Remington S8540 Manual

Remington S8540 Manual

Keratin protect straightener
Hide thumbs Also See for S8540:
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Kenmerken Van Het Product
  • Reiniging en Onderhoud
  • Mises en Garde Importantes
  • Fonctions du Produit
  • Nettoyage Et Entretien
  • Características del Producto
  • Instrucciones de Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Importanti Misure DI Sicurezza
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Rengöring Och Underhåll
  • Tuotteen Ominaisuudet
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Características Do Produto
  • Dôležité Bezpečnostné Opatrenia
  • Vlastnosti Výrobku
  • Návod Na Používanie
  • Vlastnosti Produktu
  • Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Pielęgnacja
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Важные Меры Безопасности
  • Характеристики Изделия
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Чистка И Обслуживание
  • Ürün Özellikleri
  • Geri DönüşüM
  • Caracteristicile Produsului
  • Curățare ȘI Întreținere
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Pomembna Varnostna Navodila
  • Lastnosti Izdelka
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Upute Za Uporabu
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Важни Инструкции За Безопасност
  • Указания За Употреба
  • Почистване И Поддръжка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Keratin Protect Straightener

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S8540 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Remington S8540

  • Page 1 Keratin Protect Straightener...
  • Page 2 S8540...
  • Page 4 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged...
  • Page 5 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
  • Page 6: Additional Features

    ENGLISH • Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. •...
  • Page 7 Recommended Temperatures Temperature Hair type 150°C - 170°C Thin / fine, damaged or bleached hair 170°C - 200°C Normal, healthy hair 200°C - 230°C Thick and difficult to style hair The temperature bars and digital display will stop flashing when the desired temperature is reached.
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH After use, press and hold the off button to turn off then unplug the appliance. Pro+ Setting • PRO+ setting - gently styles the hair at a lower temperature for healthier styling. • PRO+ Setting: to activate, press and hold ‘+’ for 2 seconds, this automatically selects the temperature at 185C for healthier styling.
  • Page 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Page 10 Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. B Warnung: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. • Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
  • Page 11 • Stellen Sie das Gerät und gegebenenfalls die Ladestation stets auf einen hitzebeständigen, stabilen, flachen Untergrund. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es ans Stromnetz angeschlossen ist.
  • Page 12 DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer...
  • Page 13 Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt. • Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung. •...
  • Page 14 Beginnen Sie erst mit niedrigeren Temperaturstufen. Wählen Sie über den seitlich an Ihrem Haarglätter angebrachten Regler die geeignete Temperatur für Ihren Haartyp aus.
  • Page 15 DEUTSCH Empfohlene Temperaturwerte Temperatur Haartyp 150°C - 170°C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar 170°C - 200°C Normales, gesundes Haar 200°C - 230°C Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes Haar Der Temperaturbalken und das Digitaldisplay hören auf zu blinken, sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist.
  • Page 16 Zum Verriegeln schieben Sie den Schalter in die Verriegelungsposition. Zum Entriegeln schieben Sie den Schalter in die Entriegelungsposition. HINWEIS: Heizen Sie das Element in verriegeltem Zustand nicht auf. • Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. • Wischen Sie alle Oberflächen mit einem feuchten Tuch ab.
  • Page 17: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Page 18 mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar. B Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of a ndere...
  • Page 19 • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als de stekker in het stopcontact zit. • Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
  • Page 20 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
  • Page 21 ONDERDELEN...
  • Page 22: Kenmerken Van Het Product

    115 mm gecoate Advanced keramische platen Temperatuurvergrendelingsfunctie met keratine en amandelolie. Pro+-instelling Aan/uit-schakelaar Plaatvergrendeling Functieknoppen voor de temperatuurinstelling Hittebestendig opbergetui (Geen afbeelding) LCD display voor weergave van de temperatuur Draaibaar snoer KENMERKEN VAN HET PRODUCT • Snelle opwarming - klaar voor gebruik in 15 seconden. •...
  • Page 23: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Herhaal deze beweging maximaal 2 keer per haarlok om beschadiging te voorkomen. Wanneer u klaar bent, drukt u op de uit-knop en houdt deze twee seconden vast, voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. Pro+-instelling • Pro+-instelling – brengt het haar zacht in model bij een lagere temperatuur, voor een gezonder resultaat.
  • Page 24: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de portée des enfants.
  • Page 25 personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à...
  • Page 26 électrique. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque.
  • Page 27: Fonctions Du Produit

    FRANÇAIS • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. •...
  • Page 28 Commencez à coiffer à basses températures. Sélectionnez une température appropriée à votre type de cheveux en utilisant les contrôles placés sur le côté du lisseur. Températures recommandées Température Type de cheveux 150°C - 170°C Cheveux fins/délicats, abîmés ou décolorésr 170°C - 200°C Cheveux normaux, sains 200°C - 230°C Cheveux épais, très frisés et difficiles à...
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    Réglage Pro+ • Réglage Pro+ – coiffe les cheveux en douceur à une température plus basse pour des résultats plus sains. • Réglage Pro+ : pour activer cette fonction, appuyez sur le bouton « + » et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Cela permet de régler automatiquement la température à 185° C pour un coiffage plus sain.
  • Page 30 HR UA ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Page 31 • Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su uso, ya que la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté apagado. • Para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño.
  • Page 32 Remington® más cercano para su reparación o sustitución. • No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo. • Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de superficies calientes.
  • Page 33: Características Del Producto

    Interruptor de encendido/apagado Bolsa resistente al calor (no se muestra en la Controles de temperatura imagen) Pantalla de temperatura 9. Cable giratorio Función de bloqueo de temperatura CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • Calentamiento rápido: listo en 15 segundos. • Apagado automático de seguridad: el aparato se apagará cuando no se pulse ningún botón o si se mantiene encendido durante 60 minutos.
  • Page 34: Limpieza Y Mantenimiento

    GR SI ESPAÑOL Modo Pro+ • Modo Pro+: moldea con suavidad el cabello a una temperatura más baja para obtener resultados más saludables. • Modo Pro+: para activarlo, mantenga pulsado «+» durante 2 segundos. Esto selecciona automáticamente la temperatura de 185 °C para un moldeado más saludable. «Pro+» aparecerá en la pantalla.
  • Page 35: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 36 abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto.
  • Page 37 Posizionare l’apparecchio con la sua base di supporto, all’occorrenza, su una superficie termoresistente, piana e stabile. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato all’alimentatore. Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato...
  • Page 38 più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi. ITALIANO • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. •...
  • Page 39: Caratteristiche Del Prodotto

    Cheratina e Olio di Mandorle. 6. Impostazione Pro+ Interruttore on/off 7. Blocco delle piastre Controlli per regolare la temperatura Custodia resistente al calore (Non mostrata) Display per la temperatura Cavo girevole CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO • Riscaldamento rapido - pronto in 15 secondi. •...
  • Page 40 ITALIANO Ripetere solo due volte per ciocca per evitare di danneggiare i capelli. Dopo l’uso, premere e tenere premuto il pulsante off per spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa. Impostazione Pro+ • Impostazione Pro+ – acconcia i capelli dolcemente ad una temperatura più bassa per uno styling più...
  • Page 41 HR UA DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Page 42 VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 43 • Hvis strømledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe med at bruge den og aflevere apparatet til nærmeste autoriserede Remington® servicecenter for at få det udskiftet eller repareret. • Lad ingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller hovedbund.
  • Page 44 • ADVARSEL: Indeholder spor af nødder. DANSK Keramisk belagte 110 mm plader Temperaturlås funktion indhyllet i keratin og mandelolie. Tænd- Pro+ indstilling /slukknap Pladelås Temperaturkontrol Varmebestandigt etui (ikke vist) Temperaturdisplay Drejbar ledning PRODUKTFUNKTIONER • Hurtig opvarmning – klar til brug på 15 sekunder. •...
  • Page 45: Rengøring Og Vedligeholdelse

    HU RU 200°C - 230°C Tykt hår, meget krøllet hår, der er vanskeligt at style Temperaturbjælkerne og det digitale display stopper med at blinke, når den ønskede temperatur er nået. Det digitale display stopper med at blinke, når produktet er klar til brug. Arbejd på...
  • Page 46 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn.
  • Page 47 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära.
  • Page 48 • Om apparatens nätsladd är skadad ska man omedelbart avbryta användningen och apparaten ska lämnas tillbaka till närmaste serviceavdelning för Remington® för reparation eller byte till en annan apparat eftersom en skadad nätsladd innebär en riskfaktor. • Låt inte någon del av apparaten vidröra ansiktet, nacken eller hårbotten.
  • Page 49 • Använd inga andra tillbehör än de som medföljer. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. • Undvik att vrida och snurra på sladden. SVENSKA • Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. •...
  • Page 50 Rekommenderade temperaturer Temperatur Hårtyp 150°C - 170°C Tunt/fint, skadat eller blekt hår 170°C - 200°C Normalt, friskt hår 200°C - 230°C Tjockt, mycket lockigt hår som är svårt att styla Indikatorerna för temperatur och visningsfönster upphör att blinka när önskad temperatur är uppnådd.
  • Page 51: Rengöring Och Underhåll

    återvinnings-/uppsamlingsstation. NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK •...
  • Page 52 mangel på erfaring og kunnskap, dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er eldre enn åtte år og under tilsyn. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år.
  • Page 53 • Hvis strømledningen til denne enheten blir skadet, må du slutte å bruke den med én gang og returnere apparatet til den nærmeste autoriserte serviceforhandleren for Remington® for reparasjon eller for å bytte produktet for å unngå risiko. NORSK •...
  • Page 54 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta.
  • Page 55 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä...
  • Page 56 • Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on yhdistetty virtalähteeseen. • Jos laitteen virtajohto vaurioituu, keskeytä käyttö välittömästi ja palauta laite lähimpään valtuutettuun Remington®-huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi vaaran välttämiseksi. • Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai päänahkaa.
  • Page 57: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. • VAROITUS: Sisältää pieniä määriä pähkinää. Keramiikkapinnoitteiset 110 mm levyt, joissa Lämpötilan lukitustoiminto on keratiinia ja manteliöljyä Pro+-asetus Virtakytkin Muotoilulevyjen lukitus...
  • Page 58 • Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat. • Käytä lämpösuojasuihketta lisäsuojan saamiseksi. • Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia – älä käytä niitä laitteen käytön aikana. • Jaottele hiukset osioihin ennen muotoilua. Muotoile alimmat kerrokset ensin. Kytke laite verkkoon ja käynnistä painamalla ja pitämällä virtakytkintä. Silloin kun muotoilija on verkkovirrassa, mutta ei päälle kytkettynä, näytössä...
  • Page 59: Puhdistus Ja Hoito

    PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o...
  • Page 60 MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/ supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 61 • Para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corte diferencial com uma corrente residual de funcionamento não superior a 30 mA no circuito elétrico que serve a casa de banho. Peça mais informações a um eletricista. • Perigo de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, particularmente durante a utilização e o arrefecimento.
  • Page 62 PORTUGUÊS • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
  • Page 63: Características Do Produto

    CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO • Aquecimento rápido: pronto em 15 segundos. • Desligar automático de segurança: esta unidade desliga-se automaticamente se nenhum botão for premido ou se for deixado ligada após terem decorrido 60 minutos. • Voltagem múltipla: para utilizar em casa ou em viagem. A 120 V os tempos e as temperaturas podem variar.
  • Page 64 NL FR As barras de temperatura e o visor digital pararão de piscar uma vez alcançada a temperatura desejada. O visor digital parará de piscar quando o produto estiver pronto a utilizar. Trabalhando uma secção de cada vez, passe o alisador em todo o comprimento do cabelo, sem parar.
  • Page 65: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos, nem solventes. SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
  • Page 66 nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
  • Page 67 • Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho používaním a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli akémukoľvek riziku. SLOVENČINA • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy.
  • Page 68: Vlastnosti Výrobku

    Kábel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja. Kábel pravidelne kontrolujte, či nejaví • akékoľvek známky poškodenia. • Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. • UPOZORNENIE: Obsahuje stopy orechov. CZĘŚCI 110mm plochy s keramickým povrchom Funkcia uzamknutia teploty napustené...
  • Page 69 Teplota Typ vlasov 150°C - 170°C Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy 170°C - 200°C Normálne, zdravé vlasy 200°C - 230°C Husté, veľmi kučeravé a nepoddajné vlasy Po dosiahnutí požadovanej teploty prestanú kontrola teploty a digitálny displej blikať. Keď je prístroj pripravený na použitie, digitálny displej prestane blikať. Úpravu uskutočnite po etapách.
  • Page 70 / zber. ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí.
  • Page 71 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/ byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí...
  • Page 72 • Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu značky Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. • Nedovolte, aby se jakákoliv část zařízení dotkla obličeje, krku nebo hlavy.
  • Page 73: Vlastnosti Produktu

    • Napájecí šňůru a zástrčku chraňte před stykem s horkými povrchy. • Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. ČESKY • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. • Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil či nezauzloval a neomotávejte ho kolem strojku Šňůru pravidelně...
  • Page 74 Doporučené teploty Teplota Typ vlasů 150°C - 170°C Slabé/Jemné, poškozené nebo odbarvené 170°C - 200°C Normální, zdravé vlasy 200°C 200°C - 230°C Silné, velmi vlnité a těžko tvarovatelné Po dosažení požadované teploty přestanou ukazatel teploty a digitální displej blikat. Až bude přístroj připraven k použití, digitální displej přestane blikat. Provádějte po etapách.
  • Page 75 Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí RU TR baterie, vždy likvidujte na oficiálním recyklačním/sběrném místě.
  • Page 76: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o...
  • Page 77 bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączona. • Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym należy zainstalować urządzenie różnicowoprądowe (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30mA. W tym zakresie należy się zwrócić do specjalisty elektryka. • Ryzyko oparzeń. Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych dzieci, szczególnie w trakcie użytkowania i podczas stygnięcia.
  • Page 78: Opis Produktu

    Remington ® w celu naprawy lub wymiany dla uniknięcia zagrożenia. • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy. • Wtyczkę i przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. POLSKI • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy.
  • Page 79 Temperatura Rodzaj włosów 150°C - 170°C Włosy cienkie / delikatne, zniszczone lub rozjaśnione 170°C - 200°C Normalne, zdrowe włosy 200°C - 230°C Włosy grube, silnie skręcone i trudne do ułożenia • Przed układaniem rozdziel włosy na pasemka. W pierwszej kolejności układaj włosy najbliżej skóry. Podłącz prostownicę...
  • Page 80: Czyszczenie I Pielęgnacja

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó.
  • Page 81 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/ utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel.
  • Page 82 • A további védelem érdekében tanácsos áram- védőkapcsolót (RCD) beszerelni névleges maradék üzemi árammal, mely nem haladja meg a 30mA-t. Kérje ki villanyszerelő szakember tanácsát! • Égésveszély! A készüléket kisgyermekek által el nem érhető helyen tartsa, különösen annak használata közben, illetve amíg az le nem hűl. •...
  • Page 83 • Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. MAGYAR • A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. • FIGYELEM: Nyomokban dióféléket tartalmaz. Kerámiával bevont 110mm-es lapok Keratinnal Hőmérséklet stabilizáló...
  • Page 84: Tisztítás És Karbantartás

    170°C - 200°C Normál, egészséges haj 200°C - 230°C Vastag szálú és nehezen formázható haj A javasolt hőmérséklet beállítást a hőmérséklet kijelző jobb oldalán lévő hajszál-szimbólumok jelzik. A digitális kijelző villogása leáll, ha a termék használatra kész. Egyszerre egy részen dolgozva, megállás nélkül húzza végig a hajegyenesítőt a haj teljes hosszán. Csak kétszer ismételje ezt meg egy részen, hogy ne sérüljön a haja.
  • Page 85: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ Выпрямитель электрический для волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей...
  • Page 86 ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных с его эксплуатацией. B Предупреждение: Не пользуйтесь устройством вблизи ванны, душа, бассейна или...
  • Page 87 • Опасность получения ожогов. Держите прибор вне досягаемости маленьких детей, особенно во время использования и охлаждения. • Обязательно устанавливайте прибор на его подставку (при наличии) на теплостойкой, устойчивой и плоской поверхности. • Ни в коем случае не оставляйте прибор без присмотра, когда...
  • Page 88 Функция блокировки температуры обогащенным кератиновым и миндальным Настройка Pro+ маслами 7. Шарнирный замок Переключатель Вкл./Выкл. Термостойкий чехол (На рисунке не показано) Регулировка температуры Вращающийся шнур Отображение температуры устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены,...
  • Page 89: Характеристики Изделия

    ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Быстрый нагрев - готовность в течение 15 секунд. • Автоматическое отключение — Устройство самостоятельно отключается, если не нажимать на кнопки и оставить его включенным на 60 минут. • Разное напряжение: для местной и зарубежной сети. При напряжении 120 В время и температура...
  • Page 90: Чистка И Обслуживание

    После использования нажмите и отпустите кнопку выключения, чтобы выключить устройство, и отсоедините его от сети. Настройка Pro+ • Настройка Pro+: бережная укладка волос при уменьшенной температуре обеспечивает более здоровый результат. • Настройка Pro+: для активации нажмите и удерживайте «+» в течение 2 секунд — таким образом...
  • Page 91 Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи одноразового или многоразового использования в соответствующих...
  • Page 92 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı...
  • Page 93 • Cihazı makinesi kapalı konumda olduğunda bile civarındaki su bir tehlike oluşturduğundan, cihazı bir banyoda kullandıktan sonra fişini elektrik prizinden çekin. • Ek koruma için, 30mA gücü aşmayan nominal artık işletim akımlı bir artık akım cihazı (RCD) kurulması tavsiye edilir. Ayrıntılı bilgi için bir elektrikçiye danışın.
  • Page 94 Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. • Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin. • Cihazın fişini ve elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun.
  • Page 95: Ürün Özellikleri

    • Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. • Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. • Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ya da cihazın etrafına sarmayın. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin. • Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. •...
  • Page 96 GR SI TÜRKÇE İstenilen sıcaklığa ulaşıldığında, ısı çubukları ve dijital ekran yanıp sönmeyi durduracaktır. Ürün kullanıma hazır olduğunda, dijital ekranın lambası sönecektir. Her defasında bir bölüm üzerinde çalışarak, düzleştiriciyi saçın kökünden ucuna doğru, hiç duraklamadan kaydırın. Saça zarar vermemek için her bölümde işlemi sadece iki kez tekrarlayın. Kullandıktan sonra, cihazı...
  • Page 97: Geri Dönüşüm

    ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Page 98 MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite în prealabil şi au înţeles pericolele la care se expun.
  • Page 99 rezidual care să nu depășească 30 mA. Cereti sfatul unui electrician. • Pericol de arsuri. Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor, în special pe durata folosirii și în timpul răcirii. • Așezaţi întotdeauna aparatul în suportul său, dacă există, sau pe o suprafaţă...
  • Page 100 În cazul în care cablul furnizat împreună cu unitatea se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul la cel mai apropiat dealer de service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita eventualele accidente. •...
  • Page 101: Caracteristicile Produsului

    Plăci cu înveliş ceramic 110 mm, tratate cu Funcţie de blocare temperatură cheratină şi ulei de migdale Setarea Pro+ Buton On/Off (Pornire/Oprire) Blocare Reglare temperatură Husă termorezistentă (nu este prezentat) Afișaj temperatură Cablu răsucibil CARACTERISTICILE PRODUSULUI • Încălzire rapidă în 15 de secunde. •...
  • Page 102: Curățare Și Întreținere

    După ce aţi terminat, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul OFF, timp de două secunde, pentru a opri aparatul; apoi scoateţi-l din priză. ROMANIA Setarea Pro+ • Setarea Pro+ – coafează delicat părul la temperaturi mai joase, pentru a obține un păr mai sănătos. •...
  • Page 103 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα...
  • Page 104 τον χρήστη δε θα πρέπει να γίνονται από παιδιά εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και υπάρχει κάποιος να τα επιβλέπει. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. B Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή...
  • Page 105 • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Service Remington. Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή • το δέρμα του κεφαλιού.
  • Page 106: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΜΕΡΗ Πλάκες κεραμικής επίστρωσης 110 mm Λειτουργία κλειδώματος θερμοκρασίας εμποτισμένες με κερατίνη και Ρύθμιση Pro+ αμυγδαλέλαιο Κλείδωμα πλακών Διακόπτης λειτουργίας on-off Θερμοανθεκτική θήκη (Δεν Κουμπιά θερμοκρασίας απεικονίζεται) Οθόνη θερμοκρασίας Περιστρεφόμενο καλώδιο ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • Γρήγορη θέρμανση - ετοιμότητα χρήσης σε 15 δευτερόλεπτα. •...
  • Page 107: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    150°C - 170°C Λεπτά/ ευαίσθητα, ταλαιπωρημένα ή με ντεκαπάζ 170°C - 200°C Κανονικά, υγιή μαλλιά 200°C - 230°C Σκληρά μαλλιά, πολύ σγουρά με δυσκολία στο φορμάρισμα Οι ράβδοι θερμοκρασίας και η ψηφιακή οθόνη παύουν να αναβοσβήνουν όταν επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία. Η...
  • Page 108 • Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αποξεστικά καθαριστικά ή διαλύτες. EΛΛHNIKH ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται...
  • Page 109: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi,...
  • Page 110 če obstaja, na toplotno odporni stabilni in ravni površini. • Naprave nikoli ne pustite brez nadzora, ko je priključena v električno omrežje. • Če se poškoduje priključni kabel te enote, napravo takoj prenehajte uporabljati in jo vrnite v najbližji pooblaščeni servis Remington® za...
  • Page 111 popravilo ali zamenjavo, da preprečite nevarnost. • Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasišča. • Napajalni vtič in kabel varujte pred vročimi površinami. • Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje. • Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno.
  • Page 112: Lastnosti Izdelka

    Plošče s keramično prevleko s keratinom in Funkcija zaklepanja temperature mandljevim oljem Nastavitev Pro+ Stikalo za vklop/izklop Zaklepanje tečaja Upravljanje temperature 8. Torbica, odporna na vročino (ni prikazan) Prikaz temperature Vrtljivi kabel LASTNOSTI IZDELKA • Hitro segrevanje – pripravljeno v 15 sekundah. •...
  • Page 113: Čiščenje In Vzdrževanje

    Nastavitev Pro+ • Nastavitev Pro+ – nežno oblikuje lase pri nižji temperaturi za bolj zdrave rezultate. • Nastavitev Pro+: za aktiviranje pridržite »+« za 2 sekundi, tako boste samodejno izbrali temperaturo 185 °C za bolj zdravo oblikovanje. Na prikazovalniku se bo prikazala oznaka Pro+. Funkcija zaklepanja temperature •...
  • Page 114 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece.
  • Page 116 • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje mogu vršiti djeca starija od osam godina i pod nadzorom.
  • Page 117 • Ako dođe do oštećenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabu i vratite uređaj u najbliži ovlašteni Remington® servis na popravak ili zamjenu kako bi se izbjegla opasnost. • Ne dozvolite da bilo koji dio uređaja dodirne lice, vrat ili tjeme.
  • Page 118: Upute Za Uporabu

    • Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. HRVATSKI JEZIK • Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela. • UPOZORENJE: Sadrži tragove orašastih plodova. Ploče od 110 mm presvučene slojem keramike, Funkcija blokiranja temperature natopljena keratinom i bademovim uljem Postavka Pro+...
  • Page 119 170°C - 200°C Normalna, zdrava kosa 200°C - 230°C Gusta, jako kovrčava kosa, koju je teško oblikovati Crtice temperature i digitalni zaslon će prestati treperiti kad se postigne željena temperatura. Kad je uređaj spreman za uporabu, digitalni zaslon će prestati treperiti. Tijekom glačanja pramena kose, prođite glačalom kroz cijelu dužinu kose bez zaustavljanja.
  • Page 120: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI JEZIK Postavka Pro+ • Postavka Pro+ – lagano oblikovanje na nižoj temperaturi koja značajno ne oštećuje kosu. • Postavka Pro+: pritisnite i držite 2 sekunde gumb „+” kako biste uključili postavku pri čemu se automatski odabire temperatura od 185 °C koja značajno ne oštećuje kosu. Postavka Pro+ prikazuje se na zaslonu.
  • Page 121 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми...
  • Page 122 пристрій та кабель до нього поза зоною досяжності дітей молодше 8 років. B Попередження. Попередження. Не використовуйте цей пристрій поблизу ван, душів, басейнів та інших резервуарів із водою. • У разі використання пристрою у ванній кімнаті його треба від’єднувати від мережі живлення...
  • Page 123 Не перекручуйте, не переламуйте та не намотуйте кабель навколо пристрою. Регулярно • перевіряйте шнур на наявність будь-яких ознак пошкодження. Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Містить сліди горіхів. • використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або...
  • Page 124 КОМПОНЕНТИ Пластини 110 мм із керамічним покриттям, 5. Функція температурного блокування збагаченим кератиновою та мигдалевою 6. Налаштування Pro+ оліями Фіксатор пластин Вимикач 8. Термостійкий чохол (не показано) Налаштування температури Шнур дисплей ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА • Швидке нагрівання: готовність через 15 секунд. •...
  • Page 125 150°C - 170°C Тонке, пошкоджене або вибілене волосся 190°C - 210°C Нормальне здорове волосся 210°C - 230°C Товсте, кучеряве волосся або інший тип волосся, що важко піддається укладці При досягненні обраної температури індикатор температури і цифровий екран перестануть миготіти. Оброблюючи за раз одне пасмо волосся, переміщуйте випрямляч уздовж усієї довжини волосся...
  • Page 126 • Протріть усі поверхні пристрою вологою тканиною. • Не використовуйте абразивні засоби для очищення. УКРАЇНСЬКА УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим...
  • Page 127: Важни Инструкции За Безопасност

    Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Page 128 B Внимание: Не използвайте уреда в близост до вани, душове, мивки или други съдове, съдържащи вода. • Когато уредът се използва в банята, кабелът му трябва да се извади от контакта веднага след употреба, тъй като близостта на вода представлява риск, дори и когато уредът е изключен.
  • Page 129 • Никога не оставяйте уреда без надзор, докато е свързан към захранването. • Ако кабелът се повреди, незабавно прекратете употребата и върнете уреда в най-близкия до Вас оторизиран сервиз на Remington за поправка или замяна, за да се избегнат рискове.
  • Page 130: Указания За Употреба

    БЪЛГАРСКИ • Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа. • Пазете кабела и щепсела далеч от нагорещени повърхности. • Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме. • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно. •...
  • Page 131 Препоръчани температури...
  • Page 132 SI HR Температура Тип коса 150°C - 170°C Фина/ тънка, увредена или изрусена коса 190°C - 210°C Нормална, здрава коса 210°C - 230°C Гъста, много къдрава и трудна за оформяне коса Температурната лента и цифровият дисплей ще спрат да мигат след достигане на желаната температура.
  • Page 133: Почистване И Поддръжка

    ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • Изключете уреда от мрежата и го оставете да изстине. • Почистете всички повърхности с влажна кърпа. • Не използвайте силни и абразивни почистващи препарати или разтвори. РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните...
  • Page 134 ‫الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬ ® ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ Remington .‫قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Page 135 ‫وفي حالة تلف سلك تغذية هذه الوحدة، توقف عن استخدامها فورا‬ ‫لإلصالح أو‬ ® ‫الجهاز ألقرب أخصائي خدمة معتمد من‬ Remington .‫االستبدال لتجنب األخطار‬ .‫ال تسمح ألي جزء من الجهاز بلمس الوجه أو العنق أو فروة الرأس‬ ‫حافظ على قابس الطاقة والسلك الكهربائي بعيدا عن األسطح‬...
  • Page 136 ‫عربي‬ ‫المزايا الرئيسية‬ ‫وظيفة قفل درجة‬ ‫ملم مطلية بالسيراميك المتطور‬ ‫ألواح‬ ‫+قفل مفصلي‬ ‫إعداد‬ ‫الحرارة معززة بالكيراتين وزيت اللوز‬ ‫جراب مقاوم للحرارة‬ ‫مفتاح‬ On-off ‫أدوات التحكم في درجة الحرارة‬ ‫مزايا المنتج‬ ‫شاشة درجة الحرارة‬ .‫ثانية‬ ‫جاهز في غضون‬ ‫تسخين سريع‬ ‫دقيقة‬...
  • Page 137 .‫كرر مرتين فقط في القسم لمنع تلف الشعر‬ .‫إليقاف ثم فصل الجهاز‬ ‫بعد االستخدام، اضغط مع االستمرار على زر‬ ‫إعداد‬ ‫لمدة ثانيتين، وهذا يقوم باختيار‬ ’+‘ ‫+: للتفعيل، يرجى الضغط مع االستمرار على‬ ‫إعداد‬ ‫+ على الشاشة كما هو مبين‬ ‫درجة...
  • Page 138 NLPL...
  • Page 140 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 55 Вт 9 19/INT/ S8540 T22-7001382 Version 11 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany...

Table of Contents