Download Print this page

TA Hydronics TWORETT Manifold Assemblies

Two-pipe systems

Advertisement

Quick Links

Technical description
Application:
Heating installations for two-pipe
systems - pumped circulation.
Kvs, complete set: 0.75
°
Kv
T2
C, complete set: 0.60
Maximum working temperature: 120°C
Minimum working temperature: -10°C
Nominal pressure: PN 10
Maximum differential pressure:
The maximum pressure difference
allowed for the valve not to open
against a closed thermostat is 100 kPa.
The maximum recomended pressure
drop in order to avoid noise: 30 kPa.
Materials:
Body: hot stamped brass.
Valve stem: brass.
O-rings: EPDM rubber.
Connection pipes: steel.
TRV 400: See data sheet 1-5-16.
Radiator connection, Banjo: Brass.
Other radiator connections: AMETAL
Surface finish: Nickel-plated.
Shut-off:
TWORETT can be shut off so that
radiators and valves can be removed
without draining the system.
Identification:
The distributors are marked with TA and
a flow arrow on the valve body.
The valve cap is marked with RSD 802,
2-pipe.
Tool for shut-off: 6 mm Allen key.
TWORETT
Manifold assemblies for two-pipe systems
Ventilkoppel für Zweirohrheizungen
Ensemble bitube pour radiateur
Technische Beschreibung
Anwendung:
Warmwasserheizung 2-Rohrsysteme mit
Umwälzpumpe.
Kvs für komplette Koppel: 0,75
Kv
T2K für komplette Koppel: 0,60
Max. Betriebstemperatur: 120°C
Min. Betriebstemperatur: -10°C
Nenndruck: PN 10
Max. Differenzdruck: Max. zulässiger
Differenzdruck damit das Ventil nicht
gegen den geschlossenen
Thermostatkopf öffnet: 100 kPa.
Höchstzulässiger Druckverlust zur
Vermeidung von Fließgeräuschen:
30 kPa
Werkstoffe:
Gehäuse aus warmgepreßtes Messing,
Spindel aus Messing, O-Ringe aus
EPDM-Gummi, Verbindungsrohr: Stahl.
TRV 400 siehe Katalogblatt 1-5-16.
Heizkörperanschlüsse: AMETAL
Heizkörperanschlüsse, Banjo: Messing.
®
.
Oberflächenbehandlung: Vernickelt.
Absperrung: TWORETT ist am Unterteil
zum Heizkörper absperrbar, so daß
dieser ohne Entleerung der Anlage
demontiert werden kann.
Kennzeichnung:
Die Verteiler sind auf dem Ventilgehäuse
mit TA und der Strömungsrichtung
gekennzeichnet. Die Kappe trägt das
Kennzeichen: RSD 802, 2-pipe.
Werkzeug zum Absperren:
Innensechskantschlüssel 6 mm.
Menu
Description technique
Applications:
Installations de chauffage bitube avec
circulateur.
Kvs ensemble complet: 0,75
Kv
Température de service maxi: 120°C
Température de service mini: -10°C
Pression nominale: PN 10
Pression différentielle maxi:
Différence de pression au delà de laquelle
la vanne s'ouvre à l'encontre de l'action
de la tête thermostatique: 100 kPa.
Perte de charge maxi recommandée
pour éviter le bruit: 30 kPa.
Matériaux:
Corps: laiton estampé à chaud.
Tige: laiton.
Joints toriques: caoutchouc EPDM.
Tube de raccordement: acier.
TRV 400, voir catalogue 1-5-16.
®
.
Raccord de radiateur Banjo: laiton.
Autres raccords: AMETAL
Traitement de surface: Nickelé.
Isolement du radiateur:
Le TWORETT comporte un système
d'isolement, et le radiateur peut être
démonté sans vidanger l'installation.
Marquage:
Les distributeurs sont marqués du sigle
TA ainsi que d'une indication du sens du
débit. Le capuchon porte
l'inscription: RSD 802, 2-pipe.
Outil pour la fermeture:
clé Allen de 6 mm.
1
1-10-17
1996.05
ISO 9001
Certification of Registration
Number FM 1045
Certified by BSI
°
T2
C ensemble complet: 0,6
®
.

Advertisement

loading

Summary of Contents for TA Hydronics TWORETT

  • Page 1 Absperrung: TWORETT ist am Unterteil Shut-off: Isolement du radiateur: zum Heizkörper absperrbar, so daß TWORETT can be shut off so that Le TWORETT comporte un système dieser ohne Entleerung der Anlage radiators and valves can be removed d’isolement, et le radiateur peut être demontiert werden kann.
  • Page 2 Généralités General Allgemeines L’ensemble TWORETT pour système The TA TWORETT manifold assembly Die TA Ventilkoppel TWORETT ist eine bitube s’adapte sur la plupart des forms a complete valve set for two-pipe komplette Ventilgarnitur für Zweirohr- radiateurs. systems that can be used with most Anlagen, die an die meisten handels- Il se compose de trois parties principales.
  • Page 3 Isolement du radiateur: Shut-off: eingeht. Le TWORETT peut être fermé en The TWORETT can be shut off by vissant à fond la tige située dans le screwing in the presetting stem on the Absperren: distributeur au moyen d’une clé Allen de...
  • Page 4 RSD 802 TA No/TA Nr/No TA Type/Bauart/Type 50 802-100 RSD 802 M22x1,5 1,54 * *) For the whole manifold assembly/Für die komplette Ventilgarnitur TWORETT/ Pour l’ensemble TWORETT Thermostatic radiator valves/Thermostatventil/Robinet thermostatique TRV 400 TA No/TA Nr/No TA Straight/Gerade/Droit 50 401-212 M22x1,5 Reversed angle/Axialventil/Equerre inversé...
  • Page 5 Set/Kit Straight kit/Set Gerade/Kit droit Included in set/Bestehend aus/Pièces constitutives Diverter/Verteiler/ Valve/Ventil/ Elbow/Bogen/ TA No/TA Nr/No TA Distributeur Robinet Coude 50 802-800 50 802-100 50 401-212 50 702-510 Elbow kit/Set Axial/Kit équerre Included in set/Bestehend aus/Pièces constitutives Diverter/Verteiler/ Valve/Ventil/ TA No/TA Nr/No TA Distributeur Robinet 50 802-900...
  • Page 6 *) Fully open /Voll geöffnetes/Complètement ouverte Menu TA Hydronics reserves the right to make changes without prior notice. Wir behalten uns das Recht auf Änderungen der Ausführungen und Spezifikationen vor. Tous droits de modification de l’exécution et des caractéristiques réservés.
  • Page 7 308 970-02 TWORETT 1996.01 ISO 9001 Certification of Registration Number FM 1045 Certified by BSI Diverter for 2-pipe system Verteiler für Zweirohranschluss - Transfer the nut and olive from (A) to (B) if the connection - Mutter und Konus (A) werden nach (B) versetzt, wenn ein to the diverter is to be from the side.