-Taste Ein/Aus-Taste Ventilator-Taste Bedienun g de s Bedienfelde s Achtung! Nach dem Einschalten ertönt ein Signalton auf dem Klimagerät. Dann ist ●...
  • Page 101 Bedienung des Bedienfeldes MODE-Taste Durch Drücken der Taste wird die Betriebsmodus in der Reihenfolge geändert: → KÜHLUNG ENTFEUCHTUNG VENTILATION KÜHLUNG: in diesem Betriebsmodus leuchtet die Kühlungslampe auf. Auf dem NIXIE Display wird die eingestellte Temperatur angezeigt. Temperatureinstellbereich: 16°C ~ 30°C. ENTFEUCHTUN G: in diesem Betriebsmodus leuchtet die Entfeuchtungslampe auf.
  • Page 102: Tasten Auf Der Fernbedienung

    Tasten auf der Fernbedienung Ein/Aus-Taste AUTO HEALTH X-FAN Modus-Taste HUMIDITY FILTER +/ – Taste TURBO TasteVentilator-Taste HOUR ON/OFF Taste Taste ON/OFF MODE HEALTH SAVE-Taste X-FAN-Taste Hinweis: X-FAN oder BLOW) TEMP-Taste TIMER-Taste X-FAN TEMP TIMER TURBO-Taste TURBO SLEEP LIGHT SLEEP-Taste LIGHT-Taste Einführung in die Symbole auf dem Display eingestellte Ventilatorgeschwindigkeit Luftströmungsmodus...
  • Page 103: Einführung In Die Tasten Der Fernbedienung

    Einführung in die Tasten der Fernbedienung • Es ist ein universeller Controller mit der Möglichkeit, eine multifunktionale Klimaanlage zu steuern. Nach dem Drücken einer Taste auf der Fernbedienung, die bei Ihrem Modell nicht verfügbar ist, wird das Gerät im aktuellen Modus fortgesetzt. •...
  • Page 104 Einführung in die Tasten der Fernbedienung Achtung! Um zu verhindern, dass die kühle Luft geblasen wird, startet der Ventilator des Innengeräts nach dem Starten des Heizmodus nach 1 bis 5 Minuten (die Zeit hängt von der Raumtemperatur ab). Temperatureinstellbereich auf der Fernbedienung: 16-30°C. Verfügbare Lüftergeschwindigkeiten: Automatisch, Niedrig, Mittel und Hoch.
  • Page 105 Einführung in die Tasten der Fernbedienung Achtung! Nach Drücken der Taste auf der Fernbedienung wird der automatische Lüftstrom gestartet.Die Horizontaljalousie bewegt sich automatisch im maximalen Winkel auf und ” um den Luftstrom ab. Wählen Sie mit der Fernbedienung„ 、 、 、...
  • Page 106 Einführung in die Tasten der Fernbedienung SPARSAM-Funktion Drücken Sie die SAVE-Taste im Kühlungsmodus, um den sparsamen Betrieb zu aktivieren. Auf dem NIXIE Display erscheint das Symbol "SE". Die Klimaanlage arbeitet mit automatischer Geschwindigkeit. Die Temperatureinstellung kann nicht angepasst werden. Drücken Sie die SAVE-Taste erneut, um den Sparsammodus zu beenden. Die Klimaanlage stellt die zuvor eingestellte Geschwindigkeit und Temperatur wieder her.
  • Page 107: Funktionen, Die Mit Der Kombination Von Tasten Ausgeführt Werden

    Einführung in die Tasten der Fernbedienung Durch jedes Drücken der Taste "+" oder "-" wird die Zeit um eine halbe Stunde erhöht oder gesenkt.Durch Drücken und Halten der Tasten "+" oder "-" für mindestens 2 Sekunden wird die Zeitänderung beschleunigt. Drücken Sie dann die Zeitkonfiguration ist die gleiche wie für den AUS- Zeitprogrammierer.
  • Page 108: Betrieb

    Betrieb 1.Nach dem Einschalten des Geräts drücken Sie die Taste " ON/OFF " auf der Fernbedienung, um die Klimaanlage einzuschalten. 2.Wählen Sie mit der Taste MODE die gewünschte Betriebsmodus (AUTO,KÜHLUNG, ENTFEUCHTUNG,VENTILATION, HEIZUNG). 3. Stellen Sie die gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit (Auto, Niedrig, Mittel und Hoch) durch Drücken der FAN-Taste ein.
  • Page 109: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Warnung: ● Vor der Reinigung der Klimaanlage schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die Stromversorgung. Andernfalls kann es zu einem Stromstoß kommen. Waschen Sie die Klimaanlage nicht mit Wasser. Dies könnte zu einem Stromstoß ● kommen.
  • Page 110 Reinigung und Wartung Reinigung des Wärmeableitungsschlauch Schalten Sie den Warmluftschlauch von der Klimaanlage aus, reinigen und trocknen Sie ihn, und schließen Sie ihn dann wieder an. (Die Montage und Demontage des Filters wird später in dieser Betriebsanleitung beschrieben Überprüfung des Geräts vor der Saison Überprüfen Sie, ob die Lufteinlasse und Luftauslässe nicht blockiert sind.
  • Page 112: Störungsanalyse

    Störungsanalyse Problem Mögliche Ursache Lösung ● Sind Lufteinlass und ● Entfernen Sie die Ursache der Luftauslass nicht blockiert?? Blockade. ● Hat die Raumtemperatur im ● Das Gerät stoppt die Luftzufuhr, nachdem die eingestellte Heizbetrieb einen Temperatur erreicht ist. entsprechenden Wert erreicht? ●...
  • Page 113 Störungsanalyse Störungscode FEHLERCODE Störungssuche und Störungsbeseitigung Kontaktieren Sie einen qualifizierten Techniker. Kontaktieren Sie einen qualifizierten Techniker. Kontaktieren Sie einen qualifizierten Techniker. Kontaktieren Sie einen qualifizierten Techniker. 1.Überprüfen Sie, ob das Gerät unter hohen Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen funktioniert; wenn die Umgebungstemperatur zu hoch ist, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, wenn die Umgebungstemperatur unter 35°C fällt.
  • Page 114: Sicherheitsmaßnahmen Bei Der Montage

    Montage und Wartung Warnung: ●Befolgen Sie alle geltenden Gesetzen und Normen. ●Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten oder nicht originalem Kabel. ●Achten Sie bei der Montage und Wartung auf Sorgfalt. Führen Sie keine unbefugten Tätigkeiten durch, um Stromschläge, Unfälle und andere unsichere Situationen zu vermeiden. Wahl des Aufstellungsorts Allgemeine Anforderungen.
  • Page 115: Vorbereitungen Für Die Montage

    Vorbereitungen für die Montage Hinweis: Vor Beginn der Montage überprüfen Sie die Verfügbarkeit aller Zubehörteile. Zubehörliste Halterungsteile B Halterungsteile C Halterungsteile A Zwischenstecker Wärmeableitungsschlauch Gummistopfen Kabelhaken Schraube Rohrschelle Rohrbügel AUTO HEALTH X-FAN HUMIDITY FILTER TURBO HOUR ON/OFF ON/OFF MODE Batterie Bedienungsanleitung X-FAN TEMP...
  • Page 116: Montage Des Kabelhakens

    Installation des Kabelhakens ● Befestigen Sie den Kabelhaken an der Rückwand des Gerätes (die Richtung der Befestigung des Kabelhakens ist in der Abbildung dargestellt). Kabelelhaken nach oben gerichtet Kabelhaken Schraube Kabelhaken nach unten gerichtet ● Wickeln Sie das Kabel über die Kabelhaken...
  • Page 117: Entfernung Von Angesammeltem Wasser

    Entfernung von angesammeltem Wasser Das angesammelte Wasser kann auf zwei Arten entfernt werden: Verwendung der Option für permanenten Abfluss aus der Öffnung an der Unterseite des Geräts. Achtung: Vor der Verwendung der Option für permanenten Ablass an der Unterseite des Gerätes muss eine Kondensatschlauch verlegt werden.
  • Page 118: Entfernung Von Angesammeltem Wasser

    Entfernung von angesammeltem Wasser ■ Methode zur Entfernung von angesammeltem Wasser. ■Methode zur Entfernung von angesammeltem Wasser. 1.Im Kühlungs- oder Entfeuchtungsmodus wird das verflüssigte Wasser in den Tank der Klimaanlage abgeführt. 2.Wenn der interne Tank mit Wasser gefüllt ist, ertönen 8 Signaltöne und auf dem Display erscheint "H8", um den Benutzer daran zu erinnern, das Wasser abzulassen.
  • Page 119 Entfernung von angesammeltem Wasser Verwenden der Option permanente Ablaufs aus dem Loch in der Mitte des Gerätes. Hinweis: Das Wasser kann automatisch in den Ablauf des Bodens geleitet werden, sobald ein Schlauch mit 14 mm Innendurchmesser angeschlossen wird (nicht im Set enthalten).
  • Page 120: Montage In Einem Doppelten, Vertikalen Schiebefenster

    Montage in einem doppelten, vertikalen Schiebefenster Wenn die Innenbreite des Fensters 520 mm (20,5") nicht überschreitet, entfernen Sie das Regulierungselemente vom Fensterrahmen und schneiden Sie den Fensterrahmen so ab, dass die Länge des Fensterrahmen an die Breite des Fensters angepasst ist.) Schneiden Sie ab Regulierungselement Fensterrahmen...
  • Page 121: Montage In Einem Doppelten, Vertikalen Schiebefenster

    Montage in einem doppelten, vertikalen Schiebefenster Federscheibe Mutter Stütze Unterlegscheibe Schraube 5. Befestigen Sie die Regenschutz an der Stütze mit Muttern, Federscheiben, Unterlegscheiben und Schrauben Schraube Unterlegscheibe Regenschutz Mutter Federscheibe (Hinweis: Schutzgitter, Stütze, Regenhaube, Mutter, Schraube, Federscheibe und Scheibe sind optionales Zubehör; einige Modelle sind nicht im Set enthalten). 6.
  • Page 122 Montage in einem doppelten, vertikalen Schiebefenster Wenn die Innenbreite des Fensters zwischen 520 mm (20,5") und 950 mm (37,4") beträgt. Öffnen Sie den Fensterflügel und stellen Sie den Fensterrahmen auf die Fensterbank Schieben Sie das Regulierungselement so, dass der Rahmen auf die Länge der Fensterbank passt.
  • Page 123: De Montage In Horizontalen Schiebefenster

    Montage in einem doppelten, vertikalen Schiebefenster 9.Senken Sie den Fensterflügel auf den Fensterrahmen ab. 10.Schneiden Sie die Schaumring A auf die gewünschte Länge und füllen Sie den Lücken zwischen Innen- und Außenflügel. 11.Befestigen Sie das Innenfenster mit einer Stützte und Schraube, um eine vertikale Bewegung zu verhindern.
  • Page 124: Montage In Horizontalen Schiebefenster

    Montage in horizontalen Schiebefenster Fensterrahmen B+C Halterungsteile Innenseite 3.Befestigen Sie das Schutzgitter mit Schrauben an den angeschlossenen B+C-Halterungsteile. Schraube Schutzgitter Verwenden Sie Muttern, Federscheiben, Unterlegscheiben und Schrauben, um die Stütz an der Außenseite des Fensterrahmens zu befestigen. Unterlegscheibe Federscheibe Schraube Mutter Verwenden Sie Muttern, Federscheiben, Unterlegscheiben und Schrauben, um die Regenschutz an der Stütz zu befestigen...
  • Page 125 Montage in horizontalen Schiebefenster 6. Schneiden Sie die Schaumring A auf die gewünschte Länge und befestigen Sie sie am Fensterflügel Schaumband B (selbstklebend) 7. Befestigen Sie den Fensterrahmen am Rahmen. 7.1 Wenn die Fensterhöhe 520 mm (20,5") nicht übersteigt. Bei Fenstern unter 520 mm (20,5") muss der Fensterrahmen modifiziert werden (1)Entfernen Sie den Regielerungselement vom Fensterrahmen und schneiden Sie den Rahmen auf die Höhe des Fensters.
  • Page 126 Montage in horizontalen Schiebefenster 7.3Wenn die Innenhöhe des Fensters zwischen 950 mm (37,4") und 1440 mm (56,7") beträgt. 1)Befestigen Sie die Verlängerungsschiene am Regelierungselement. (2)Öffnen Sie den Fensterflügel und platzieren Sie den Fensterrahmen neben dem Rahmen. (3)Ziehen Sie die Verlängerungsschiene und das Regulierungselement entsprechend der Höhe des Rahmens aus.
  • Page 127 Montage in horizontalen Schiebefenster 10. Schneiden Sie die Schaumring A auf die gewünschte Länge und füllen Sie den Spalt zwischen Innen- und Außenflügel. 11. Befestigen Sie das Innenfenster mit einer Fensterunterstütz und einer Schraube, um zu verhindern, dass es sich horizontal bewegt. Kunststofffenster Außenfenster Fensterrahmen...
  • Page 128: Montage Und Demontage Wärmeableitungsschlauch

    Montage und Demontage des Wärmeableitungsschlauches Montage des Wärmeableitungsschlauches 1. Schrauben Sie den Halterungsteile A auf den Wärmeableitungsschlauch, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Wärmeableitungsschlauch Uhrzeigersinn Halterungsteile A 2. Schrauben Sie das zweite Ende des Schlauches im Uhrzeigersinn in den Halterungsteile am Fensterrahmen. Wärmeableitungsschlauches Halterungsteile A Uhrzeigersinn...
  • Page 129 Montage und Demontage des Wärmeableitungsschlauches Anmerkungen zur Montage des Wärmeableitungsschlauches Um die Kühlleistung zu erhöhen, sollte der Wärmeableitungsschlauch so kurz wie möglich sein und horizontal, ohne Durchbiegung, geführt werden, um eine ungestörte Wärmeableitung zu ermöglichen. richtig richtig richtig falsch ● Die Länge des Wärmeableitungsschlauches beträgt nicht mehr als 1 m. Es wird empfohlen, die kürzestmögliche Länge zu verwenden.
  • Page 130 Montage und Demontage Wärmeableitungsschlauch Die korrekte Montage ist in der folgenden Abbildung dargestellt (bei Wärmeableitung durch die Öffnung in der Wand sollte sie sich in einer maximalen Höhe von 130 cm über dem Boden befinden). In der folgenden Abbildung ist die inkorrekte Montage dargestellt (der Schlauch ist zu verbogen, was die korrekte Funktion des Gerätes beeinträchtigen kann).
  • Page 131: Testmodus

    Testmodus ● Um das Gerät zu starten, schließen Sie die Stromversorgung an und drücken Sie die ON/OFF-Taste auf der Fernbedienung. ● Drücken Sie die MODE-Taste, um die Automatik-, Kühl-, Entfeuchtungs-, Ventil- oder Heizmodus auszuwählen, und überprüfen Sie dann, ob das Gerät richtig arbeitet.
  • Page 132: Bedienungsanleitung Für Den Servicetechniker

    Bedienungsanleitung für den Servicetechniker Erforderliche Qualifikation des Kundendiensttechnikers der Klimaanlage (Reparaturen dürfen nur von Spezialisten durchgeführt werden). a.Jeder Kältetechniker sollte über eine gültige Zertifizierung verfügen, die von einem zugelassenen Institut ausgestellt wurde und aus der hervorgeht, dass er die für den Betrieb von Kälteanlagen erforderlichen Qualifikationen erworben hat.
  • Page 133: Bedienungsanleitung Für Den Servicetechniker

    Bedienungsanleitung für den Servicetechniker Inspektion von Kühlgeräten Wurden elektrische Komponenten geändert, müssen sie der Verwendung und den Spezifikationen entsprechen. Die Anweisungen des Herstellers für Wartung und Instandhaltung müssen zu jeder Zeit befolgt werden. Wenn Sie Fragen haben, kontaktieren Sie bitte die technische Abteilung. Die folgenden Kontrollpunkte gelten für Instalation, die mit brennbaren Stoffen gefüllt sind: •...
  • Page 134 Bedienungsanleitung für den Servicetechniker • Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher montiert ist. • Stellen Sie sicher, dass Dichtungen und Dichtungsmaterialien nicht so weit abgenutzt sind, um das Eindringen von brennbaren Stoffen zu verhindern. Ersatzteile müssen den Spezifikationen des Herstellers entsprechen.
  • Page 135 Bedienungsanleitung für den Servicetechniker Das Kältemittel muss abgesaugt und in speziellen Zylindern gesammelt werden. Installationen, die mit brennbarem Kältemittel gefüllt sind, sollten mit OFN-Stickstoff gespült werden, um die Sicherheit des Gerätes zu gewährleisten. Dieser Prozess kann mehrere Wiederholungen erfordern. Zum Spülen des Systems dürfen keine Druckluft oder Sauerstoff verwendet werden.
  • Page 136 Bedienungsanleitung für den Servicetechniker d)Pumpen Sie nach Möglichkeit das Kältemittel aus dem System. e)Wenn es nicht möglich ist, ein Vakuum zu erzeugen, machen Sie einen Abzweig, um das Kältemittel an verschiedenen Positionen im Installation zu entfernen. f)Bevor Sie das Kältemittel zurückgewinnen, stellen Sie sicher, dass die Zylinder auf der Waage aufsetzen.
  • Page 138 kaisai.com...

Table of Contents