Black & Decker CS355 Original Instructions Manual
Black & Decker CS355 Original Instructions Manual

Black & Decker CS355 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for CS355:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Elektrische Sicherheit
  • Montage
  • Wartung
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Risques Résiduels
  • Symboles D'avertissement
  • Entretien
  • Déclaration de Conformité CE
  • Caractéristiques Techniques
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Dati Tecnici
  • Garanzia
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Overige Risico's
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Technische Gegevens
  • Riesgos Residuales
  • Seguridad Eléctrica
  • Símbolos de Advertencia
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Características Técnicas
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Instruções de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade CE
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Tekniska Data
  • EG-Deklaration Om Överensstämmelse
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler for Elektroverktøy
  • Tekniske Data
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Tekniset Tiedot
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Προειδοποιητικά Σύμβολα
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CS355

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker CS355

  • Page 1 CS355...
  • Page 4: Intended Use

    (Original instructions) ENGLISH Intended use 6. Do not force the tool It will do the job better and safer at the rate for which it was Your Black & Decker Chop Saw has been designed for the intended. cutting of variously shaped steel materials. This product is intended for consumer use only.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH 16. Remove adjusting keys and wrenches Never reach in the back of the cutting disc. Always check that adjusting keys and wrenches are removed Always position the tool on a flat, stable surface that is from the tool before operating the tool. well maintained and free of loose materials, e.g.
  • Page 6: Warning Symbols

    (Original instructions) ENGLISH Voltage drops Regularly clear the ventilation slots when working in dusty Inrush currents cause short-time voltage drops. conditions. If it should become necessary to clean the Under unfavourable power supply conditions, other slots, remember to unplug the tool first. equipment may be affected.
  • Page 7: Cutting Capacity

    (Original instructions) ENGLISH Setting the clamping position (fig. 5) Replace the cutting disc (J). Make sure that the new disc is placed onto the spacer (R) in the correct rotational The clamping position can be set to match the cutting disc. direction.
  • Page 8: Maintenance

    (Original instructions) ENGLISH Maximum cutting capacity Transporting (fig. 1) Note: Capacity shown on chart assumes no wheel wear and The tool is equipped with a lock chain (A) which locks the optimum fence position. tool in closed-down position for carrying. Warning: Ensure that the tool is switched off and disconnected from the mains supply before transporting.
  • Page 9: Technical Data

    (Original instructions) ENGLISH Accessories Technical data Caution! The use of any other accessory not recommended CS355 for use with this tool could be hazardous. (Type1) Use only high-strength Type 1 organic bonded wheels rated Voltage 4300 rpm or higher that comply with EN12413.
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area. CS355 If a Black & Decker product becomes defective due to faulty Black & Decker declares that these products described under materials, workmanship or lack of conformity, within 24 "technical data"...
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen, sicher verschlossenen Ort außerhalb der Ihre Black & Decker Kappsäge wurde zum Sägen Reichweite von Kindern auf. unterschiedlich geformter Werkstücke aus Stahl entwickelt. Dieser Artikel ist nicht für den gewerblichen Gebrauch 6.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 21. Achtung! Scharfe und saubere Sägeblätter sind sicherer und erzielen eine höhere Leistung. Befolgen Sie die Anweisungen zum Bei Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in Schmieren und Wechseln von Zubehörteilen. Überprüfen Sie dieser Anleitung empfohlen sind, sowie bei der Bedienung des die Gerätekabel regelmäßig, und lassen Sie diese bei Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung Beschädigungen in einer Vertragswerkstatt reparieren.
  • Page 13: Elektrische Sicherheit

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Schalten Sie das Gerät aus, und warten Sie bis die Achtung! Trennscheibe vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Werkstück bewegen oder Einstellungen Verwenden Sie nur Trennscheiben mit einer vornehmen. maximalen Stärke von 3 mm und einem Drücken Sie nach dem Ausschalten des Geräts keinesfalls maximalen Durchmesser von 355 mm.
  • Page 14: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Spannungsabsenkungen Sie anschließend die Unterlegscheibe (T) und den Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Halterungsflansch (U). Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen Stellen Sie sicher, dass das Distanzstück (R) am Flansch können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. anliegt. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0.12 Ω, sind keine Ersetzen Sie die Trennscheibe (J).
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Schnittleistung Schnellarretierung (Abb. 4) Die Schnittleistung für zahlreiche große Werkstücke wird Die Klemmvorrichtung verfügt über eine Schnellarretierung. durch die maximale Öffnungsweite der Klemmvorrichtung Drehen Sie den Griff (H) um ein bis zwei Umdrehungen sowie den oberen Drehpunkt festgelegt. Bestimmen Sie die entgegen dem Uhrzeigersinn, und ziehen Sie den maximale Schnittgröße bei einer neuen Trennscheibe anhand Hebel (I) in Richtung des Griffs (H).
  • Page 16: Wartung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Lassen Sie den Auslöser (N) los, um das Gerät Schalten Sie das Gerät aus, und entfernen Sie die auszuschalten. Batterie. Achtung: Schalten Sie das Gerät nicht unter Last ein oder Halten Sie die Belüftungsschlitze frei von Verstopfungen, aus.
  • Page 17: Technische Daten

    DEUTSCH Umweltschutz Technische Daten Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden. CS355 (Typ 1) Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen Spannung oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Leistungsaufnahme 2.300...
  • Page 18: Eg-Konformitätserklärung

    Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der CS355 Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA. Black & Decker erklärt, dass diese unter "Technische Daten"...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 6. Respectez la capacité de l'outil. Utilisation Votre scie circulaire à métaux Black & Decker est conçue pour En respectant cette consigne, vous travaillerez mieux et en la coupe d’objets en acier de différentes formes. Ce produit toute sécurité.
  • Page 20 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS à ce que les poignées soient sèches et propres, sans trace pièces de rechange d'origine. Le non respect de cette d'huile ou de graisse. consigne peut s’avérer très dangereux pour l'utilisateur. Consignes de sécurité supplémentaires pour scies 15.
  • Page 21: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Risques résiduels Vérifiez le montage du disque de coupe avant l’utilisation. Laissez l’outil tourner sans charge dans une position fiable Les risques suivants sont propres à l’utilisation de ces pendant au moins 30 secondes. S'il y a trop de vibrations machines : ou si une anomalie se produit, arrêtez l'outil et vérifiez-le Les blessures dues au contact des pièces/en rotation.
  • Page 22 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS B. Vis du déflecteur d’étincelles afin d’atteindre la profondeur de coupe requise. C. Déflecteur d’étincelles Serrez l’écrou de blocage (M). D. Base Attention : La butée de profondeur doit toujours être remise E. Guide à sa position d’origine lors du remplacement du disque de F.
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Capacité de coupe maximale du disque de coupe créé un angle parfait de 90°. Vérifiez que le repère 0° sur le rapporteur (Q) est aligné avec le Remarque : repère sur la base (D). La capacité indiquée sur le tableau suppose Serrez les boulons de guide (P) pour bloquer le guide (E).
  • Page 24: Entretien

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS & Pour la réinstallation, poussez le nouveau balai dans le Attention !Ne coupez pas du magnésium. boîtier. Pour remplacer le balai existant, maintenez la même orientation que lors du retrait. Replacez le bouchon (sans trop serrer).
  • Page 25: Déclaration De Conformité Ce

    Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste CS355 de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à...
  • Page 26 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
  • Page 27: Istruzioni Di Sicurezza

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Istruzioni di sicurezza 7. Usare l’elettroutensile idoneo Non usare utensili di piccole dimensioni forzandoli per eseguire lavori che richiedono elettroutensili per impiego Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili gravoso. Non usare gli elettroutensili per scopi non previsti; ad Avvertenza! Quando si usano gli elettroutensili, esempio non usare le seghe circolari per tagliare rami o ceppi.
  • Page 28 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Ulteriori precauzioni di sicurezza per le seghe a 15. Scollegare l’elettroutensile quartabuono Spegnere l’elettroutensile e aspettare che si fermi del tutto prima di lasciarlo incustodito. Scollegare l’elettroutensile dalla Indossare sempre dei normali guanti da lavoro quando si presa di prima di sostituire parti, accessori o lame e prima di usa questo elettroutensile.
  • Page 29 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Verificare che il disco da taglio sia stato montato lesioni causate dall’interruzione del disco da taglio correttamente prima dell’impiego. Questi rischi sono più manifesti: Lasciare che l'elettroutensile funzioni senza carico in una nel raggio di funzionamento posizione sicura per almeno 30 secondi.
  • Page 30 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Serrare il controdado (M). E. Guida pezzo Avvertenza: Regolare sempre l'arresto della profondità in F. Morsa base alla posizione originale quando si sostituisce il disco da G. Chiave piatta taglio. H. Manovella I. Leva morsa Serraggio del pezzo in sede (fig.
  • Page 31 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Capacità di taglio massima guida pezzo (E). Abbassare il braccio e bloccarlo in questa posizione Nota: La capacità indicata in tabella si basa su una ruota attaccando la catena di bloccaggio (A). non usurata e su una posizione ottimale della guida pezzo. Posizionare una squadra contro la guida pezzo (E) e il lato sinistro del disco da taglio creando un angolo perfetto di Forma...
  • Page 32: Manutenzione

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Esecuzione di un taglio (fig. 1) Pulizia Posizionare il materiale da tagliare contro la guida Si consiglia di soffiare via polvere e impurità pezzo(E) e fissarlo usando la morsa (F). dall’alloggiamento principale usando un getto d’aria. Tale Accendere l’elettroutensile e abbassare l’impugnatura per intervento può...
  • Page 33: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo: www.2helpU.com Dati tecnici CS355 CS355 Black & Decker dichiara che questi prodotti descritti al (Tipo) paragrafo "Dati tecnici" sono conformi a:...
  • Page 34: Garanzia

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
  • Page 35: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Veiligheidsinstructies 6. Overbelast het gereedschap niet Het gereedschap werkt beter en veiliger als u het binnen het aangegeven capaciteitsbereik gebruikt. Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 7. Gebruik het juiste gereedschap Waarschuwing!Als u werkt met elektrisch Gebruik geen lichte gereedschappen voor werkzaamheden gereedschap, is het belangrijk dat u zich altijd die gereedschap vereisen dat is bedoeld voor zwaar gebruik.
  • Page 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 22. Laat het gereedschap repareren door een tekenen van beschadiging constateert. Houd de handvatten droog, schoon en vrij van olie en vet. gekwalificeerd elektricien Dit gereedschap voldoet aan de geldende 15. Haal de stekker uit het stopcontact veiligheidsvoorschriften.
  • Page 37: Overige Risico's

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Waarschuwing! Maak geen gebruik van zaagolie. Deze kan namelijk Het zaagblad blijft nog even draaien nadat u het gereedschap ontbranden of een elektrische schok veroorzaken. Controleer of het werkstuk goed wordt ondersteund. hebt uitgeschakeld. Gebruik uitsluitend verstevigde bladen met een minimaal Gebruik alleen de zaagbladen die worden aanbevolen door de fabrikant.
  • Page 38 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwingssymbolen Draai het zaagblad (J) totdat dit vastklikt. Gebruik de steeksleutel (G) om de bout (S) rechtsom vast Het gereedschap is voorzien van de volgende symbolen: te draaien. Waarschuwing! De gebruiker moet de Duw de beschermkap omlaag en ontgrendel de instructiehandleiding lezen om het risico op letsel spilvergrendeling (L).
  • Page 39 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS De zaaghoek instellen (fig. 6) Maximale zaagcapaciteit U kunt het gereedschap gebruiken voor verstekzagen tot onder een hoek van maximaal 45°. Opmerking: de capaciteit in de tabel geldt voor een Draai de bouten van de geleider (P) los om de geleider (E) zaagblad zonder slijtage en een optimale positie van de af te stellen.
  • Page 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laat het gereedschap het werk doen. Oefen geen druk uit Reinigen op het zaagblad. Het wordt aanbevolen om met behulp van perslucht stof en Als u klaar bent, schakelt u het gereedschap uit en zet u vuil uit de behuizing te blazen.
  • Page 41: Eg-Conformiteitsverklaring

    U kunt ook een lijst van onze servicecentra en RICHTLIJN MACHINERIEËN meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com Technische gegevens CS355 CS355 (Type1) Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn Spanning beschreven onder “Technische gegevens”, voldoen aan:...
  • Page 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
  • Page 43 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Instrucciones de seguridad 6. No sobrecargue la herramienta Hará mejor el trabajo y de un modo más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas 7. Utilice la herramienta correcta ¡Atención! Cuando utilice herramientas No fuerce las herramientas pequeñas para que hagan el eléctricas, respete siempre las normativas de...
  • Page 44 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 22. Repare la herramienta en un taller con personal periódicamente y sustitúyalos si están dañados. Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y grasa. cualificado Esta herramienta cumple con las normativas de seguridad 15.
  • Page 45: Riesgos Residuales

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Utilice sólo los discos de corte recomendados por el el tipo de disco de corte fabricante.. No utilice hojas de sierras circulares o la fuerza de avance cualquier otro tipo de hojas dentadas. ¡Advertencia! Adopte las medidas apropiadas para La velocidad máxima admisible del disco de corte debe proteger los oídos.
  • Page 46: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Características Ajuste de la profundidad de corte (fig. 1) Se puede ajustar la profundidad de corte en función del Esta herramienta incluye una o más de las siguientes desgaste del disco de corte. características. Pruebe con la herramienta apagada y compruebe la A.
  • Page 47 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Ajuste del ángulo de corte (fig. 6) Capacidad de corte máxima Nota: Para la capacidad mostrada en la tabla, el disco no La herramienta se puede utilizar para ingletar hasta 45º. Afloje los pernos del tope (P) para liberar el tope (E). debe estar desgastado y la posición del tope debe ser óptima.
  • Page 48: Mantenimiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) velocidad antes de cortar. suciedad en y alrededor de las ventilaciones de aire. Utilizar Deje que el disco corte con libertad. No lo fuerce. siempre protección ocular y respiratoria. Tras finalizar el corte, apague la herramienta y devuelva el Reparaciones brazo a su posición original.
  • Page 49: Características Técnicas

    Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com CS355 Características técnicas Black & Decker declara que los productos descritos en los CS355 “datos técnicos”...
  • Page 50 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Page 51: Instruções De Segurança

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Instruções de segurança 7. Utilize a ferramenta adequada Não force pequenas ferramentas a realizar o trabalho de uma Avisos de segurança gerais para ferramentas ferramenta pesada. Não utilize as ferramentas para outras utilizações que não as previstas; por exemplo, não utilize eléctricas serras circulares para cortar pernadas ou troncos de árvores.
  • Page 52 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Instruções de segurança adicionais para serras estiver a utilizar a ferramenta ou antes de substituir qualquer trituradoras das suas peças e acessórios ou de efectuar uma reparação, desligue-a. Utilize sempre luvas de trabalho normais ao usar a ferramenta.
  • Page 53: Riscos Residuais

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Antes da utilização, certifique-se de que o disco de corte na área de funcionamento se encontra correctamente montado. na área das peças rotativas da máquina Deixe a ferramenta funcionar sem carga numa posição Apesar do cumprimento das normas de segurança relevantes segura durante pelo menos 30 segundos.
  • Page 54 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Fixar a peça em posição (fig. 2 - fig. 4) J. Disco de corte A ferramenta encontra-se equipada com um torno (F) K. Protecção Empurre a alavanca (I) em direcção à pega (H). L. Bloqueio do Eixo Empurre o torno (F) para a frente até...
  • Page 55 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Remova a corrente de bloqueio (A) e volte a colocar o Antes da utilização: braço na posição de descanso superior. Instale o disco de corte apropriado. Não utilize discos excessivamente gastos. A velocidade máxima de rotação Ajustar o deflector de faíscas (fig.
  • Page 56 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Manutenção Acessórios Cuidado! A utilização de qualquer acessório não O seu aparelho/ferramenta Black & Decker com/sem fios foi recomendado para uso com esta ferramenta poderá ser concebido para funcionar durante um longo período de tempo perigosa.
  • Page 57: Dados Técnicos

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Dados técnicos CS355 Declaração de conformidade CE (Tipo1) Tensão DIRECTIVA MÁQUINAS Potência Utilizada 2,300 Velocidade Sem Carga 3,800 Velocidade Mín. Periféricos do Disco de Corte Diâmetro da lâmina CS355 Diâmetro interno do orifício 25.4 da lâmina A Black &...
  • Page 58 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
  • Page 59: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Säkerhetsanvisningar 8. Bär lämpliga kläder Bär inte löst sittande kläder eller smycken, eftersom dessa Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg kan fastna i roterande delar. Använd hårnät för att hålla undan långt hår. Använd lämpliga handskar och halkfria skor när du Varning! Följ alltid gällande säkerhetsföreskrifter arbetar utomhus.
  • Page 60 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Kontrollera att klingan inte har sprickor eller defekter före 18. Använd förlängningssladdar för utomhusbruk användning. Kassera klingan om du upptäcker en spricka Kontrollera sladden innan du använder den och byt ut den om eller defekt. den är skadad. Använd endast förlängningssladdar som är Se till att klingan inte ligger an mot arbetsstycket innan du godkända och märkta för utomhusbruk när du använder startar verktyget.
  • Page 61 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Förvara alltid klingor på ett säkert och torrt ställe, utom Spänningsfall räckhåll för barn. Nätbelastningar kan förorsaka momentana spänningsfall. Vid Varning! När det här verktyget används kan det ogynnsamma nätförhållanden kan annan utrustning påverkas. genereras damm som innehåller kemikalier som är kända Om nätimpedansen är lägre än 0.12 Ω, Om nätimpedansen är för att orsaka cancer, fosterskador eller andra lägre än...
  • Page 62 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Justera skärvinkeln (fig. 6) distansbrickan (R) i rätt rotationsriktning. Fäst klingan med hållarbrickan (U), brickan (T) och Verktyget kan användas för geringar på upp till 45°. skruven (S). Lossa anslagsskruvarna (P) för att frigöra anslaget (E). Tryck in spindellåset (L).
  • Page 63 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Transportera verktyget (fig. 1) Maximal kapningskapacitet Verktyget är utrustat med en låskedja (A) som låser verktyget i stängt läge när det ska flyttas. Obs! Kapaciteten som visas i diagrammet förutsätter att Varning! Se till att verktyget är avstängt och att sladden är klingan inte är sliten och att anslaget är optimalt placerat.
  • Page 64: Tekniska Data

    För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är Vikt angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade Black & Decker-verkstäder samt servicevillkor finns på CS355 (Typ Internet: www.2helpU.com LpA (ljudnivå) dB(A) 93,1 Osäkerhet (K)
  • Page 65: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. CS355 Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader...
  • Page 66: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sikkerhetsinstruksjoner 8. Bruk egnede klær Ikke bruk løstsittende klær eller smykker, for disse kan bli sittende fast i bevegelige deler. Dekk til håret for å holde langt Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy hår unna. Når du arbeider utendørs, bør du bruke passende Advarsel! Når du bruker elektroverktøy, må...
  • Page 67 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Før bruk må du kontrollere kutteskiven for sprekker eller 18. Bruk skjøteledninger beregnet for utendørs bruk feil. Ikke utfør kuttingen hvis kutteskiven har en sprekk Før bruk må du undersøke skjøteledningen og bytte den hvis eller feil.
  • Page 68 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Spenningsfall Advarsel! Bruk av dette verktøyet kan føre til støv som inneholder kjemikalier som kan forårsake kreft, Innkoplingsstrømstøtene forårsaker korte spenningsfall. fødselsdefekter eller annen forplantningsskade. Bruk Ved ugunstig kraftforsyning, kan dette innvirke på annet utsyr. passende åndedrettsbeskyttelse.
  • Page 69 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Fest skiven med festeflensen (U), stoppskiven (T) og Justere kuttevinkelen (figur 6) skruen (S). Verktøyet kan brukes til gjerdingskutt opptil 45°. Trykk inn spindellåsen (L). Løsne gjerdeboltene (P) for å løsne gjerdet (E). Drei kutteskiven (J) til den låses. Still gjerdet (E) i ønsket vinkel.
  • Page 70 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Slå på verktøyet, og trekk håndtaket ned for å kutte Maksimal kuttekapasitet arbeidsstykket. La motoren få full hastighet før du kutter. La skiven kutte fritt. Ikke bruk makt. Merknad: Kapasiteten som vises i tabellen, forutsetter at Når kuttet er fullført, slår du av verktøyet og fører armen skiven ikke er slitt, og at gjerdet er i optimal posisjon.
  • Page 71 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Reparasjoner Tekniske data For å sikre produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET skal CS355 reparasjoner, vedlikehold og justering utføres av autoriserte (Type1) serviceverksteder eller andre kvalifiserte Spenning serviceorganisasjoner, og alltid med bruk av identiske Effekt inn 2,300 reservedeler.
  • Page 72 Garantien er gyldig i EU- og EFTA- medlemsstatene. CS355 Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til Black &...
  • Page 73 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Anvendelsesområde 7. Brug det rigtige værktøj Brug ikke små værktøjer til at udføre arbejde, der kræver et Din Black & Decker kapsav er beregnet til savning i forskelligt stort værktøj. Brug ikke værktøj til andre formål end de formede stålmaterialer.
  • Page 74 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK 17. Sørg for, at værktøjet ikke kan starte utilsigtet Kontroller skæreskiven for revner eller defekter før brug. Bær ikke værktøjet med en finger på kontakten. Kontroller, at Kasser skæreskiven, hvis der er tydelige revner eller værktøjet er slukket, når ledningen sættes i.
  • Page 75 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Spændingsfald Advarsel!Ved brug af dette værktøj kan der dannes støv indeholdende kemikalier, der kan forårsage Strømafbrydelser medfører korte spændingsfald. cancer, fødselsdefekter eller andre reproduktionsskader. Brug Under forhold, hvor strømforsynings forholdene ikke egnet åndedrætsbeskyttelsesudstyr. er de mest ideelle, kan andet udstyr blive påvirket. Hvis systemimpedansen er lavere end 0.12 Ω, vil forstyrrelser Advarsel! Brug kun kapsavskiver med en...
  • Page 76 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Kontroller, at afstandsskiven (R) sidder mod flangen. Fjern afskærmningen (E) efter behov. Udskift skæreskiven (J). Kontroller, at den nye skive er Monter afskærmningsboltene (P) igen, og spænd dem for placeret på afstandsskiven (R) i den korrekte at låse afskærmningen (E).
  • Page 77 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Start værktøjet, og træk håndtaget ned for at save Maksimal skærekapacitet arbejdsemnet. Lad motoren nå fuld hastighed før savning. Bemærk: Den kapacitet, der er vist i oversigten, er baseret Lad skiven save frit. Forcer den ikke. på...
  • Page 78: Tekniske Data

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Reparationer Tekniske data Af hensyn til produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED bør CS355 reparationer, vedligeholdelse og justering udføres af (Type1) autoriserede servicecentre eller kvalificerede servicefirmaer, Spænding og der skal altid bruges identiske reservedele. Motoreffekt 2,300 Smøring...
  • Page 79: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. CS355 Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde Black &...
  • Page 80 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus 7. Käytä oikeaa työkalua. Black & Decker -pyörösaha on tarkoitettu erimuotoisten Älä yritä käyttää pieniä työkaluja työssä, joka vaatii isompaa teräsmateriaalien leikkaamiseen. Tämä tuote on tarkoitettu työkalua. Älä käytä työkaluja muihin tarkoituksiin, esimerkiksi ainoastaan kotikäyttöön. pyörösahoja puiden karsimiseen tai halkojen sahaamiseen.
  • Page 81 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Älä leikkaa alle 1,2 mm paksuisia kappaleita tämän 16. Irrota säätötyökalut ja jakoavaimet. työkalun mukana tulleella terällä. Tarkista aina, että säätötyökalut ja jakoavaimet on irrotettu Älä käytä työkalua ilman suojaimia. työkalusta ennen sen käyttöä. Älä kannattele leikattavaa kappaletta pelkästään käsissäsi.
  • Page 82 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä käytä työkalua sähköistettyjen materiaalien Sähköturvallisuus leikkaamiseen. Tämä laite on kaksoiseristetty, joten erillistä maadoitusta ei tarvita. Käytä työkalua hyvin ilmastoidussa tilassa. Älä käytä Tarkista aina, että verkkojännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua työkalua helposti syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn jännitettä.
  • Page 83 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Mahdollisuus nopeaan siirtoon (kuva 4) lisäosan tai -laitteen. Varmista, että liipaisinkytkin on pois-asennossa. Älä tee mitään säätöjä terän ollessa Ruuvipuristimessa on nopean siirron mahdollisuus. liikkeessä. Irrottaaksesi puristimen käännä kahvaa (H) yksi tai kaksi käännöstä vastapäivään ja vedä vipua (I) kahvaa (H)kohti. Terän kiinnittäminen ja irrottaminen (kuva 7 - kuva Puristusasennon säätäminen (kuva 5) Paina karalukon painiketta (L).
  • Page 84 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Korkein leikkausteho Kuljetus (kuva 1) Työkalu on varustettu lukitusketjulla (A), joka lukitsee sen Huomautus: Tässä taulukossa näkyvät tehot voidaan sammutettuun asentoon kuljettamisen ajaksi. Varoitus: Varmista, että työkalu on poissa päältä ja virtajohto saavuttaa uudella terällä ja esteen ollessa optimiasennossa. irrotettu virtalähteestä...
  • Page 85: Tekniset Tiedot

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Voitelu Tekniset tiedot Työkalussa käytetään vain rasva-suljettuja kuulalaakereita. CS355 Näihin kuulalaakereihin on tehtaalla laitettu tarpeeksi voitelua (Type1) pyörösahan koko käyttöiän ajaksi. Jännite Ottoteho Lisävarusteet 2,300 Huomio! Sellaisten muiden lisävarusteiden käyttö, joita ei ole Kuormittamaton nopeus 3,800 suositeltu käytettäväksi laitteen kanssa, saattaa johtaa...
  • Page 86: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenvaltioissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). CS355 Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Page 87: Οδηγίες Ασφαλείας

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Οδηγίες ασφαλείας 6. Μην υπερφορτώνετε το εργαλείο Θα επιτύχει το σκοπό καλύτερα και ασφαλέστερα στην Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τα ηλεκτρικά ονομαστική περιοχή ισχύος για την οποία προορίζεται. εργαλεία Προειδοποίηση! 7. Χρησιμοποιήστε το σωστό εργαλείο Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων, πάντοτε Μην...
  • Page 88 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 21. Προειδοποίηση! εξαρτημάτων. Επιθεωρείτε περιοδικά τα καλώδια του εργαλείου και εάν έχουν υποστεί ζημιά δώστε τα για επισκευή Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ ή προσαρτήματος ή η σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Επιθεωρείτε εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας με αυτό το εργαλείο η περιοδικά...
  • Page 89 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Η χρήση αυτού του εργαλείου μπορεί να Ο εκτροπέας σπινθήρων θερμαίνεται κατά τη χρήση. Αποφύγετε να αγγίξετε ή να ρυθμίσετε τον εκτροπέα προκαλέσει την παραγωγή σκόνης που περιέχει χημικά τα σπινθήρων αμέσως μετά τη λειτουργία. οποία...
  • Page 90: Προειδοποιητικά Σύμβολα

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση και αφαίρεση ενός δίσκου κοπής (εικ. Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος 7 - ΕΙΚ 8) Το εργαλείο σας διαθέτει διπλή μόνωση, επομένως δεν απαιτείται Πιέστε μέσα την ασφάλιση άξονα (L). καλώδιο γείωσης. Ελέγχετε πάντα αν η τάση τροφοδοσίας Περιστρέψτε...
  • Page 91 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να αυξηθεί η ικανότητα κοπής, τοποθετήστε ένα Χρήση τεμάχιο αποστάτη κάτω από το αντικείμενο προς Προειδοποίηση: Πάντοτε τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας και επεξεργασία. Το τεμάχιο αποστάτη πρέπει να είναι τους ισχύοντες κανονισμούς. ελαφρά στενότερο από το αντικείμενο προς επεξεργασία. Προειδοποίηση: Μην...
  • Page 92 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συντήρηση Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. 1) Αυτή η συσκευή/εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της Ο διακόπτης σκανδάλη on/off (N) είναι τοποθετημένος στη Black & Decker έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για λαβή λειτουργίας. μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Για...
  • Page 93 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Λίπανση Τεχνικά χαρακτηριστικά Κλειστού τύπου ρουλεμάν με στεγανοποίηση γράσου CS355 χρησιμοποιούνται παντού. Τα ρουλεμάν αυτά διαθέτουν (Τύπος 1) αρκετό γράσο τοποθετημένο από το εργοστάσιο για να Τάση διαρκέσει για ολόκληρη τη διάρκεια ζωής του δισκοπρίονου. Ισχύς εισόδου...
  • Page 94: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. CS355 Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που...
  • Page 99 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/ productregistration or send your name, surname and product code to productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do Black &...
  • Page 100 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...

Table of Contents