Download Print this page
Remington PRO-Luxe S9100 User Manual
Hide thumbs Also See for PRO-Luxe S9100:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PRO-Luxe Straightener
S9100

Advertisement

loading

Summary of Contents for Remington PRO-Luxe S9100

  • Page 1 PRO-Luxe Straightener S9100...
  • Page 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 3 ENGLISH C KEY FEATURES Ultimate glide ceramic coated plates On/Off switch Temperature controls Temperature display Pro+ setting Temperature lock function Hinge lock Heat resistant pouch and mat (not shown) Swivel cord C PRODUCT FEATURES • OPTIheat technology - intelligent heat sensor provides consistent heat where it matters to achieve longer lasting styles in one pass.
  • Page 4: Instructions For Use

    ENGLISH F INSTRUCTIONS FOR USE • Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free. • Section the hair prior to styling. Style the lower layers first. • Plug the product into the mains power supply. • Press and hold the on button to switch on. •...
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH , Temperature Lock Function To activate, press and hold ‘-’ for 2 seconds. The L symbol will appear and • all the keys will be locked. To deactivate, press ‘-’ for 2 seconds. , Hinge Lock for Storage • The plates can be shut together for easy storage.
  • Page 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Page 7 DEUTSCH 13 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör. 14 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet. 15 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen. C HAUPTMERKMALE Hochwertige Ultimate Glide Keramikbeschichtung Ein-/ Ausschalter Temperaturregler Digitale Temperaturanzeige...
  • Page 8 DEUTSCH • Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, um das Gerät einzuschalten. • Ist der Styler an das Stromnetz angeschlossen, aber nicht eingeschaltet, erscheint auf dem Display ein Schloss-Symbol, der Styler befindet sich dann im Standby-Modus L. • Wählen Sie die gewünschte Heiz. •...
  • Page 9 DEUTSCH , Tastensperre • Tastensperre: Um diese Funktion zu aktivieren, halten Sie das ‘-’ -Symbol 2 Sekunden lang gedrückt. Das L Symbol erscheint und alle Tasten werden gesperrt. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie 2 Sekunden lang das ‘-’ -Symbol. , Transportverriegelung •...
  • Page 10 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 11 NEDERLANDS 13 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. 14 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. 15 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
  • Page 12 NEDERLANDS • Verdeel het haar in secties, voordat u met het stylen begint. Begin altijd eerst met de onderste laag. • Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. • Houd de aan-knop ingedrukt om het apparaat aan te zetten. •...
  • Page 13 NEDERLANDS , Temperatuurvergrendelingsfunctie • Temperatuurvergrendelingsfunctie: Houd ‘-’ gedurende 2 seconden ingedrukt om deze functie te activeren. Het symbool L verschijnt en alle toetsen worden vergrendeld. Houd ‘-‘ gedurende 2 seconden ingedrukt om deze functie te deactiveren. , Plaatvergendeling voor gemakkelijk opbergen •...
  • Page 14 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,...
  • Page 15 FRANÇAIS C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES Revêtement Ultimate Glide Ceramic Interrupteur marche-arrêt Molette de réglage de la température Ecran digital Réglage Pro+ Verrouillage de la température Verrouillage des plaques Pochette et tapis thermo-résistants (Non illustré) Cordon rotatif C FONCTIONS DU PRODUIT • Technologie OPTIheat - capteur de chaleur intelligent qui fournit une chaleur constante là...
  • Page 16 FRANÇAIS • Lorsque le lisseur est branché, mais n’est pas allumé, un symbole de cadenas apparaîtra dans la fenêtre d’affichage pour indiquer que le lisseur est en mode veille L. • Sélectionnez les paramètres désirés de température. • Pour régler la température, utilisez les commandes de température +/- situées sur le côté...
  • Page 17 FRANÇAIS , Fonction de verrouillage de la température • Fonction de verrouillage de la température : Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche « - » et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes. • Le symbole L apparaîtra et toutes les touches seront verrouillées. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche «...
  • Page 18 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
  • Page 19 ESPAÑOL C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Revestimiento de cerámica para un deslizamiento excepcional Interruptor de encendido/apagado Controles de temperatura Pantalla de temperatura Modo Pro+ Función de bloqueo de temperatura Dispositivo de cierre Bolsa y alfombrilla resistentes al calor (no se muestran en la imagen) Cable giratorio C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO •...
  • Page 20 ESPAÑOL • Seleccione la configuración de temperatura. • Para ajustar la temperatura utilice los controles de temperatura «+» y «-» situados en los laterales del producto. La temperatura aumenta al pulsar «+» y disminuye al pulsar «-». , Temperaturas recomendadas: Símbolo Temperatura Tipo de pelo...
  • Page 21 ESPAÑOL , Dispositivo de cierre para guardar • Las placas se pueden juntar y bloquear para facilitar su almacenamiento. • Para bloquear, cierre las placas y empuje el cierre de la bisagra hasta la posición de bloqueo. • Para desbloquear, tire del dispositivo de cierre hasta la posición de desbloqueado.
  • Page 22 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 23 ITALIANO C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Rivestimento in ceramica per una migliore scorrevolezza Interruttore on/off Controlli per regolare la temperatura Display LCD Impostazione Pro+ Blocco della temperatura Blocco delle piastre Astuccio e tappetino resistenti al calore (Non visualizzato) Cavo girevole C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO •...
  • Page 24 ITALIANO • Per regolare la temperatura utilizzare i comandi temperatura +/- sul lato dell’apparecchio. ‘+’ aumenta la temperatura ‘-‘ diminuisce la temperatura. , Temperature raccomandate: - Simbolo Temperatura Tipo di capelli 150°C - 170°C Capelli sottili delicati, danneggiati o decolorati 180°C - 200°C Capelli normali, sani...
  • Page 25 ITALIANO , Blocco delle piastre • Le piastre possono essere comodamente chiuse insieme per riporre l’apparecchio: • Per bloccarle, chiudere le piastre e spingere il perno fino alla posizione di blocco. • Per sbloccarle, tirare il perno verso il basso, in posizione di sblocco. , NOTA: Non riscaldare l’apparecchio mentre si trova in posizione di blocco.
  • Page 26 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Page 27 DANSK C HOVEDFUNKTIONER Ultimativ glat keramisk belægning Tænd-/slukknap Temperaturkontrol Temperaturdisplay Pro+ indstilling Temperaturlås funktion Pladelås Varmeresistent pose og måtte (ikke vist) Drejbar ledning C PRODUKTFUNKTIONER • OPTIheat- teknologi – intelligent varmesensor sørger for jævn varmefordeling der, hvor det er vigtigt, for hurtigt at skabe frisurer, som holder længere.
  • Page 28 DANSK • Indstil temperaturen ved hjælp af +/- temperaturknapperne på produktets side. ‘+’ hæver temperaturen ‘-‘ sænker temperaturen. , Anbefalede temperaturer:- Symbol Temperatur Hårtype 150°C - 170°C Tyndt/fint, skadet eller afbleget hår 180°C - 200°C Normalt, sundt hår 210°C - 230°C Tykt hår, meget krøllet hår, der er...
  • Page 29 DANSK , Pladelås til brug ved opbevaring • Pladerne kan låses sammen for nem opbevaring • Lås ved at lukke pladerne sammen og skubbe hængsellåsen op til låst position. • Lås op ved at skubbe hængsellåsen ned til oplåst position. , BEMÆRK: Opvarm ikke enheden i låst position.
  • Page 30 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 31 SVENSKA C NYCKELFUNKTIONER Keramisk beläggning för ultimat glid Strömbrytare Temperaturkontroller Temperaturdisplay Inställningar för Pro+ Automatisk temperaturavstängning Svänglås Värmetålig påse och värmetåligt underlägg (Visas inte) Vridbart sladdfäste C PRODUKTEGENSKAPER • OPTIheat-teknik – intelligent värmesensor tillhandahåller jämn värme där det behövs för att uppnå mer hållbara frisyrer. •...
  • Page 32 SVENSKA • Justera temperaturinställningen med temperaturkontrollerna +/- på apparatens sida. “+” höjer temperaturen och “-” sänker temperaturen. , Rekommenderade temperaturer: Symbol Temperatur Hårtyp 150°C - 170°C Tunt/fint, skadat eller blekt hår 180°C - 200°C Normalt, friskt hår 210°C - 230°C Tjockt, mycket lockigt hår som är svårt...
  • Page 33 SVENSKA , Svänglås för förvaring • Plattorna kan fällas ihop för enklare förvaring. • Lås apparaten genom att stänga plattorna och skjuta gångjärnslåset uppåt till låst läge. • Lås upp apparaten genom att föra gångjärnet nedåt till upplåst läge. , OBS! Värm inte upp apparaten när den är i låst läge. , Minnesfunktion •...
  • Page 34 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 35 SUOMI Lämpötilasäädöt Lämpötilanäyttö Pro+-asetus Lämpötilan lukitustoiminto Muotoilulevyjen lukitus Lämpöä kestävä pussi ja alusta (Ei kuvassa) Pyörivä johto C TUOTTEEN OMINAISUUDET • OPTIheat-teknologia – älykäs lämpöanturi tuottaa tasaisen lämmön sinne, missä sitä tarvitaan, jotta saadaan kestäviä kampauksia yhdellä käsittelyllä. • Ultimate glide -keraaminen pinnoite - 8 x sileämpi •...
  • Page 36 SUOMI , Suositellut lämpötilat: Symboli Lämpötila Hiustyyppi 150°C - 170°C Ohuet/hienot, vaurioituneet tai vaalennetut hiukset 180°C - 200°C Normaalit, terveet hiukset 210°C - 230°C Paksut, erittäin kiharat ja vaikeasti muotoiltavat hiukset • Valittu lämpötila vilkkuu jatkuvasti, kunnes haluttu lämpötila on saavutettu. •...
  • Page 37 SUOMI , Muistitoiminto • Joka kerta, kun käytät tuotetta, se käynnistyy automaattisesti viimeksi käytettyyn lämpötilaan. C PUHDISTUS JA HOITO • Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. • Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla. • Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa...
  • Page 38 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 39 PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Placas de cerâmica para um deslizar fantástico Botão on/off Controlos de temperatura Visor de temperatura Posição Pro+ Função de bloqueio da temperatura Bloqueador de placas Bolsa e tapete resistentes ao calor (não mostrados) Cabo giratório C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO •...
  • Page 40 PORTUGUÊS • Quando o modelador se encontra ligado à corrente elétrica, mas não tem o botão ligado, surgirá um símbolo de bloqueio no visor para indicar que o alisador se encontra no modo de repouso L. • Selecione a temperatura desejada. •...
  • Page 41 PORTUGUÊS , Função de bloqueio da temperatura Para ativar, prima longamente «-» durante 2 segundos. O símbolo L surgirá • e todos os botões serão bloqueados. Para desativar, prima «-» durante 2 segundos. , Bloqueador de placas para armazenamento • As placas podem ser fechadas juntas para facilitar o armazenamento.
  • Page 42 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 43 SLOVENČINA C DÔLEŽITÉ FUNKCIE Keramický povrch pre dokonalý sklz po vlasoch Vypínač ON/OFF Kontrolky teploty Displej teploty Nastavenie Pro+ Funkcia uzamknutia teploty Zámok kĺbu Tepelne odolné puzdro a podložka (bez vyobrazenia) Otočný kábel C VLASTNOSTI VÝROBKU • Technológia OPTIheat – inteligentný tepelný senzor zabezpečuje stály prísun tepla tam, kde je to potrebné, čo umožňuje dosiahnuť...
  • Page 44 SLOVENČINA • Vyberte požadovanú teplotu. • Teplotu upravíte pomocou ovládačov teploty +/- na boku výrobku. ‘+’ zvyšuje teplotu, ‘-‘ znižuje teplotu. , Odporúčané teploty: Symbol Teplota Typ vlasov 150°C - 170°C Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy 180°C - 200°C Normálne, zdravé...
  • Page 45 SLOVENČINA , Zámok kĺbu na uskladnenie • Plochy sa môžu pre ľahšie skladovanie zatvoriť • Na uzamknutie zatvorte plochy a zatlačte kĺbový zámok nahor do uzamknutej pozície. • Na odomknutie stiahnite kĺbový zámok do odomknutej pozície. , POZN.: Prístroj nezahrievajte v uzamknutej pozícii. , Funkcia pamäte •...
  • Page 46 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
  • Page 47 ČESKY C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Nejmodernější kluzký keramický povrch Vypínač On/off (zapnuto/vypnuto) Kontrolky teploty Displej teploty Nastavení Pro+ Funkce uzamykání teploty Uzamykatelný kloub Tepelně odolné pouzdro s podložkou (Není zobrazeno) Otočná šňůra C VLASTNOSTI PRODUKTU • Technologie OPTIheat – inteligentní teplotní senzor zajišťuje stálý přísun tepla, což...
  • Page 48 ČESKY • Pro nastavení teploty použijte tlačítka teploty +/- na boční straně přístroje. “+” zvyšuje teplotu, “-” snižuje teplotu. , Doporučené teploty:- Symbol Teplota Typ vlasů 150°C - 170°C Slabé/Jemné, poškozené nebo odbarvené 180°C - 200°C Normální, zdravé vlasy 210°C - 230°C Silné, velmi vlnité...
  • Page 49 ČESKY • Pro otevření odtlačte kloub zpět do otevřené pozice. , POZNÁMKA: nezahřívejte přístroj v uzavřené pozici. , Paměťové funkce • Při každém použití bude přístroj automaticky nastaven na teplotu, se kterou byl použit naposled. C ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vypojte přístroj ze sítě...
  • Page 50 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 51 POLSKI C GŁÓWNE CECHY Znakomita gładka powłoka ceramiczna Włącznik On/Off Regulacja temperatury Wyświetlanie temperatury Ustawienie Pro+ Funkcja blokady temperatury Funkcja blokady płytek Etui i podkładka odporne na ciepło (Nie pokazano) Obrotowy przewód sieciowy C OPIS PRODUKTU • Technologia OPTIheat - system kontroli temperatury gwarantujący trwały efekt stylizacji. •...
  • Page 52 POLSKI • Ustaw żądaną temperaturę naciskając przyciski +/- na boku urządzenia. ‘+’ zwiększa temperaturę ‘-‘ obniża temperaturę. , Zalecane temperatury:- Symbol Temperatura Rodzaj włosów 150°C - 170°C Włosy cienkie / delikatne, zniszczone lub rozjaśnione 180°C - 200°C Normalne, zdrowe włosy 210°C - 230°C Włosy grube, silnie skręcone...
  • Page 53 POLSKI , Funkcja blokady płytek dla przechowywania • Dla łatwego przechowywania płytki można zamknąć i zablokować. • Aby zablokować, zamknij płytki i popchnij suwak w położenie blokady. • Aby odblokować, przesuń suwak do dołu do pozycji otwartej. , UWAGA: Nie wolno rozgrzewać urządzenia w pozycji zamkniętej. , Funkcja pamięci •...
  • Page 54 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 55 MAGYAR C FŐ JELLEMZŐK Ultimate Glide kerámia bevonat Be/Ki kapcsoló Hőmérséklet-szabályozók Hőmérséklet-kijelző Pro + beállítás Hőmérséklet stabilizáló funkció Csuklózár Hőálló táska és alátét (Az ábrán nem látható) Körbeforgó vezeték C A TERMÉK JELLEMZŐI • OPTIheat technológia – az intelligens hőérzékelő konzisztens hőt biztosít, ahol erre szükség van, hogy tartósabb formázást érhessen el egyetlen mozdulattal.
  • Page 56 MAGYAR • Válassza ki a kívánt hőmérsékletet. • A hőmérséklet beállításához használja a készülék oldalán lévő +/- hőmérséklet-szabályozó gombokat. ‘+’ a hőmérséklet növelése ‘-’ a hőmérséklet csökkentése. , Javasolt hőmérséklet:- Szimbólum Hőmérséklet Hajtípus 150°C - 170°C Vékony szálú, károsodott vagy szőkített 180°C - 200°C Normál, egészséges 210°C - 230°C Vastag, nagyon hullámos és nehezen formázható...
  • Page 57 MAGYAR , Csuklózár tároláshoz • A könnyebb tárolás érdekében a lemezek összezárhatók. • A zároláshoz zárja össze a lemezeket, és nyomja fel a csuklós zárat a lezárt pozícióba. • A kioldáshoz húzza lefelé a reteszt a kioldó pozícióba. , MEGJEGYZÉS: Lezárt állapotban ne melegítse a készüléket. , Memória funkció...
  • Page 58 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 59 PУCCKИЙ C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ , Выпрямитель электрический для волос Максимально гладкое керамическое покрытие Переключатель Вкл./Выкл. Регулировка температуры Отображение температуры Настройка Pro+ Функция блокировки температуры Шарнирный замок Термостойкий чехол и подставка (На рисунке не показано) Вращающийся шнур C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Технология...
  • Page 60 PУCCKИЙ • Если стайлер подключен к сети, но не включен, на экране будет отображаться значок блокировки, свидетельствующий о том, что стайлер в дежурном режиме L. • Выберите желаемую температуру. • Регулировка температуры осуществляется регуляторами +/- сбоку изделия. «+» увеличивает температуру, «-» уменьшает температуру. , Рекомендуемые...
  • Page 61 PУCCKИЙ , Функция блокировки температуры • Функция блокировки температуры: для активации нажмите и удерживайте «-» в течение 2 секунд. Появится символ L, и все кнопки будут заблокированы. Для деактивации нажимайте «-» в течение 2 секунд. , Защелка-фиксатор ДЛЯ ХРАНЕНИЯ • Для...
  • Page 62 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 63 TÜRKÇE C TEMEL ÖZELLİKLER En üst düzeyde kayma sağlayan seramik kaplama Açık-Kapalı düğmesi Sıcaklık kumandaları Sıcaklık göstergesi Pro+ ayarı Isı kilitleme işlevi Menteşe kilidi Isıya dayanıklı kese ve mat (Gösterilmemiş) Döner kordon C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ • OPTIheat teknolojisi – akıllı ısı sensörü, tek geçişte daha uzun süre dayanan stillere ulaşmak için ihtiyaç...
  • Page 64 TÜRKÇE • Istediğiniz sıcaklık ayarını seçin. • Sıcaklığı ayarlamak için, ürünün yan tarafında yer alan +/- ısı kumandalarını kullanın. ‘+’ işareti sıcaklığı artırır ve ‘-‘ işareti sıcaklığı azaltır. , Önerilen sıcaklıklar:- Simge Isı Saç tipi 150°C - 170°C Zayıf/İnce, hasarlı veya beyaz saçlar 180°C - 200°C...
  • Page 65 TÜRKÇE , Muhafaza İçin Menteşe Kilidi • Plakalar, kolay muhafaza için üst üste kapanabilir. • Kilitlemek için, plakaları kapatın ve menteşe kilidini yukarı, kilitli konuma doğru itin. • Kilidi açmak, plaka kilidini açık poziyona doğru aşağı itin. , NOT: Cihazı kilitli pozisyonda ısıtmayın. , Bellek İşlevi •...
  • Page 66 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 67 ROMANIA C CARACTERISTICI DE BAZĂ Înveliş din ceramică optim pentru glisare Buton On/Off (Pornire/Oprire) Reglare temperatură Afișaj temperatură Setarea Pro+ Funcţie de blocare temperatură Blocare Husă de depozitare şi suport termorezistent (nu este prezentat) Cablu răsucibil C CARACTERISTICILE PRODUSULUI • Tehnologia OPTIheat –...
  • Page 68 ROMANIA • Selectați temperatura dorite. • Pentru a ajusta temperatura, utilizaţi comenzile de temperatură +/- de pe lateralul produsului. „+“ crește temperatura, „-“ scade temperatura. , Temperaturi recomandate:- Simbol Temperatură Tip de păr 150°C - 170°C Păr subţire/fin, deteriorat sau decolorat 180°C - 200°C Păr normal,...
  • Page 69 ROMANIA , Blocare pentru depozitare • Plăcile pot fi prinse împreună pentru a fi ușor de depozitat. • Pentru a bloca, închideţi plăcile şi împingeţi în sus dispozitivul de blocare, în poziţie blocată. • Pentru a debloca, împingeţi în jos dispozitivul de blocare, în poziţie deblocată.
  • Page 70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13 Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας προμηθεύουμε εμείς. 14 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο. 15 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε. C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κεραμική...
  • Page 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Πριν από τη χρήση, φροντίστε τα μαλλιά σας να είναι καθαρά, στεγνά και ξεμπερδεμένα. • Χωρίστε τα μαλλιά πριν από το φορμάρισμα. Να ξεκινάτε το φορμάρισμα από τις χαμηλότερες τούφες. • Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. •...
  • Page 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μετά από τη χρήση, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί απενεργοποίησης (off) και ύστερα βγάλτε το βύσμα της συσκευής από την πρίζα. • Ρύθμιση Pro+: για ενεργοποίηση, πατήστε και κρατήστε πατημένο το ‘+’ για 2 δευτερόλεπτα. Με τον τρόπο αυτό επιλέγεται αυτόματα θερμοκρασία 185°C για...
  • Page 74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά να εντάσσονται...
  • Page 75 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 76 SLOVENŠČINA Upravljanje temperature Prikaz temperature Nastavitev Pro+ Funkcija zaklepanja temperature Zaklepanje tečaja Torbica in podloga, odporni na vročino (ni prikazan) Vrtljivi kabel C LASTNOSTI IZDELKA • Tehnologija OPTIheat – pametno toplotno tipalo zagotavlja enakomerno toploto, kjer je to pomembno, in tako ustvari obstojnejše pričeske v enem potegu.
  • Page 77 SLOVENŠČINA , Priporočene temperature: Simbol Temperatura Vrsta las 150°C - 170°C Tanki, poškodovani ali beljeni lasje 180°C - 200°C Običajni, zdravi lasje 210°C - 230°C Debeli lasje, močno skodrani lasje in lasje, ki se upirajo oblikovanju • Izbrana temperatura bo neprekinjeno utripala, dokler ni dosežena želena temperatura.
  • Page 78 SLOVENŠČINA • Če želite napravo zakleniti, zaprite plošče in potisnite zaklep tečaja navzgor v položaj za zaklepanje. • Za odklepanje potegnite ključavnico tečaja navzdol v odklenjeni položaj. , OPOMBA: Naprave ne segrevajte v zaklenjenem položaju. , Pomnilniška funkcija • Vsakič, ko uporabljate izdelek, se samodejno nastavi na zadnjo uporabljeno temperaturo.
  • Page 79 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
  • Page 80 HRVATSKI JEZIK Gumbi za kontroliranje temperature Display s prikazom temperature Postavka Pro+ Funkcija blokiranja temperature Šarka za zaključavanje Torbica i podloška otporni na toplinu (nije prikazana) Zakretni kabel C OBILJEŽJA PROIZVODA • Tehnologija OPTIheat – inteligentni osjetnik topline osigurava ujednačeno zagrijavanje koje je potrebno za dugotrajnije oblikovanje kose jednim potezom.
  • Page 81 HRVATSKI JEZIK , Preporučene temperature: Simbol Vrsta kose Temperatura 150°C - 170°C Tanka slaba, oštećena ili izbijeljena kosa 180°C - 200°C Normalna, zdrava kosa 210°C - 230°C Gusta, jako kovrčava kosa, koju je teško oblikovati • Odabrana temperatura će stalno treperiti dok se ne dostigne željena temperatura.
  • Page 82 HRVATSKI JEZIK , Šarka lokot za pohranjivanje • Pločice mogu biti sastavljene za lako pohranjivanje. • Za blokiranje, zatvorite ploče i gurnite šarku prema gore do zaključanog položaja. • Za deblokiranje, gurnite šarku prema dolje do deblokiranog položaja. , NAPOMENA: nemojte zagrijavati uređaj kad je u blokiranom položaju. , Funkcija memorije •...
  • Page 83 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Page 84 УКРАЇНСЬКА 10 Не залишайте пристрій без нагляду, якщо він під’єднаний до мережі живлення. 11 Ставте пристрій лише на термостійку поверхню. 12 Не кладіть пристрій на м’які меблі. 13 Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях. 14 Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому...
  • Page 85 УКРАЇНСЬКА F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Перед використанням слід переконатися, що волосся чисте, сухе та розплутане. • Перед укладкою слід розділити волосся на пасма. Спочатку потрібно робити укладку нижніх шарів. • Підключіть виріб до мережі живлення. • Натисніть та утримуйте кнопку ввімкнення, щоб увімкнути пристрій. •...
  • Page 86 УКРАЇНСЬКА • До досягнення потрібної температури на дисплеї буде постійно блимати вибрана температура. • Оброблюючи за раз одне пасмо волосся, переміщуйте випрямляч уздовж усієї довжини волосся без зупинки. • Після використання слід натиснути та утримувати кнопку вимикання, аби вимкнути пристрій. Після цього необхідно відключити пристрій від мережі...
  • Page 87 УКРАЇНСЬКА H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров'ю людей, що пов'язана із використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначені вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із невідсортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають відновленню, повторному...
  • Page 88 ‫عريب‬...
  • Page 89 ‫عريب‬ 150°C - 170°C 170°C - 200°C 200°C - 235°C...
  • Page 90 ‫عريب‬ On-off...
  • Page 92 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 120-240В~50/60Гц 52 Вт 16/INT/ S9100 T22-0004104 Version 05 /16 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...