Download Print this page
Remington S6300 Manual

Remington S6300 Manual

Colour protect straightener
Hide thumbs Also See for S6300:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Colour Protect Straightener
S6300

Advertisement

loading

Summary of Contents for Remington S6300

  • Page 1 Colour Protect Straightener S6300...
  • Page 2 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
  • Page 3 ENGLISH C KEY FEATURES Advanced ceramic colour protect coated plates On-off switch Indicator light Temperature controls Hinge lock Heat resistant pouch Swivel cord C PRODUCT FEATURES • Advanced ceramic colour protect coating. • Reduces colour fade and prolongs beautiful colour. •...
  • Page 4: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH F INSTRUCTIONS FOR USE Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free. For extra protection use a heat protection spray. , Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product. Section the hair prior to styling. Style the lower layers first. Plug in the appliance and slide the switch to turn on.
  • Page 5 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen...
  • Page 6 Temperaturregler Transportverriegelung Hitzebeständige Aufbewahrungstasche Kabel mit Drehgelenk C PRODUKTEIGENSCHAFTEN • Hochwertige Keramik-Farbschutzbeschichtung. • Reduziert Farbverlust und erhält die Farbkraft Ihres Haars. • * Im Vgl. zur REMINGTON Standard Keramikbeschichtung. • Hohe Temperaturen von 150°C bis 230°C. • Extra lange 110 mm Stylingplatten und bewegliche obere Platte – für gleichmäßigen Druck beim Haare glätten. • Schnelles Aufheizen – in nur 15 Sekunden einsatzbereit. • Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst ab, wenn es länger als 60 Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird.
  • Page 7 DEUTSCH , Empfohlene Temperaturen:- Temperatur Haartyp 150°C-170°C Fein 170°C-200°C Normal 200°C-230°C Dick Die Bereitschaftsanzeige leuchtet auf, sobald der Haarglätter betriebsbereit ist – normalerweise innerhalb von 15 Sekunden. Glätten Sie immer nur einzelne Strähnen. Lassen Sie den Haarglätter ohne zu stoppen durch die gesamte Länge des Haars gleiten. Diesen Vorgang pro Strähne maximal zweimal wiederholen, um Schäden am Haar zu vermeiden.
  • Page 8 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 9 NEDERLANDS 14 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen. C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Geavanceerde keramische coating op de platen voor kleurbescherming Aan/uit-schakelaar Controlelampje Functieknoppen voor de temperatuurinstelling Plaatvergrendeling Hittebestendig opbergetui Draaibaar snoer C PRODUCTSPECIFICATIES • Geavanceerde keramische coating voor kleurbescherming. •...
  • Page 10 NEDERLANDS , Aanbevolen temperaturen Temperatuur Haartype 150°C-170°C Fijn 170°C-200°C Medium 200°C-230°C De LED-indicatie zal gaan branden wanneer het apparaat klaar is voor gebruik. Dit zal ongeveer 15 seconden in beslag nemen. Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één beweging langs de gehele lengte van het haar glijden.
  • Page 11 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,...
  • Page 12 FRANÇAIS C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES Plaques revêtement Advanced Ceramic Colour Protect Interrupteur marche-arrêt Témoin lumineux Contrôle de la température Verrouillage des plaques Pochette thermo-résistante Cordon rotatif C FONCTIONS DU PRODUIT • Revêtement Advanced Ceramic Colour Protect. • Réduit la décoloration et prolonge l’éclat de la couleur. •...
  • Page 13 FRANÇAIS , Températures recommandées : Température Type de cheveux 150°C-170°C 170°C-200°C Moyen 200°C-230°C Épais Le témoin On s’allumera quand le lisseur est prêt à être utilisé – ceci au bout d‘environ 15 secondes. Travaillez sur une mèche à la fois, passez le lisseur sur toute la longueur sans vous arrêter.
  • Page 14 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
  • Page 15 ESPAÑOL Controles de temperatura Dispositivo de cierre Bolsa resistente al calor Cable giratorio C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • Revestimiento de cerámica especial para la protección del color. • Reduce la decoloración y prolonga el brillo del color. • * En comparación con el revestimiento de cerámica estándar •...
  • Page 16 ESPAÑOL El indicador de encendido se iluminará cuando el aparato esté listo para su uso, aproximadamente en 15 segundos. Alisando un mechón cada vez, pase la plancha por toda la longitud del pelo, sin detenerse. No repita la operación más de dos veces por mechón para evitar dañar el pelo.
  • Page 17 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
  • Page 18 ITALIANO C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Piastre con rivestimento di ceramica di ultima generazione, con azione protettiva del colore Interruttore on/off Indicatore luminoso Controlli per regolare la temperatura Blocco delle piastre Custodia resistente al calore Cavo girevole C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO • Rivestimento di ceramica di ultima generazione con azione protettiva del colore.
  • Page 19 ITALIANO , Temperature raccomandate: Temperatura Tipo di capello 150°C-170°C Sottili 170°C-200°C Medi 200°C-230°C Spessi La spia di accensione si illuminerà quando l’apparecchio è pronto all’uso – in circa 15 secondi. Lavorare su una ciocca per volta, passare la piastra sull’intera lunghezza del capello, senza fermarsi.
  • Page 20 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Page 21 DANSK Varmebestandigt etui Drejbar ledning C PRODUKTFUNKTIONER • Avanceret keramikbelægning for farvebeskyttelse. • Reducerer farvefalmning og holder farven smuk længere. • * ift. standard keramisk belægning. • Høj varme 150° C til 230° C. • 110 mm længere med flydende topplade – for ensartet pres om håret, når det glattes.
  • Page 22 DANSK Tænd/Sluk indikatoren vil begynde at lyse når glattejernet er klar til brug – dette vil tage omkring 15 sekunder. Arbejd på en sektion af gangen, ved at føre glattejernet fra ende til anden, langs hele hårets længde, uden at gøre ophold. Gentag kun handlingen to gange for hver sektion, for at undgå...
  • Page 23 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande...
  • Page 24 SVENSKA Temperaturkontroller Svänglås Värmetåligt fodral Vridbart sladdfäste C PRODUKTEGENSKAPER • Avancerad keramisk colour protect-beläggning. • Minskar färgblekningen och får de vacka färgerna att hålla längre. • * Jämfört med en vanlig keramisk beläggning. • Hög temperatur, 150 °C till 230 °C. •...
  • Page 25 SVENSKA Indikatorn “on” tänds när stylingtången är klar att användas – detta tar cirka 15 sekunder. Arbeta igenom en sektion i taget genom att dra tången genom hela hårlängden utan att stanna. Upprepa endast två gånger per hårslinga för att förhindra skador på håret. Stäng av stylingverktyget genom att skjuta strömbrytaren nedåt och dra ur sladden från elnätet.
  • Page 26 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 27 SUOMI Lämmönkestävä säilytyspussi Pyörivä johto C TUOTTEEN OMINAISUUDET • Edistyksellinen väriä suojaava keraaminen pinnoite. • Vähentää värin haalistumista ja pidentää värin pysymistä kauniina. • * Vrt. tavalliseen keraamiseen pinnoitteeseen. • Korkea lämpötila 150 °C - 230 °C. • 110 mm pitkät muotoilulevyt, joista ylempi muotoilulevy kelluva – tasainen paine hiuksia suoristaessasi.
  • Page 28 SUOMI Työskentele osio kerrallaan ja vedä muotoilijaa hiusten läpi niiden koko pituudelta pysäyttämättä. Toista vain kaksi kertaa osiota kohden hiusvaurioiden välttämiseksi. Kun olet valmis, sammuta laite liu’uttamalla kytkin alas, irrota laite pistorasiasta. C PUHDISTUS JA HOITO • Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. •...
  • Page 29 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 30 PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Placas revestidas com cerâmica avançada que protegem a cor Botão on/off Luz indicadora Controlos de temperatura Bloqueador de placas Bolsa resistente ao calor Cabo giratório C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO • Revestimento de cerâmica avançada que protege a cor. •...
  • Page 31 PORTUGUÊS , Temperaturas recomendadas: Temperatura Tipo de cabelo 150 °C-170 °C Fino 170 °C-200 °C Médio 200 °C-230 °C Espesso O indicador de energia acende-se quando o modelador estiver pronto a ser usado em, aproximadamente, 15 segundos. Trabalhando uma secção de cada vez, passe o alisador em todo o comprimento do cabelo, sem parar.
  • Page 32 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 33 SLOVENČINA C DÔLEŽITÉ FUNKCIE Zdokonalené keramické plochy s ochranou farby Vypínač ON/OFF Svetelná kontrolka Kontrolky teploty Zámok kĺbu Žiaruvzdorné puzdro Otočný kábel C VLASTNOSTI VÝROBKU • Zdokonalený keramický povrch chrániaci farbu vlasov. • Zmierňuje vyblednutie, čím farba vydrží dlhšie krásna. •...
  • Page 34 SLOVENČINA , Odporúčané teploty: Teplota Typ vlasov 150°C-170°C Jemné 170°C-200°C Stredné 200°C-230°C Husté Keď je žehlička pripravená k použitiu, zasvieti kontrolka “On” – bude to trvať asi 15 sekúnd. Úpravu uskutočnite po etapách. V jednej etape prejdite žehličkou celou dĺžkou vlasov bez zastavenia. Na jednom prameni opakujte žehlenie najviac dvakrát, aby ste si vlasy nepoškodili.
  • Page 35 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
  • Page 36 ČESKY Žáruvzdorné pouzdro Otočná šňůra C VLASTNOSTI PRODUKTU • Moderní keramický povrch chránící barvu. • Zmírňuje vyblednutí, čili barva vydrží déle krásná. • * Versus standardní keramický povrch. • Vysoká teplota 150°C až 230°C. • Prodloužená délka 110 mm s plovoucí horní destičkou pro rovnoměrné rozložení...
  • Page 37 ČESKY Provádějte po etapách. V jedné etapě projeďte žehličkou celou délku vlasů bez zastavení. Opakujte pouze dvakrát, abyste předešli poškození vlasů. Až budete hotovi, vypínač přepněte do polohy off (vypnuto). Potom vypojte přístroj ze sítě. C ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vypojte přístroj ze sítě...
  • Page 38 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 39 POLSKI Regulacja temperatury Funkcja blokady płytek Etui odporne na wysoką temperaturę Obrotowy przewód sieciowy C OPIS PRODUKTU • Nowoczesna powłoka ceramiczna chroniąca kolor. • Ogranicza bladnięcie koloru i przedłuża jego trwałość. • * Powłoka ceramiczna w standardzie. • Zakres temperatury 150°C do 230°C. •...
  • Page 40 POLSKI Wskaźnik ON zaświeci się, gdy prostownica jest gotowa do użycia - będzie to około 15 sekund. Przeciągnij prostownicą wzdłuż całego pasemka włosów bez zatrzymywania się. Jedno pasemko można prostować tylko dwukrotnie, aby zapobiec uszkodzeniu włosów. Po skończeniu, aby wyłączyć, przesuń przełącznik w dół i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
  • Page 41 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 42 MAGYAR C FŐ JELLEMZŐK Speciális kerámia színvédő bevonattal ellátott lapok Be/Ki kapcsoló Jelzőfény Hőmérséklet-szabályozók Csuklózár Hőálló tartó Körbeforgó vezeték C A TERMÉK JELLEMZŐI • Speciális kerámia színvédő bevonat. • Csökkenti a szín fakulását és megőrzi haja gyönyörű színét. • *A szabvány kerámiabevonattal összehasonlítva. •...
  • Page 43 MAGYAR , Javasolt hőmérséklet:- Hőmérséklet Hajtípus 150°C-170°C Vékony szálú 170°C-200°C Közepes 200°C-230°C Vastag szálú A készülék kész állapotát jelző fény kigyullad, amikor a hajformázó használatra készen áll – erre nagyjából 15 másodpercet kell várni. Egyszerre egy részen dolgozva, megállás nélkül húzza végig a hajegyenesítőt a haj teljes hosszán.
  • Page 44 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 45 PУCCKИЙ C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Пластины с улучшенным керамическим покрытием для защиты цвета Переключатель Вкл./Выкл. Световой индикатор Регулировка температуры Шарнирный замок Термостойкий чехол Вращающийся шнур C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Улучшенное керамическое покрытие для защиты цвета. • Уменьшает обесцвечивание волос и позволяет дольше сохранить красивый...
  • Page 46 PУCCKИЙ Сначала выполните укладку при низкой температуре. Исходя из типа ваших волос, выберите подходящую температуру при помощи кнопок управления сбоку стайлера. , Рекомендуемые температуры: Температура Тип волос 150°C-170°C Тонкие 170°C-200°C Средние 200°C-230°C Толстые Когда стайлер готов к работе, засветится индикатор включения – это случится...
  • Page 47 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 48 TÜRKÇE Sıcaklık kumandaları Menteşe kilidi Isıya dayanıklı çanta Döner kordon C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ • Gelişmiş seramik renk koruyucu kaplama. • Renklerin solmasını hafifletir ve güzelliklerini daha uzun süre korumasına yardımcı olur. • * Standart seramik kaplamalara kıyasla. • 150°C ila 230°C arasında yüksek ısı. •...
  • Page 49 TÜRKÇE Saç şekillendirici kullanıma hazır olduğunda, Aç (On) göstergesinin ışığı yanacaktır – bu işlem, yaklaşık 15 saniye sürecektir. Her defasında bir bölüm üzerinde çalışarak, düzleştiriciyi saçın kökünden ucuna doğru, hiç duraklamadan kaydırın. Saça zarar vermemek için her bölümde işlemi sadece iki kez tekrarlayın. İşleminiz tamamlandığında, düğmeyi aşağı...
  • Page 50 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 51 ROMANIA Reglare temperatură Blocare Husă termorezistentă Cablu răsucibil C CARACTERISTICILE PRODUSULUI • Înveliş din ceramică avansată, pentru protejarea a culorii părului. • Reduce decolorarea şi prelungeşte culoarea părului. • *în comparație cu învelișul standard din ceramică. • Temperaturi ridicate 150°C - 230°C. •...
  • Page 52 ROMANIA Indicatorul ON va licări atunci când aparatul de coafat este gata de utilizare - cam după 15 secunde. Lucrând pe câte o secțiune, treceți placa de îndreptat prin întreaga lungime a părului, fără a vă opri. Repetați doar de două ori pentru fiecare secțiune, pentru a preveni deteriorarea părului.
  • Page 53 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 54 EΛΛHNIKH C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κεραμικό χρώμα προηγμένης τεχνολογίας για την προστασία των επιφανειών με επικάλυψη Διακόπτης λειτουργίας on-off Ενδεικτική λυχνία Κουμπιά θερμοκρασίας Κλείδωμα πλακών Θερμοανθεκτική θήκη Περιστρεφόμενο καλώδιο C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • Κεραμικό χρώμα προηγμένης τεχνολογίας για την προστασία του υλικού επικάλυψης. • Μειώνει το θάμπωμα και διατηρεί περισσότερο τη φωτεινότητα του χρώματος των μαλλιών. • * Σε σύγκριση με την κοινή κεραμική επίστρωση.
  • Page 55 EΛΛHNIKH Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα και σπρώξτε τον διακόπτη για να την ενεργοποιήσετε. Ξεκινήστε το φορμάρισμα με χαμηλότερες θερμοκρασίες στην αρχή. Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας τα κουμπιά που βρίσκονται στην πλαϊνή πλευρά ισιωτικού. , Συνιστώμενες...
  • Page 56 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 57 SLOVENŠČINA Torbica, odporna na vročino Vrtljivi kabel C LASTNOSTI IZDELKA • Napreden keramični premaz z zaščito barve. • Zmanjša bledenje barve in podaljša čudovito barvo. • * V primerjavi z običajnim keramičnim premazom. • Visoke temperature od 150 do 230 °C. •...
  • Page 58 SLOVENŠČINA Vsak del obdelajte samo dvakrat, da preprečite poškodbe las. Ko končate, potisnite stikalo navzdol, da izklopite napravo, nato jo odklopite. C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Odklopite napravo in pustite, da se ohladi. • Vse površine obrišite z vlažno krpo. •...
  • Page 59 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
  • Page 60 HRVATSKI JEZIK Vrećica otporna na toplinu Zakretni kabel C OBILJEŽJA PROIZVODA • Napredna keramička obloga za zaštitu boja. • Smanjuje izbljeđivanje boja i produljuje trajanje njihova sjaja. • *U usporedbi sa standardnim slojem keramike. • Visoka toplina od 150°C do 230°C. •...
  • Page 61 HRVATSKI JEZIK Postupak na svakom pramenu ponovite samo dvaput kako ne biste oštetili kosu. Po završetku rada, kliznim pokretom pomaknite prekidač prema dolje kako biste ga isključili i izvucite utikač iz utičnice. C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Iskopčajte uređaj i ostavite ga da se ohladi. •...
  • Page 62 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Page 63 УКРАЇНСЬКА 14 Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути. C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Пластини з поліпшеним керамічним покриттям для захисту кольору Вимикач Світловий індикатор Елементи управління температурою іксуюча засувка Термостійкий чохол Шнур C ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ •...
  • Page 64 УКРАЇНСЬКА Для включення приладу підключіть його до мережі та пересуньте перемикач. Розпочинайте укладку за нижчих значень температури. Виберіть потрібну температуру для вашого типу волосся за допомогою елементів управління, що розташовуються збоку пристрою. , Рекомендовані значення температури: Температура Тип волосся 150°C-170°C Тонке...
  • Page 65 ‫عريب‬...
  • Page 66 ‫عريب‬ 150°C - 170°C 170°C - 200°C 200°C - 230°C...
  • Page 67 ‫عريب‬ On-off...
  • Page 72 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 120-240В~50/60Гц 43.5Вт 15/INT/ S6300 T22-0002889 Version 09 /15 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...