Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Kenmerken Van Het Product
  • Mises en Garde Importantes
  • Fonctions du Produit
  • Nettoyage Et Entretien
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Características del Producto
  • Instrucciones de Uso
  • Importanti Misure DI Sicurezza
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Istruzioni Per L'uso
  • Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Tuotteen Ominaisuudet
  • Características Do Produto
  • Instruções de Utilização
  • Dôležité Bezpečnostné Opatrenia
  • Vlastnosti Výrobku
  • Návod Na Používanie
  • Důležitá Bezpečnostní Opatření
  • Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • Használati Utasítások
  • Важные Меры Безопасности
  • Составные Части
  • Характеристики Изделия
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Önemli̇ Tedbi̇rler
  • Ürün Özellikleri
  • Kullanim Tali̇matlari
  • Geri DönüşüM
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Pomembna Varnostna Navodila
  • Lastnosti Izdelka
  • Navodila Za Uporabo
  • Važne Sigurnosne Mjere
  • Upute Za Uporabu
  • Важни Инструкции За Безопасност
  • Указания За Употреба

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Aqualisse
S7202
I remington-europe.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Aqualisse S7202 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Remington Aqualisse S7202

  • Page 1 Aqualisse S7202 I remington-europe.com...
  • Page 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4: Additional Features

    ENGLISH • Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. •...
  • Page 5: Storage, Cleaning And Maintenance

    ENGLISH • To de-activate Wet Mode hold the ‘+’ button for 2 seconds. Dry Mode – Use on Dry Hair • Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free. Start styling on lower temperatures first. Select appropriate temperature for you hair type using the controls on the side of the product.
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Page 7 DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
  • Page 8 DEUTSCH • Verwenden Sie das Gerät nicht auf sehr nassem Haar. • Das Gerät wird nach dem Anschalten automatisch auf die Nass-Funktion eingestellt und wird auf die Mindesttemperatur von 200°C für das Glätten von nassem Haar aufgeheizt. Dabei wird das Wolken-Symbol angezeigt (w).
  • Page 9 DEUTSCH Turbo Boost Funktion • Stellt automatisch die Höchsttemperatur ein.Halten Sie den ‘+’ Regler 2 Sekunden lang gedrückt und die Temperatur stellt sich automatisch auf 230°C ein.Bitte beachten Sie, dass die Höchsttemperatur nicht bei jedem Haartyp eingesetzt werden kann. Wählen Sie bitte einen Temperaturwert, der Ihrer Haarstruktur entspricht.
  • Page 10: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Page 11: Kenmerken Van Het Product

    Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont. •...
  • Page 12 NEDERLANDS • Zorg ervoor dat de stoom-openingen niet naar het gezicht, de hals/nek of de hoofdhuid zijn gericht. • Tijdens het stylen van handdoekdroog haar zult u een sissend geluid horen en zal het toestel stomen. Dit is goed - het is het geluid van het verdampen van overtollig water in uw haar en het is niet schadelijk voor de conditie van uw haar.
  • Page 13 NEDERLANDS RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/inzamelpunt.
  • Page 14: Mises En Garde Importantes

    électrique. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’ é viter tout risque.
  • Page 15: Fonctions Du Produit

    FRANÇAIS • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. •...
  • Page 16 FRANÇAIS • Lorsque vous utilisez le lisseur sur des cheveux mouillés, vous entendrez un sifflement et l’appareil émettra de la vapeur. C’est une bonne chose – c’est le bruit généré par l’évaporation de l’excédent d’eau dans vos cheveux et cela n’a aucun effet négatif sur l’état de vos cheveux. Mode cheveux secs –...
  • Page 17 FRANÇAIS Pour déverrouiller l’appareil, poussez le bouton de verrouillage sur la position ‘déverrouillé’. REMARQUE : Ne pas chauffer l’appareil lorsque les plaques sont verrouillées. RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés.
  • Page 18: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Page 19: Características Del Producto

    ESPAÑOL • No use el aparato si está dañado o funciona mal. • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. • Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños. • ATENCIÓN: Asegúrese siempre de sacar el aparato del neceser o la funda antes de calentarlo y espere a que se enfríe totalmente antes de volver a guardarlo.
  • Page 20 ESPAÑOL • Al alisar el cabello húmedo escuchará un siseo y la unidad liberará vapor. No es nada malo: se trata del sonido producido al evaporarse el exceso de agua en su cabello y no es perjudicial para el cabello. •...
  • Page 21 ESPAÑOL RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/reciclado adecuados.
  • Page 22: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Page 23: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. • Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante. •...
  • Page 24 ITALIANO • Assicurarsi che le fessure siano lontane da viso, collo e cuoio capelluto. • Nel lisciare i capelli bagnati sentirete un sibilo e l’apparecchio emetterà del vapore. Ciò è positivo - è il suono dell’acqua in eccesso che evapora dai vostri capelli e non danneggia i vostri capelli. •...
  • Page 25 ITALIANO RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
  • Page 26: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Page 27 DANSK DELE Avancerede, keramisk belagte plader Knapper Damphuller, som leder overskydende vand væk Pladelås og får vandet til at fordampe hurtigt Drejbar ledning Display Etui (ikke vist) PRODUKTFUNKTIONER • Hurtig opvarmning – klar til brug på 15 sekunder. • Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke trykkes på...
  • Page 28 DANSK Anbefalede temperaturer:- Temperatur Hårtype 140°C - 170°C Fint 170°C - 200°C Medium 200°C - 230°C Tykt Forsigtig: De varmeste temperaturer bør kun anvendes af personer med stor erfaring inden for styling. Temperaturbjælkerne og det digitale display stopper med at blinke, når den ønskede temperatur er nået. Arbejd på...
  • Page 29: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 30 SVENSKA • Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. • FÖRSIKTIGT: Ta alltid ur produkten från förvaringspåsen före uppvärmning och låt produkten svalna helt innan den läggs tillbaka. • Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger. DELAR Avancerad keramikbelagda plattor Kontroller...
  • Page 31 SVENSKA Rekommenderade temperaturer: Temperatur Hårtyp 140°C - 170°C Fint 170°C - 200°C Medium 200°C - 230°C Tjockt Var försiktig: De varmaste temperaturinställningarna bör endast användas av vana stylister. Indikatorerna för temperatur och visningsfönster upphör att blinka när önskad temperatur är uppnådd.
  • Page 32 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 33 NORSK • Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. • Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. • Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. •...
  • Page 34: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 35: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI • VAROITUS: Poista laite säilytyspussista aina ennen käyttöönottoa, ja anna sen jäähtyä täysin käyttämisen jälkeen ennen kuin pakkaat sitä takaisin säilytyspussiin. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. OSAT Advanced keraamisesti päällystetyt levyt Säätimet Aukot ohjaavat ylimääräisen veden pois ja mah- Muotoilulevyjen lukitus dollistavat veden nopean haihtumisen.
  • Page 36 SUOMI Suositellut lämpötilat: Lämpötila Hiustyyppi 140°C - 170°C Ohut 170°C - 200°C Keskipaksu 200°C - 230°C Paksu Huomio: Vain kokeneiden muotoilijoiden tulisi käyttää korkeimpia lämpötiloja. Lämpötilapalkit ja digitaalinen näyttö lakkaavat vilkkumasta, kun haluttu lämpötila on saavutettu. Työskentele osio kerrallaan ja vedä suorentajaa hiusten läpi niiden koko pituudelta pysäyttämättä. Toista vain kaksi kertaa osiota kohden hiusvaurioiden välttämiseksi.
  • Page 37 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Page 38: Características Do Produto

    PORTUGUÊS • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
  • Page 39 PORTUGUÊS Comece a modelar com as temperaturas mais baixas primeiro. Selecione a temperatura adequada para o seu tipo de cabelo utilizando os controlos na lateral do produto. «+» aumenta a temperatura; «-» diminui a temperatura. As barras de temperatura e o visor digital pararão de piscar uma vez alcançada a temperatura desejada. Trabalhando uma secção de cada vez, passe o alisador em todo o comprimento do cabelo, sem parar.
  • Page 40 PORTUGUÊS ARMAZENAGEM, LIMPEZA E MANUTENÇÃO Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar. • Limpe todas as superfícies com um pano húmido. • Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos, nem solventes. As placas podem ser fechadas juntas para facilitar o armazenamento. Para bloquear, feche as placas e empurre o bloqueador de placas para cima para a posição de bloqueio.
  • Page 41: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Page 42: Vlastnosti Výrobku

    SLOVENČINA • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy. • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. •...
  • Page 43 SLOVENČINA Žehlenie nasucho – používajte na suché vlasy • Pred použitím musia byť vlasy čisté, suché a rozčesané. S úpravou účesu začnite najskôr pri nižších teplotách. Vhodnú teplotu pre váš typ vlasov zvoľte pomocou ovládačov na boku výrobku. ‘+’ zvyšuje teplotu ‘-‘ znižuje teplotu. Odporúčané...
  • Page 44: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 45 ČESKY • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. • Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil či nezauzloval a neomotávejte ho kolem strojku Šňůru pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky poškození. • VAROVÁNÍ: Přístroj vždy před jeho zahřátím vyjměte ze skladovacího pouzdra/ochranného obalu a před jeho umístěním zpět ho nechte plně...
  • Page 46 ČESKY Suchý režim – používejte na suché vlasy • Před použitím se přesvědčte, že jsou vlasy čisté, suché a bez zámotků. Začněte vlasy natáčet napřed na nízkou teplotu. Vhodnou teplotu pro váš typ vlasů nastavte pomocí nastavení na boční straně přístroje. “+” zvyšuje teplotu, “-” snižuje teplotu. Doporučené...
  • Page 47: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 48: Opis Produktu

    POLSKI • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie. • Nie obracaj, nie zginaj przewodu zasilającego, ani nie owijaj go wokół urządzenia. Regularnie sprawdzaj przewód, czy nie ma oznak uszkodzenia. •...
  • Page 49 POLSKI Tryb suchy - stosuj na suche włosy • Przed użyciem włosy muszą być czyste, suche i rozczesane. Rozpocznij stylizację od niższej temperatury. Wybierz odpowiednią temperaturę dla swoich włosów za pomocą przycisków na boku urządzenia. ‘+’ zwiększa temperaturę ‘-‘ obniża temperaturę. Zalecane temperatury: Temperatura Rodzaj włosów...
  • Page 50: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Page 51: Használati Utasítások

    MAGYAR • FIGYELMEZTETÉS: használat (felmelegedés) előtt kérjük vegye ki a készüléket a tartó táskából / tokból, illetve használat után várja meg amíg a készülék lehűl, és úgy helyezze vissza azt. • A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. ALKATRÉSZEK Speciális kerámia bevonatú...
  • Page 52 MAGYAR Száraz üzemmód – száraz hajon használható • Használat előtt győződjön meg arról, hogy a haj tiszta, száraz és nincs összegubancolódva. Először alacsonyabb hőmérsékleten kezdje a hajformázást. A termék oldalán található vezérlőgombok használatával válassza ki a hajtípusához megfelelő hőmérsékletet. ‘+’ a hőmérséklet növelése ‘-’...
  • Page 53: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ Выпрямитель электрический для волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 54: Составные Части

    PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
  • Page 55 PУCCKИЙ • При включении выпрямителя автоматически устанавливается режим «Влажные волосы». По умолчанию прибор нагревается до 200 °C — это минимальная температура, необходимая для выпрямления волос в режиме «Влажные волосы». Работа в этом режиме обозначается значком «Облако» (w). Начинайте укладку при низкой температуре. Выберите температуру согласно вашему типу волос...
  • Page 56 PУCCKИЙ Функция максимального нагрева • Автоматически устанавливает максимальную температуру. В течение 2 секунд удерживайте кнопку ‘+’, температура поднимется до 230°C.Обратите внимание, максимальная температура подходит не для всехтипов волос. Подбирайте температуру согласно своей фактуре волос. ХРАНЕНИЕ, ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Дайте устройству остыть, после чего очистите и уберите на место. •...
  • Page 57: Önemli̇ Tedbi̇rler

    TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Page 58: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE • Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. • Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. • Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ya da cihazın etrafına sarmayın. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin. • DİKKAT: Cihazınızı ısıtmadan önce her zaman kutusundan/kılıfından çıkarın ve geri koymadan önce tamamen soğumasını...
  • Page 59: Geri Dönüşüm

    TÜRKÇE Kuru mod – kuru saçta kullanım • Kullanmadan önce, saçın temiz, kuru olmasını ve dolaşık olmamasını sağlayın. Şekillendirmeye düşük sıcaklıklarla başlayın. Ürünün yan tarafındaki kumandaları kullanarak, saç tipiniz için uygun sıcaklığı seçin. ‘+’ işareti sıcaklığı artırır ve ‘-‘ işareti sıcaklığı azaltır. Önerilen sıcaklıklar: Isı...
  • Page 60 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Page 61: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA • Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. • Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte. • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. Verificaţi cablul regulat pentru orice semne de deteriorare. •...
  • Page 62 ROMANIA Modul uscat – folosiți pe părul uscat • Înainte de utilizare, asigurați-vă că părul este curat, uscat și descâlcit. Începeți coafarea la temperaturile mai mici prima oară. Selectați temperatura corespunzătoare pentru tipul dvs. de păr, folosind comenzile de pe lateralul aparatului. „+“ crește temperatura, „-“ scade temperatura.
  • Page 63 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
  • Page 64: Οδηγιεσ Χρησησ

    • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Service Remington. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το...
  • Page 65 EΛΛHNIKH • Όταν ενεργοποιείτε το ισιωτικό, ρυθμίζεται αυτόματα στη λειτουργία για βρεγμένα μαλλιά. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση θερμοκρασίας είναι 200°C, δηλαδή η ελάχιστη θερμοκρασία που απαιτείται για το ίσιωμα βρεγμένων μαλλιών. Αυτό υποδεικνύεται από το εικονίδιο σύννεφου (w). Ξεκινήστε το φορμάρισμα αρχικά σε χαμηλές θερμοκρασίες. Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για...
  • Page 66 EΛΛHNIKH Λειτουργία ενίσχυσης θερμοκρασίας • Επιλέγει αυτόματα την υψηλότερη θερμοκρασία. Κρατήστε πατημένο το κουμπί ‘+’ για 2 δεύτερα και η θερμοκρασία θα ανέβει στους 230°C. Λάβετε υπόψη ότι η υψηλότερη θερμοκρασία δεν είναι κατάλληλη για όλους τους τύπους μαλλιών. Επιλέξτε τη θερμοκρασία ανάλογα με τον τύπο των μαλλιών...
  • Page 67: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in...
  • Page 68: Lastnosti Izdelka

    SLOVENŠČINA DELI Plošče prevlečene z napredno keramiko Upravljalni elementi Odprtine za odvajanje odvečne vode in zagoto- Zaklepanje tečaja vitev hitrega izhlapevanja vode Vrtljivi kabel Prikazovalnik Torbica za shranjevanje (ni prikazan) LASTNOSTI IZDELKA • Hitro segrevanje – pripravljeno v 15 sekundah. •...
  • Page 69 SLOVENŠČINA Priporočene temperature: Temperatura Vrsta las 140°C - 170°C Tanki 170°C - 200°C Srednji 200°C - 230°C Debeli Pozor: Najvišje temperature naj uporabljajo samo izkušeni frizerji. Črtice temperature in digitalni prikazovalnik prenehajo utripati, ko dosežete želeno temperaturo. Delajte na posameznih delih, ravnalnik pa brez ustavljanja potegnite po celotni dolžini las. Vsak del obdelajte samo dvakrat, da preprečite poškodbe las.
  • Page 70: Važne Sigurnosne Mjere

    HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 71: Upute Za Uporabu

    HRVATSKI JEZIK • Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela. DIJELOVI Grijaće ploče presvučene slojem poboljšane Regulatori keramike Šarka za zaključavanje Odvodni otvori odvode višak vode i omogućuju Zakretni kabel njeno brzo isparavanje Kozmetička torbica (nije prikazana)
  • Page 72 HRVATSKI JEZIK Preporučene temperature: Temperatura Vrsta kose 140°C - 170°C Vrsta kose 170°C - 200°C Srednja 200°C - 230°C Gusta Oprez: najviše temperature trebaju koristiti samo osobe s iskustvom. Crtice temperature i digitalni zaslon će prestati treperiti kad se postigne željena temperatura. Tijekom glačanja pramena kose, prođite glačalom kroz cijelu dužinu kose bez zaustavljanja.
  • Page 73 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
  • Page 74 УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови.
  • Page 75 УКРАЇНСЬКА значок хмаринки (w). Розпочинайте укладку за нижчих значень температури. Виберіть потрібну температуру для вашого типу волосся за допомогою елементів управління, що розташовуються збоку пристрою. Збільшення і зменшення температури проводиться за допомогою «+» і «-». При досягненні обраної температури індикатор температури і цифровий екран перестануть миготіти.
  • Page 76 УКРАЇНСЬКА ЗБЕРІГАННЯ, ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути. Для більшої зручності зберігання можна закріпити пластини разом: Для блокування з’єднайте пластини та переведіть фіксуючу засувку в положення фіксації. Щоб розблокувати пластини, переведіть фіксуючу засувку у розблоковане положення. ПРИМІТКА.
  • Page 77: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Page 78: Указания За Употреба

    БЪЛГАРСКИ • Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа. • Пазете кабела и щепсела далеч от нагорещени повърхности. • Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме. • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно. •...
  • Page 79 БЪЛГАРСКИ • След употреба, натиснете и задръжте бутона за изключване, след което изключете уреда от захранването. • При изправяне на мокра коса се чува съскащ звук и от уреда излиза пара. Това е нормално – звукът идва от изпаряващата се вода и не вреди на състоянието на косата. •...
  • Page 80 БЪЛГАРСКИ За заключване, затворете плочите и натиснете бутона на пантата нагоре в позиция „Заключено“. За отключване натиснете бутона надолу до позиция „Отключено“. ЗАБЕЛЕЖКА: Не загрявайте уреда в позиция „Заключено“. РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните...
  • Page 81 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Page 82 ‫عريب‬ ‫المزايا الرئيسية‬ ‫أدوات التحكم‬ ‫ألواح متقدمة مطلية بالسيراميك‬ ‫قفل مفصلي‬ ‫فتحات لتوجيه الماء الزائد ولجعل الماء‬ ‫سلك دوار‬ ‫يتبخر بسرعة‬ )‫جراب للتخزين (غير مبين‬ ‫الشاشة‬ ‫مزايا المنتج‬ .‫تسخين سريع - جاهز في غضون 51 ثانية‬ ‫إغالق السالمة التلقائي- ستغلق هذه الوحدة نفسها إذا لم يتم الضغط على أي زر أو تركه في‬ ‫وضع...
  • Page 83 ‫عريب‬ ‫درجات الحرارة الموصى بها‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫نوع الشعر‬ 150°C - 170°C ‫ناعم‬ 170°C - 200°C ‫متوسط‬ 200°C - 230°C ‫سميك‬ .‫تنبيه: يجب استخدام أسخن درجات الحرارة بواسطة مصففين من ذوي الخبرة فقط‬ ‫سوف تتوقف شرائط درجة الحرارة والشاشة الرقمية عن الوميض عند الوصول إلى درجة الحرارة‬ .‫المطلوبة‬...
  • Page 84 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 54 Вт 9 21/INT/ S7202 T22-7002171 Version 05 /21 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...

Table of Contents