Toshiba MiNi-SMMS MCY-MAP0401HT Installation Manual
Toshiba MiNi-SMMS MCY-MAP0401HT Installation Manual

Toshiba MiNi-SMMS MCY-MAP0401HT Installation Manual

Multi system air conditioner, outdoor unit
Hide thumbs Also See for MiNi-SMMS MCY-MAP0401HT:

Advertisement

Available languages

Available languages

VOLUME-2
INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIEHANDLEIDING
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ
Mini-SMMS MULTI SYSTEM AIR CONDITIONER
Mini-SMMS DE AR CONDICIONADO
Mini-SMMS AIRCONDITIONER
Mini-SMMS ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
Mini-SMMS
Outdoor Unit
Unidade exterior
Buitenunit
ÅîùôåñéêÞ mïíÜäá
Model / Modelo / Model / ÌïíôÝëï /
MCY-MAP0401HT
MCY-MAP0401HT2D
MCY-MAP0501HT
MCY-MAP0501HT2D
MCY-MAP0601HT
MCY-MAP0601HT2D

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba MiNi-SMMS MCY-MAP0401HT

  • Page 1 VOLUME-2 INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTALLATIEHANDLEIDING ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ Mini-SMMS MULTI SYSTEM AIR CONDITIONER Mini-SMMS DE AR CONDICIONADO Mini-SMMS AIRCONDITIONER Mini-SMMS ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ Mini-SMMS Outdoor Unit Unidade exterior Buitenunit ÅîùôåñéêÞ mïíÜäá Model / Modelo / Model / ÌïíôÝëï / MCY-MAP0401HT MCY-MAP0401HT2D MCY-MAP0501HT MCY-MAP0501HT2D MCY-MAP0601HT...
  • Page 2: Troubleshooting

    • Para ligação dos tubos entre as unidades exteriores, a junta de derivação em T vendida em separado é necessária. Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van TOSHIBA. TOEPASSING VAN EEN NIEUW KOELMIDDEL • Deze handleiding beschrijft de installatiemethode van de buitenunit.
  • Page 3: Table Of Contents

    VOLUME-2 CONTENTS ACCESSORY PARTS ................................ 1 SAFETY CAUTION ................................1 INSTALLATION OF NEW REFRIGERANT AIR CONDITIONER ................3 SELECTION OF INSTALLATION PLACE ........................4 REFRIGERANT PIPING ............................. 8 ELECTRIC WIRING ..............................20 INSTALLATION OF OUTDOOR UNIT ........................26 ADDRESS SETUP ..............................27 TEST OPERATION ..............................
  • Page 4: Peças Acessórias

    PEÇAS ACESSÓRIAS r Peças acessórias MCY- Quant. Forma Utilize Nome da peça Tipo 0401 Tipo 0501 Tipo 0601 Manual de Instalação — (Confirme a entrega aos clientes) Manual do Utilizador — (Confirme a entrega aos clientes) Tomada conjunta — — Tubos de ligação para lado do gás (Ø15.9 a Ø19.1) Bucha de protecção Protecção de fios eléctricos...
  • Page 5 PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA AVISO Solicite a um representante autorizado ou técnico de instalação qualificado para instalar/manter o aparelho de ar condicionado. A instalação incorrecta pode resultar em fugas de água, choques eléctricos ou incêndio. Ao utilizar a ferramenta ou materiais de montagem de tubos exclusivos do R410A, instale o aparelho de ar condicionado de acordo com o presente Manual de Instalação.
  • Page 6: Instalação De Ar Condicionado De Novo Refrigerante

    INSTALAÇÃO DE AR CONDICIONADO DE NOVO REFRIGERANTE Este aparelho de ar condicionado usa o novo refrigerante HFC (R410A) que não destrói a camada de ozono. • O refrigerante R410A pode ser afectado por impurezas como a água, membrana oxidante ou óleos porque a sua pressão é...
  • Page 7: Selecção Do Local De Instalação

    SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO AVISO A instalação do aparelho de ar condicionado deve ser posicionada num local que possa suportar bem o seu peso e protegê-lo contra condições climatéricas adversas. Se o não fizer, poderá danificar a unidade e, eventualmente, poderão ocorrer ferimentos. CUIDADO Certifique-se de que a unidade é...
  • Page 8 Espaço de instalação Espaço Necessário para a Instalação Tendo em conta as funções, reserve espaço necessário Obstáculo no lado traseiro para os trabalhos de instalação e assistência. [Lado superior desimpedido] Local de Instalação 1. Instalação de unidade única • Um local que permita um espaço especificado em redor da unidade exterior.
  • Page 9 SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO [Obstáculo também no lado superior] Instalação da Unidade Exterior • Antes da instalação, verifique a resistência e a horizontalidade da base de modo a impedir a geração 1000 ou superior de ruídos anormais. • De acordo com o seguinte diagrama de base, fixe a base firmemente com os parafusos de ancoragem.
  • Page 10 • Conforme a figura, não retire a tampa da tubagem da Ligação da Tubagem de Refrigerante caixa para que o orifício de expulsão possa ser facilmente perfurado. Para o fazer, poderá proceder manualmente abrindo um ponto no lado inferior de 3 PRECAUÇÃO peças ligadas com uma chave de fendas, seguindo a linha de orientação.
  • Page 11: Tubagem De Refrigerante

    TUBAGEM DE REFRIGERANTE AVISO Se houver fugas de gás refrigerante durante o trabalho de instalação, ventile o compartimento. Se o gás refrigerante que escapou entrar em contacto com o fogo, poderá dar origem a gás tóxico. A seguir ao trabalho de instalação, verifique se não há fugas de gás refrigerante. Se houver derrames de gás refrigerante para o compartimento e aquele entrar em contacto com fogo, como aquecedor de ventoinha, fogão ou forno, poderá...
  • Page 12 REQUISITO Apertar a Peça de Ligação 1. Não aplicar a chave inglesa na tampa. (Unidade: N•m) A válvula pode partir-se. 2. Se aplicar um excesso de torção, a porca poderá Diâmetro exterior Torção de aperto partir-se, dependendo das condições de do cubo de cobre instalação.
  • Page 13 TUBAGEM DE REFRIGERANTE Método de ligação do tubo da válvula do lado do gás Unidade exterior Diâmetro do Método de ligação do tubo da válvula do lado do gás tipo capacidade tubo de gás 0401 type Ø15.9 Ligue tubo de Ø15.9 com alargamento. 0501 type Válvula esférica do lado do gás de Ø15.9...
  • Page 14 • Tamanho do acoplamento do tubo soldado Secção ligada Tamanho externo Tamanho interno (Unidade: mm) Secção ligada Diâmetro externo Espessura Tamanho externo Tamanho interno Profundidade mínima padrão do tubo de mínima do de introdução Diâmetro externo padrão (Diferença admissível) Valor oval cobre ligado acoplamento +0.04...
  • Page 15 TUBAGEM DE REFRIGERANTE Selecção da tubagem de refrigerante Unidade exterior Tubo de líquido Tubo de gás Colector de 1ª secção Tubo de Tubo principal derivação de derivação derivação Unidade interior Junta de Tubo de derivação em Y derivação N° Peças dos tubos Nome Selecção do tamanho dos tubos Tamanho do tubo principal...
  • Page 16 Selecção da tubagem de refrigerante para um local sossegado (com o Kit PMV) Unidade exterior Tubo de líquido Tubo de gás Colector de 1ª secção Tubo de Tubo principal derivação de derivação derivação Kit PMV Unidade interior Junta de Tubo de derivação em Y derivação Unidade interior...
  • Page 17 TUBAGEM DE REFRIGERANTE Diferença admissível de comprimento/altura do tubo de refrigeração Unidade exterior Tubo principal Colector de derivação Tubo de derivação L2 1ª secção de derivação Diferença de altura entre as unidades interior e exterior H1 Tubo de derivação L3 Unidade interior Comprimento equivalente correspondente a tubagem mais distante L...
  • Page 18 Diferença admissível entre comprimento/altura da tubagem de refrigerante para locais sossegados (com o Kit PMV) Unidade exterior Tubo Colector de principal derivação Tubo de derivação L2 Kit PMV 1ª secção de Diferença de altura derivação entre a unidade interior e o Kit PMV H2 ∗...
  • Page 19 TUBAGEM DE REFRIGERANTE Teste de impermeabilidade Depois de concluída a instalação da tubagem do refrigerante, proceda a um teste de impermeabilidade. Para o efeito, ligue uma bomba de azoto conforme ilustrado na figura a seguir e aplique pressão. • Aplique pressão a partir das portas de assistência das válvulas vedadas (ou válvulas esféricas) do lado do líquido, lado do gás de descarga e lado do gás de sucção.
  • Page 20 Purga de ar Para a purga de ar na altura da instalação (descarga do ar nos tubos de ligação), utilize o “Método de bomba pneumática” do ponto de vista da protecção do ambiente. • Para protecção do ambiente, não descarregue o gás flon para o ar. •...
  • Page 21 TUBAGEM DE REFRIGERANTE Adição de refrigerante Depois da limpeza pneumática, troque a bomba pneumática pela bomba de refrigerante e, a seguir, acrescente refrigerante. Calcular o montante de refrigerante adicional necessário Quando o sistema é abastecido com refrigerante em fábrica, o montante de refrigerante necessário para os tubos instalados no local não está...
  • Page 22 Abertura total da válvula Precauções de manipulação das válvulas • Abra completamente a válvula da unidade exterior. • Abra a haste da válvula ou o manípulo até bater • Com uma chave sextavada de 4 mm, abra totalmente no batente. Não é necessário aplicar mais força. as hastes da válvula nos lados do líquido.
  • Page 23: Ligações Eléctricas

    LIGAÇÕES ELÉCTRICAS AVISO Os trabalhos de electricidade devem ser realizados por um electricista habilitado de acordo com o manual de instalação. Certifique-se de que o aparelho de ar condicionado utiliza uma fonte de alimentação eléctrica exclusiva. Se a capacidade de alimentação eléctrica for insuficiente ou se a instalação não for correcta poderá dar origem a um incêndio.
  • Page 24 Especificações da alimentação eléctrica Seleccione os cabos de alimentação eléctrica e fusível de cada unidade exterior das seguintes especificações: • Certifique-se de que o disjuntor de fuga de terra está instalado, se o não fizer, isso poderá provocar choques eléctricos. •...
  • Page 25 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Para alimentação eléctrica da unidade interior (a unidade exterior tem uma alimentação eléctrica independente) IItem Ligações do fornecimento eléctrico Modelo Tamanho do cabo Todos os modelos de unidades interiores 2.0 mm² Máx. 20 m 3.5 mm² Máx. 50 m Nota) •...
  • Page 26 Projecto das ligações de controlo 1. Todas as ligações de controlo utilizam cabos de 2 núcleos e sem polaridade. 2. Utilize fios blindados nos seguintes casos para impedir a emissão de ruídos. • Ligações de controlo interior-interior / exterior-interior, ligações de controlo central. Dispositivo do S-MMS controlo central...
  • Page 27 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Projecto das ligações de controlo • Ligue cada fio de controlo conforme ilustrado a seguir. Controlador remoto central (Opção) (Aberta) (Aberta) Conector Para outro Fixador de de relés sistema de [Unidade exterior] Para ligações Para ligações cabos refrigerante de controlo do sistema de entre interior e...
  • Page 28 n Exemplo do projecto de ligações do sistema Alimentação eléctrica exterior série MCY-MAP###HT : 1N~ 50Hz, 220 – 240V série MCY-MAP###HT2D : 1N~ 60Hz, 220V Alimentação eléctrica do controlador remoto central 1N~ 50Hz, 220 – 240V 1N~ 60Hz, 220V Unidade exterior (Opção) Unidade interior Controlador remoto...
  • Page 29: Instalação Da Unidade Exterior

    INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR Ao utilizar a unidade exterior nas seguintes condições, é necessário configurar o interruptor DIP na placa de circuitos impressos da interface da unidade exterior. CUIDADO Quando alguma das seguintes condições se aplicar, configure o interruptor DIP. 1.
  • Page 30: Definição Do Endereço

    DEFINIÇÃO DO ENDEREÇO Neste aparelho de ar condicionado, é necessário definir o endereço antes de iniciar o funcionamento. Defina o endereço de acordo com o seguinte procedimento. CUIDADO 1. Defina o endereço depois de concluídas as ligações eléctricas. 2. Ligue a electricidade pela ordem unidade interior → unidade exterior. Se ligar a electricidade pela ordem inversa, aparece um código de verificação [E19].
  • Page 31 DEFINIÇÃO DO ENDEREÇO REQUISITO Controlo de grupo sobre (Exemplo) vários sistemas de refrigerante • Quando se realiza um controlo de grupo em vários sistemas de refrigerante, ligue a alimentação eléctrica Diagrama sistemático em todas as unidades interiores ligadas num grupo para Exterior Exterior dos cabos...
  • Page 32 ˆ Depois de concluída a definição do endereço em todos os Placa de circuitos impressos do interface sistemas, desligue SW30-2 nas placas de circuitos impressos do interface das unidades exteriores das linhas ligadas ao SW30 controlo central idêntico, salvo uma linha com menos números de endereço.
  • Page 33 DEFINIÇÃO DO ENDEREÇO Definição manual do endereço do controlador remoto No caso de decidir um endereço da unidade interior antes de terminar o trabalho de ligações eléctricas no interior e trabalho de ligações eléctricas no exterior não realizado (Definição manual a partir do controlador remoto com fio) Organize a unidade interior na qual o endereço está...
  • Page 34 Nota 1) Ao definir o endereço da linha a partir do controlador remoto com fio, não utilize os endereços 29 e 30. Os endereços 29 e 30 não podem ser definidos na unidade exterior. Assim, se forem incorrectamente definidos, aparece um código de erro [E04] (erro do circuito de comunicação interior/exterior].
  • Page 35 DEFINIÇÃO DO ENDEREÇO 2. Se pretender saber a posição da unidade interior utilizando o endereço • Para confirmar os números das unidades num controlo de grupo; [Procedimento] (Utilização durante a paragem do aparelho de ar condicionado) Os números das unidades interiores num controlo de grupo são apresentados sucessivamente e a ventoinha interior correspondente é...
  • Page 36 Mudar o endereço da unidade interior a partir do controlador remoto com fio • Para alterar o endereço da unidade interior no caso de funcionamento individual (Controlador remoto com fio: Unidade interior = 1 : 1) ou controlo de grupo (depois de concluída a operação de definição com endereço automático, esta alteração está...
  • Page 37 DEFINIÇÃO DO ENDEREÇO • Para alterar os endereços das unidades interiores a partir de um controlador remoto com fios arbitrário; (Depois de concluída a operação de definição com endereço automático, esta alteração está disponível). Conteúdo: Utilizando um controlador remoto com fios arbitrário, o endereço da unidade interior pode ser alterado para cada unidade no mesmo sistema de refrigerante.
  • Page 38 Apagar o endereço (regresso ao estado (endereço indefinido) à saída de fábrica) Método 1 Um endereço é apagado individualmente a partir de um controlador remoto com fios. “0099” é definido para endereço de linha, endereço de unidade interior e endereço de grupo a partir de um controlador remoto com fios.
  • Page 39: Operação De Teste

    OPERAÇÃO DE TESTE Antes do teste de funcionamento AVISOS Verifique se a válvula do tubo de refrigerante da unidade principal Para proteger o compressor por se encontra “ABERTA”. ocasião do arranque, deixe a energia • Utilizando um megger de 500V, verifique a existência de 1MΩ em ON durante 12 horas ou mais.
  • Page 40 No caso de operação de teste na placa de circuitos impressos do interface da unidade exterior Este aparelho de ar condicionado tem uma função que executa uma operação de teste através do uso dos interruptores na placa de circuitos impressos do interface da unidade exterior. Esta função é...
  • Page 41: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Além da verificação de códigos realizada no controlador remoto da unidade interior, os problemas da unidade exterior podem ser diagnosticados por indicações do visor de 7 segmentos da placa de circuitos impressos da unidade exterior. Utilize esta função para as diversas verificações. Depois de verificar, volte a colocar cada interruptor DIP para a posição DESLIGADO.
  • Page 42 Código de verificação Visor de Código auxiliar Nome dos códigos de verificação 7 segmentos exterior 01: Compressor 1 Avaria do compressor Erro do comutador de íman 01: Compressor 1 Funcionamento do relé de sobretensão Problema no compressor (bloqueio) 01: Compressor 1 Erro do sistema do circuito de detecção de corrente —...
  • Page 43: Accessoires

    ACCESSOIRES r Accessoires MCY- Aantal Vorm Gebruik Onderdeelbenaming Type 0401 Type 0501 Type 0601 Installatiehandleiding — (Te overhandigen aan de klant.) Gebruiksaanwijzing — (Te overhandigen aan de klant.) Verbindingsleidingen voor de gaszijde Koppeling — — (Ø15.9 tot Ø19.1) Tule Tule Afwerking van de Beschermingrand voor uitbreekopening doorvoeropening...
  • Page 44 WAARSCHUWING Laat de installatie en het uitvoeren van onderhoud over aan een erkend elektrotechnisch installateur. Door een onoordeelkundige installatie kunnen waterlekkage, gevaar voor elektrische schokken en brand ontstaan. Installeer de airconditioner volgens de aanwijzingen in deze installatiehandleiding met gereedschap en leidingen speciaal voor R410A. De druk in een HFC-systeem met R410A-koelmiddel is ongeveer 1.6 maal hoger dan in systemen met conventioneel koelmiddel.
  • Page 45: Installeren Van Een Airconditioner Met Nieuw Koelmiddel

    INSTALLEREN VAN EEN AIRCONDITIONER MET NIEUW KOELMIDDEL Deze airconditioner werkt met het nieuwe koelmiddel HFC (R410A) dat de ozonlaag niet aantast. • R410A koelmiddel is gevoelig voor onzuiverheden zoals water, oxiderend membraan of olie, omdat de druk van het R410A koelmiddel ongeveer 1.6 maal hoger is dan de druk van het vroegere koelmiddel. Samen met het nieuwe koelmiddel moet ook de koelolie worden vervangen.
  • Page 46: De Installatielocatie Bepalen

    DE INSTALLATIELOCATIE BEPALEN WAARSCHUWING Monteer de airconditioner op een plaats die stabiel genoeg is om het gewicht van het apparaat te dragen en waar het apparaat niet blootgesteld wordt aan schadelijke invloeden. Als niet aan deze voorwaarden voldaan wordt kan schade aan en het apparaat en gevaar voor persoonlijk letsel ontstaan.
  • Page 47 DE INSTALLATIELOCATIE BEPALEN Installatieruimte Benodigde ruimte voor de installatie Houd rekening met de ruimte die nodig is voor het uitvoeren Obstakel aan achterzijde van installatie- en onderhoudswerkzaamheden. [Bovenkant is vrij] Installatielocatie 1. Installeren van een enkel apparaat • Op een plaats met voldoende ruimte er omheen. •...
  • Page 48 [Ook obstakel aan de bovenzijde] Installeren van de buitenunit • Controleer of de fundering solide genoeg en waterpas is zodat de airconditioner zonder trillingen en lawaai Minimaal 1000 kan werken. • Zet het onderstel van het apparaat met ankerbouten vast (zie afbeelding voor maatvoering) (Ankerbout, moer: 4 x M10) Afvoeropening Obstakels aan zowel de voor- als achterzijde...
  • Page 49 DE INSTALLATIELOCATIE BEPALEN Uitbreekopening open maken Aansluiten van de koelmiddelleidingen • De leidingen tussen de binnen- en buitenunit kunnen in 4 richtingen worden aangesloten. LET OP Verwijder de uitduwopening in de onderplaat waarlangs de leidingen moeten worden geïnstalleerd. BELANGRIJKE PUNTEN BIJ HET •...
  • Page 50: Koelmiddelleidingen

    KOELMIDDELLEIDINGEN WAARSCHUWING Ventileer de ruimte onmiddellijk wanneer gasvormig koelmiddel ontsnapt tijdens de installatiewerkzaamheden. Wanneer koelmiddel uit het apparaat lekt, kan een schadelijk gas ontstaan wanneer het in contact komt met open vuur. Controleer, nadat alle verbindingen zijn gemaakt, of er geen gaslek aanwezig is. Wanneer koelmiddelgas binnen de ruimte weglekt en in contact komt met vuur –...
  • Page 51 KOELMIDDELLEIDINGEN VOORWAARDE Aandraaien van de verbinding 1. Draai de dop nooit vast of los met een sleutel (eenheid: N•m) Daardoor kan de afsluiter beschadigen. 2. Daardoor kan de moer scheuren, afhankelijk van Buitendiameter van Aantrekmoment de omstandigheden. de koperen leiding 9.5 mm (diameter) 33 tot 42 (3.3 tot 4.2 kgf•m) •...
  • Page 52 Leidingaansluiting van de afsluiter aan gaszijde Capaciteit Diameter van de Leidingaansluiting van de afsluiter aan gaszijde buitenunit gasleiding Type 0401 Ø15.9 Sluit een leiding Ø15.9 aan met behulp van een trompverbinding. Type 0501 Vlinderklep aan gaszijde, Ø15.9 Trompverbinding Gasleiding Ø15.9 (niet meegeleverd) Type 0601 Ø19.1...
  • Page 53 KOELMIDDELLEIDINGEN • Koppelingsmaatvoering van gesoldeerde buis Aansluitgedeelte Buitenafmeting Binnenwijdte (eenheid: mm) Aansluitgedeelte Standaard Buitenafmeting Binnenwijdte Min. Min. dikte van de buitendiameter van de invoeringsdiepte koppeling Standaard buitendiameter (toegelaten verschil) Ovale waarde koperen leiding +0.04 6.35 6.35 (±0.03) 6.45 ( 0.06 of minder 0.50 –0.02 +0.04...
  • Page 54 De koelmiddelleidingdiameter bepalen Buitenunit Gasleiding Vloeistofleiding Eerste Vertakkingheader Hoofdleiding vertakking Vertakkingleiding Vertakkingleiding Binnenunit Verdeelstuk Leidingdeel Naam Leidingdiameter Diameter van de hoofdleiding Buitenunit Capaciteit buitenunit Gasleiding Vloeistofleiding ↓  Type 0401 15.9 Hoofdleiding Eerste Type 0501 15.9 vertakking Type 0601 19.1 Leidingdiameter tussen vertakkingsecties Totale capaciteitscodes van de binnenunits downstream...
  • Page 55 KOELMIDDELLEIDINGEN De koelmiddelleidingdiameter bepalen voor stille toepassingen (met PMV-Set) Buitenunit Vloeistofleiding Gasleiding Eerste Vertakkingheader Hoofdleiding vertakking Vertakkingleiding PMV-set Binnenunit Vertakkingleiding Verdeelstuk Binnenunit Leidingdeel Naam Leidingdiameter Diameter van de hoofdleiding Buitenunit Capaciteit buitenunit Gasleiding Vloeistofleiding ↓  Type 0401 15.9 Hoofdleiding Eerste Type 0501 15.9...
  • Page 56 Toelaatbare lengte-/hoogte verschil van koelmiddelleidingen Buitenunit Lengte van de hoofdleiding (L1) Lengte van de Vertakkingheader vertakkingleiding (L2) Eerste vertakking Hoogteverschil tussen binnen- en buitenunit (H1) Lengte van de vertakkingleiding (L3) Binnenunit Rekenlengte corresponderend met de grootste leidinglengte (L) Hoogteverschil tussen Rekenlengte corresponderend met de grootste leidinglengte na de binnenunits (H2) eerste vertakking (Li)
  • Page 57 KOELMIDDELLEIDINGEN Toelaatbare lengte-/hoogteverschil van koelmiddelleidingen voor stille toepassingen (met PMV-Set) Buitenunit Lengte van de hoofdleiding (L1) Lengte van de Vertakkingheader vertakkingleiding (L2) PMV-set Eerste vertakking Hoogteverschil tussen Hoogteverschil binnenunit en tussen binnen- en PMV-set H2 buitenunit (H1) Lengte van de * tussen de hoogste en Binnenunit de laagste apparaten.
  • Page 58 Lektest Voer, nadat de koelmiddelleidingen geïnstalleerd zijn, een lektest uit. Sluit daartoe een stikstofgascilinder aan op de manier zoals is weergegeven in de onderstaande afbeelding en pers het gas in het systeem. • Sluit de cilinder altijd aan op de servicekleppen van de apparaatafsluiters (of vlinderkleppen) aan vloeistofzijde, gasretourzijde en gasaanvoerzijde.
  • Page 59 KOELMIDDELLEIDINGEN Ontluchten Voor de ontluchting tijdens de installatie (afvoeren van lucht in de leidingen) gebruikt u de “vacuümpompmethode” om het milieu te ontzien. • Laat geen flon gas in de atmosfeer terechtkomen om het milieu te sparen. • Gebruik een vacuümpomp om het achtergebleven luchtmengsel (lucht, stikstof, enz.) uit de installatie te verwijderen.
  • Page 60 Koelmiddel bijvullen Nadat het vacuümtrekken afgesloten is, vervangt u de vacuümpomp door een koelmiddelcilinder en u begint met het vullen van het systeem met additioneel koelmiddel. Berekening van de benodigde hoeveelheid extra koelmiddel Wanneer het systeem in de fabriek gevuld wordt met koelmiddel, is het niet mogelijk om rekening te houden met de benodigde hoeveelheid koelmiddel voor de verbindingsleidingen.
  • Page 61 KOELMIDDELLEIDINGEN Volledige opening van de afsluiter Aandachtspunten bij de afsluiters • Open de afsluiter van de buitenunit volledig. • Open de afsluiter helemaal tot de aanslag. • Draai de afsluiters aan vloeistofzijde met een 4 mm Gebruik hierbij nauwelijks kracht. imbussleutel volledig open.
  • Page 62: Elektrische Aansluitingen

    ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN WAARSCHUWING Alle elektrische installatiewerkzaamheden moeten in overeenstemming met de installatiehandleiding worden uitgevoerd door een erkend elektrotechnisch installateur. Controleer of de airconditioner op een eigen schone groep aangesloten is. Wanneer de capaciteit van de groep onvoldoende is of de bekabeling ondeugdelijk geïnstalleerd is, kan gevaar voor brand ontstaan.
  • Page 63 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Specificaties voor de voeding Gebruik voor de buitenunits voedingsbekabeling en zekeringen die voldoen aan de volgende specificaties: • Controleer altijd of er een aardlekschakelaar geïnstalleerd is, wanneer geen aardlekschakelaar gebruikt wordt kan gevaar voor elektrische schokken ontstaan. • Monteer een zekering voor de hoofdschakelaar van deze buitenunit. •...
  • Page 64 Voor voeding binnenunit (De buitenunit heeft een aparte voeding.) Artikel Voedingskabel Model Kabeldikte Alle types binnenunits 2.0 mm² Max. 20 m 3.5 mm² Max. 50 m Opmerking) • Specificatie van de voedingkabel: 3-aderige kabel; 2.5 mm , conform 60245 IEC57. •...
  • Page 65 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Uitvoering van de besturingsbekabeling 1. Alle besturingsbekabeling is 2-aderig en heeft geen polariteit. 2. Gebruik in de volgende gevallen altijd afgeschermde bekabeling om storingen bij andere apparaten te voorkomen. • Besturingsbekabeling tussen binnenunit en binnenunit/buitenunit en binnenunit, bekabeling voor centrale bediening.
  • Page 66 Uitvoering van de besturingsbekabeling • Sluit alle besturingsbekabeling aan op de manier zoals is weergegeven in onderstaande afbeelding. Centrale afstandsbediening (optie) (open) (open) Relais connector Voor de Kabelklem [Buitenunit] Voor bekabeling besturingsbekabeling van een Naar ander tussen binnenunit en groepsbediening koelmiddelsysteem buitenunit systeem...
  • Page 67 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN n Systeembekabelingsvoorbeeld Voeding van de buitenunit, Serie MCY-MAP###HT : 1N~ 50Hz, 220 – 240V Serie MCY-MAP###HT2D : 1N~ 60Hz, 220V Voeding van de centrale afstandsbediening 1N~ 50Hz, 220 – 240V 1N~ 60Hz, 220V Buitenunit (open) Binnenunit Afstandsbediening Aarde Centrale afstandsbediening (optie) U1 U2 Overstroombeveiliging (zekering)
  • Page 68: De Buitenunit Installeren

    DE BUITENUNIT INSTALLEREN Wanneer de buitenunit onder de volgende omstandigheden gebruikt wordt, moet de instelling van de DIP-switches op de printplaat van de buitenunit gewijzigd worden. LET OP Wijzig de instelling van de DIP-switches in de volgende situaties: 1. Wanneer een PMV-set gebruikt wordt in combinatie met het mini-SMMS-systeem 2.
  • Page 69: Adres Instellen

    ADRES INSTELLEN Bij deze airconditioner is het noodzakelijk om de binneninstallatie in te stellen, voordt het systeem wordt ingeschakeld. Installeer het adres via de volgende procedure. LET OP 1. Stel het adres in na de bekabelingwerkzaamheden. 2. Schakel de voedingsspanning in de volgorde binnenunit → buitenunit in.. Als de netvoeding in omgekeerde volgorde ingeschakeld wordt, zal het systeem een storingscode [E19] genereren.
  • Page 70 VOORWAARDE Groepsbediening voor (Voorbeeld) meerdere koelmiddelsystemen • Schakel, bij groepsbediening voor verschillende koelmiddelsystemen, de voedingsspanning van alle de Elektrisch schema binnenunits binnen een groep in wanneer de adressen Buitenunit Buitenunit moeten worden ingesteld. • Wanneer de voedingsspanning van een circuit wordt ingeschakeld en er nog geen adressen ingesteld zijn, wordt een masterbinnenunit voor dat systeem ingesteld.
  • Page 71 ADRES INSTELLEN ˆ Interfaceprintplaat Schakel, wanneer alle adressen ingesteld zijn, dipswitch SW30-2 op de interfaceprintplaat van alle units die zijn aangesloten op dezelfde centrale besturing uit, behalve in SW30 de unit met het laagste adres. (De afsluitweerstanden van SW30 de bekabeling in het centrale besturingsysteem van de binnen-/buitenunit worden met elkaar verbonden.) ‰...
  • Page 72 Handmatig adres instellen via de afstandsbediening In gevallen waarin een adres van een binnenunit moet worden bepaald, voordat de elektrische bekabeling binnen gereed is en het de bekabeling buiten ook nog niet getrokken is (handmatige instelling vanaf de bekabelde afstandsbediening). Plaats de binnenunit, waarin het adres ingesteld wordt en sluit de bekabelde afstandsbediening aan op 1 : 1.
  • Page 73 ADRES INSTELLEN Opmerking 1) Bij het instellen van het lijnadres vanaf de bekabelde afstandsbediening, mag u adres 29 en 30 niet gebruiken. Adres 29 en 30 kan niet worden ingesteld in de buitenunit. Wanneer zij onjuist worden ingesteld, wordt er een controlecode [E04] (error communicatiecircuit binnen/buiten) afgegeven.
  • Page 74 2. Wanneer u de positie van de binnenunit wilt achterhalen aan de hand van het adres • Om de eenheidsnummers binnen een groepsbediening te bevestigen; [Procedure] (Bediening terwijl de airconditioner gestopt is) De nummers van de binnenunits in een groepsbesturing worden een voor een weergegeven en de corresponderende binnenunitventilator wordt ingeschakeld.
  • Page 75 ADRES INSTELLEN Wijziging van een binnenunitadres vanaf een bekabelde afstandsbediening • Om het binnenunitadres te wijzigen in een individuele opzet (Bekabelde afstandsbediening: Binnenunit = 1: 1) of groepsbediening (Wanneer de instelling met de automatische adressering afgerond is, is deze wijzigingsmogelijkheid beschikbaar.) [Procedure] (Bediening terwijl de airconditioner gestopt is) TEST...
  • Page 76 • Het wijzigen van alle binnenadressen vanaf een willekeurige bekabelde afstandsbediening; (Wanneer de instelling met de automatische adressering afgerond is, is deze wijzigingsmogelijkheid beschikbaar.) Inhoud: U kunt met elke willekeurige bekabelde afstandsbediening het adres van binnenunits binnen hetzelfde koelmiddelsysteem wijzigen. ∗...
  • Page 77 ADRES INSTELLEN Wissen van een adres (terugkeren naar fabrieksinstelling (adres niet gedefinieerd) Methode 1 Een adres wordt individueel gewist vanaf een bekabelde afstandsbediening. “0099” wordt vanaf de bekabelde afstandsbediening ingesteld voor het lijnadres, het binnenadres en het groepsadres. (Zie voor de instelprocedure de bovenstaande adresinstelling vanaf de bekabelde afstandsbediening.) Methode 2 Wis de adressen van de binnenunits in hetzelfde koelmiddelsysteem van de buitenunit.
  • Page 78: Werkingstest

    WERKINGSTEST Voordat u een werkingstest uitvoert WAARSCHUWING Controleer of de afsluiter van de koelmiddelleiding van de eerste unit ‘OPEN’ is. Zorg ervoor dat de • Gebruik een 500V-multimeter om te controleren of de weerstand tussen het voedingsspanning, om de aansluitingenblok van de voeding en de aarde minimaal 1MΩ is. compressor bij opstarten te Schakel de airconditioner niet in als de weerstand lager is dan 1MΩ.
  • Page 79 WERKINGSTEST Een werkingstest starten vanaf de interfaceprintplaat van de buitenunit Deze airconditioner heeft een functie die een werkingstest start wanneer een van de schakelaars op de interfaceprintplaat van de buitenunit wordt geactiveerd. Deze functie wordt geclassificeerd als “Individuele werkingstest” die in elke binnenunit een werkingstest uitvoert of als “Collectieve werkingstest”...
  • Page 80: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN Naast de controlecodes op de afstandsbediening van de binnenunit kan de diagnose bij problemen met de buitenunit ook worden vastgesteld met behulp van het display op de PC-kaart van de buitenunit. Gebruik deze functie op een goede manier voor diverse controles. Zet elke instelschakelaar na de controle terug in de OFF positie. n Segmentendisplay en controlecode Instelwaarde draaischakelaar...
  • Page 81 STORINGEN VERHELPEN Controlecode 7-segment display Hulpcode Naam van de storingscode buitenunit 01: Compressor 1 Compressoruitval Magneetschakelaarfout 01: Compressor 1 Overstroomrelais geactiveerd Compressorprobleem (vergrendeld) 01: Compressor 1 Storing in huidige detectieschakelingsysteem — Thermostaatbediening Compr. 1 — Lagedrukbeveiliging — Dubbel buitenunitcircuitadres Aantal binnenunits met prioriteit Doublures binnenunits met prioriteit —...
  • Page 82: Ðáñåëêïìåíá Áîåóïõáñ

    ÐÁÑÅËÊÏÌÅÍÁ ÁÎÅÓÏÕÁÑ r Ðáñåëêüìåíá áîåóïõÜñ MCY- Ðïó/ôá Ó÷Þìá ×ñÞó ¼íïìá åîáñôÞìáôïò Ôýðïò 0401 Ôýðïò 0501 Ôýðïò 0601 Ø Ø n Ôï åîùôåñéêü êëéìáôéóôéêü áðáéôåß ôá áêüëïõèá åðéðëÝïí ôìÞìáôá ãéá íá ïëïêëçñùèåß Ýíá óýóôçìá Mini-SMMS. (ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá, ôçëå÷åéñéóôÞñéï, óõíáñìïãÞ óå ó÷Þìá Õ Þ óõëëÝêôçò äéáêëÜäùóçò.) Ôá...
  • Page 83 ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÃÉÁ ÔÇÍ ÁÓÖÁËÅÉÁ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Áðåõèõíèåßôå óå åîïõóéïäïôçìÝíï áíôéðñüóùðï Þ óå åîåéäéêåõìÝíï ôå÷íéêü åãêáôáóôÜóåùí ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç/óõíôÞñçóç ôïõ êëéìáôéóôéêïý. ×ñçóéìïðïéþíôáò ôï åñãáëåßï Þ ôá õëéêÜ ôùí óùëÞíùí ðïõ ðñïïñßæïíôáé áðïêëåéóôéêÜ ãéá ôï R410A, êÜíôå ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ êëéìáôéóôéêïý ìå áóöÜëåéá óýìöùíá ìå ôï ðáñüí Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò.
  • Page 84: Åãêáôáóôáóç Êëéìáôéóôéêïõ Ìå Íåï Øõêôéêï

    ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏÕ ÌÅ ÍÅÏ ØÕÊÔÉÊÏ Áõôü ôï êëéìáôéóôéêü õéïèåôåß ôï íÝï HFC øõêôéêü (R410A) ôï ïðïßï äåí êáôáóôñÝöåé ôï óôñþìá ôïõ üæïíôïò. Áðáéôïýìåíá åñãáëåßá êáé ðñïöõëÜîåéò êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ôïõò ÅðåîÞãçóç óõìâüëùí ¡ Åñãáëåßá ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ×ñÞóç ÊáôÜëëçëç ÷ñÞóç åñãáëåßùí/åîáñôçìÜôùí ¡...
  • Page 85: Åðéëïãç Èåóçó Åãêáôáóôáóçó

    ÅÐÉËÏÃÇ ÈÅÓÇÓ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç åãêáôÜóôáóç ôçò ìïíÜäáò êëéìáôéóìïý ðñÝðåé íá ãßíåé óå èÝóç ðïõ ìðïñåß Üíåôá íá óôçñßîåé ôï âÜñïò ôçò êáé íá ôçí ðñïóôáôåýåé áðü áíåðéèýìçôá êáéñéêÜ öáéíüìåíá. ÐÑÏÓÏ×Ç Åîáóöáëßóôå ôçí ôïðïèÝôçóç ôçò ìïíÜäáò óå óçìåßï üðïõ äåí õðÜñ÷åé êßíäõíïò ýðáñîçò åýöëåêôùí áåñßùí.
  • Page 86 ÈÝóç åãêáôÜóôáóçò Áðáñáßôçôïò ÷þñïò ãéá ÅãêáôÜóôáóç Åìðüäéï óôçí ïðßóèéá ðëåõñÜ [Ç Üíù ðëåõñÜ åßíáé åëåýèåñç] ×þñïò åãêáôÜóôáóçò ÐÑÏÓÏ×Ç [Åìðüäéï åðßóçò óôçí Üíù ðëåõñÜ] Åìðüäéï óôçí åìðñüóèéá ðëåõñÜ [Ç Üíù ðëåõñÜ åßíáé åëåýèåñç]...
  • Page 87 ÅÐÉËÏÃÇ ÈÅÓÇÓ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ [Åìðüäéï åðßóçò óôçí Üíù ðëåõñÜ] ÅãêáôÜóôáóç ôçò ÅîùôåñéêÞò ÌïíÜäáò Åìðüäéá êáé óôçí åìðñüóèéá êáé óôçí ïðßóèéá ðëåõñÜ [ÓõíÞèçò åãêáôÜóôáóç] ÓåéñéáêÞ åãêáôÜóôáóç óôçí åìðñüóèéá êáé ôçí ïðßóèéá ðëåõñÜ [ÓõíÞèçò åãêáôÜóôáóç]...
  • Page 88 Óýíäåóç Óùëçíþóåùí Øõêôéêïý ÐÑÏÓÏ×Ç ÄÙÓÔÅ ÐÑÏÓÏ×Ç ÓÔÁ ÅÎÇÓ 4 ÓÇÌÁÍÔÉÊÁ ÓÇÌÅÉÁ ÐÁÑÁÊÁÔÙ ÃÉÁ ÔÇÍ ÅÑÃÁÓÉÁ ÔÙÍ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ Ãéá ÂïÞèçìá Ðþò èá áöáéñÝóåôå ôï åìðñüóèéï öÜôíùìá ÄéÜíïéîç ôïõ Êáëýììáôïò ôùí ÓùëÞíùí Äéáäéêáóßá äéÜíïéîçò...
  • Page 89: Óùëçíùóç Øõêôéêïõ

    ÓÙËÇÍÙÓÇ ØÕÊÔÉÊÏÕ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Áí ôï øõêôéêü áÝñéï äéáññåýóåé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åãêáôÜóôáóçò áåñßóôå ôï ÷þñï. ÌåôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç, åëÝãîôå þóôå íá ìçí õðÜñ÷åé äéáññïÞ øõêôéêïý áåñßïõ. Ìïñöïðïßçóç Áãùãþí/ÔïðïèÝôçóç ¢êñùí • ÌÝãåèïò äéáìÝôñïõ åê÷åßëùóçò : Åê÷åßëùóç Á (ÌïíÜäá : mm) •...
  • Page 90 ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ Óößîéìï ôïõ Óõíäåôéêïý ÔìÞìáôïò Ìçí åöáñìüæåôå øõêôéêü ìç÷áíÝëáéï óôçí åê÷åéëùìÝíç åðéöÜíåéá. Âáëâßäá óôçí ðëåõñÜ áåñßïõ...
  • Page 91 ÓÙËÇÍÙÓÇ ØÕÊÔÉÊÏÕ ÌÝèïäïò óýíäåóçò óùëÞíùí óôç âáëâßäá óôçí ðëåõñÜ áåñßïõ Ôýðïò ÷ùñçôéêüôçôáò ÄéÜìåôñïò ÌÝèïäïò óýíäåóçò óùëÞíùí óôç âáëâßäá óôçí ðëåõñÜ áåñßïõ åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò óùëÞíá áåñßïõ Ôýðïò 0401 Ø Ø Ôýðïò 0501 Ôýðïò 0601 Ø Ø Ø Ø...
  • Page 92 • ÌÝãåèïò óýæåõîçò óõãêïëëçìÝíïõ óùëÞíá ÔìÞìá óýíäåóçò Åîùôåñéêü ìÝãåèïò Åóùôåñéêü ìÝãåèïò ÔìÞìá óýíäåóçò ÓôÜíôáñ åîùôåñéêÞ Åîùôåñéêü ìÝãåèïò Åóùôåñéêü ìÝãåèïò ÅëÜ÷. âÜèïò ÅëÜ÷. ðÜ÷ïò äéÜìåôñïò óõíäåäåìÝíïõ ÔéìÞ ïâÜë åéóáãùãÞò óýæåõîçò ÓôÜíôáñ åîùô. äéÜì. (Åðéôñåðüìåíç äéáöïñÜ) ÷áëêïóùëÞíá ôìÞìáôïò ÅðéëïãÞ õëéêïý êáé ìåãÝèïõò óùëÞíùí •...
  • Page 93 ÓÙËÇÍÙÓÇ ØÕÊÔÉÊÏÕ ÅðéëïãÞ óùëÞíùí øýîçò Áñ. ÔìÞìáôá óùëÞíùóçò ¼íïìá ÅðéëïãÞ ìåãÝèïõò óùëÞíá Ôýðïò áðüäïóçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ÓùëÞíáò áåñßïõ ÓùëÞíáò õãñïý  ↓ Êùäéêïß óõíïëéêÞò ÷ùñçôéêüôçôáò åóùôåñéêþí ìïíÜäùí óôçí ðëåõñÜ êáèïäéêÞò ñïÞò ÓùëÞíáò áåñßïõ ÓùëÞíáò õãñïý Éóïäýíáìïò ìå HP ‚ ↓ Óçìåßùóç) Ôýðïò...
  • Page 94 ÅðéëïãÞ óùëÞíùí øõêôéêïý ãéá áèüñõâç ðåñéï÷Þ (ìå ôï PMV Kit) Áñ. ÔìÞìáôá óùëÞíùóçò ¼íïìá ÅðéëïãÞ ìåãÝèïõò óùëÞíá Ôýðïò áðüäïóçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ÓùëÞíáò áåñßïõ ÓùëÞíáò õãñïý  ↓ Êùäéêïß óõíïëéêÞò ÷ùñçôéêüôçôáò åóùôåñéêþí ìïíÜäùí óôçí ðëåõñÜ êáèïäéêÞò ñïÞò ÓùëÞíáò áåñßïõ ÓùëÞíáò õãñïý Éóïäýíáìïò...
  • Page 95 ÓÙËÇÍÙÓÇ ØÕÊÔÉÊÏÕ Åðéôñåðüìåíç äéáöïñÜ ìÞêïõò/ýøïõò óùëÞíùí øýîçò Åðéôñåðüìåíç ôéìÞ ÔìÞìá óùëÞíùóçò ∗ ∗ ∗...
  • Page 96 Åðéôñåðüìåíç äéáöïñÜ ìÞêïõò/ýøïõò óùëÞíùí øõêôéêïý ãéá áèüñõâç ðåñéï÷Þ (ìå ôï PMV Kit) Åðéôñåðüìåíç ÔìÞìá óùëÞíùóçò ôéìÞ ∗ ∗ ∗ Óçìåßùóç)
  • Page 97 ÓÙËÇÍÙÓÇ ØÕÊÔÉÊÏÕ ÄïêéìÞ áåñïóôåãáíüôçôáò Åöáñìüóôå ðßåóç óôçí ðëåõñÜ áíáññüöçóçò áåñßïõ, ôçí ðëåõñÜ åêñïÞò áåñßïõ êáé ôçí ðëåõñÜ ôïõ õãñïý. ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ Â¹ÌÁ 1   ¹ÌÁ 2 ¹ÌÁ 3     ¸ëåã÷ïò èÝóçò äéáññïÞò...
  • Page 98 ÅîáÝñùóç Áíôëßá êåíïý...
  • Page 99 ÓÙËÇÍÙÓÇ ØÕÊÔÉÊÏÕ ÐñïóèÞêç øõêôéêïý Õðïëïãéóìüò ôïõ áðáéôïýìåíïõ åðéðëÝïí øõêôéêïý Ðßíáêáò1 Ðßíáêáò2 Ø Ø ÐáñÜäåéãìá: (Ôýðïò 0501) Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ðñüóèåôç ðïóüôçôá öüñôéóçò R (kg) Ø Ø Óçìåßùóç) ÁëëáãÞ øõêôéêïý ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ ÓõìðëçñùìáôéêÞ ðïóüôçôá øõêôéêïý...
  • Page 100 ÐëÞñåò Üíïéãìá âáëâßäáò Ðþò èá áíïßîåôå ôç âáëâßäá ìå óöáßñá óôçí ðëåõñÜ áåñßïõ ÐñïöõëÜîåéò ÷åéñéóìïý âáëâßäùí Èåñìïìüíùóç ãéá óùëÞíá ÈÝóç åãêïðþí ãéá ôï êáôóáâßäé ÐÑÏÓÏ×Ç ∗...
  • Page 101: Çëåêôñéêåó Óõíäåóåéó

    " ÇËÅÊÔÑÉÊÅÓ ÓÕÍÄÅÓÅÉÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ïé çëåêôñéêÝò åñãáóßåò ðñÝðåé íá åêôåëïýíôáé áðü Ýíáí åîåéäéêåõìÝíï çëåêôñïëüãï óýìöùíá ìå ôï åã÷åéñßäéï åãêáôÜóôáóçò. Äéáóöáëßóôå üôé ôï êëéìáôéóôéêü ÷ñçóéìïðïéåß ìéá áðïêëåéóôéêÞ ðçãÞ ôñïöïäïóßáò ñåýìáôïò. ¼ôáí óõíäÝåôå ôçí êáëùäßùóç ôçò åãêáôÜóôáóçò, âåâáéùèåßôå üôé üëïé ïé áêñïäÝêôåò óôåñÝùóçò åßíáé êáëÜ...
  • Page 102 Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôñïöïäïóßáò éó÷ýïò (´ÐáñÜäåéãìá óýíäåóçò) Ðáñï÷Þ ñåýìáôïò Ôýðïò áðüäïóçò ÌÝãåèïò ÌÝã. ñïÞ ÁóöÜëåéá åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò êáëùäßïõ∗ ñåýìáôïò åãêáôÜóôáóçò ∗ Óýíäåóç ôñïöïäïóßáò ñåýìáôïò n Êáëþäéï ôñïöïäïóßáò...
  • Page 103 " ÇËÅÊÔÑÉÊÅÓ ÓÕÍÄÅÓÅÉÓ Ãéá çëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò (Ç åîùôåñéêÞ ìïíÜäá Ý÷åé îå÷ùñéóôÞ çëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá.) Óôïé÷åßï Êáëþäéï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò MïíôÝëï ÌÝãåèïò êáëùäßïõ Óçìåßùóç) Óýíäåóç PMV Kit...
  • Page 104 Ó÷Ýäéï êáëùäßùí åëÝã÷ïõ Ðßíáêáò-1 Ðßíáêáò-2 Êáëþäéï åëÝã÷ïõ áíÜìåóá óôéò åóùôåñéêÝò êáé Êáëùäßùóç åëÝã÷ïõ áíÜìåóá óôéò åîùôåñéêÝò óôéò åîùôåñéêÝò ìïíÜäåò (L1, L2, L3), êáëùäßùóç ìïíÜäåò (L5) (S-MMS) êåíôñéêïý åëÝã÷ïõ (L4) Êáëùäßùóç Êáëùäßùóç Ôýðïò Ôýðïò ÌÞêïò ÌÞêïò äéÜóôáóçò ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 1 äéÜóôáóçò...
  • Page 105 " ÇËÅÊÔÑÉÊÅÓ ÓÕÍÄÅÓÅÉÓ Ó÷Ýäéï êáëùäßùí åëÝã÷ïõ ÌÝãåèïò Ôå÷íéêÜ Ïíïìáóßá Ðïóüôçôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ ¸ùò 500 m ¸ùò 1000 m ¸ùò 2000 m...
  • Page 106 n ÐáñÜäåéãìá ó÷åäßïõ êáëùäßùóçò óõóôÞìáôïò ÐÑÏÓÏ×Ç...
  • Page 107: Åãêáôáóôáóç Ôçó Åîùôåñéêçó Ìïíáäáó

    ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÎÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÐÑÏÓÏ×Ç [ÁíáöïñÜ] ÌÝèïäïò ñýèìéóçò...
  • Page 108: Ñõèìéóç Äéåõèõíóçó

    ÑÕÈÌÉÓÇ ÄÉÅÕÈÕÍÓÇÓ ÐÑÏÓÏ×Ç Áõôüìáôç ñýèìéóç äéåýèõíóçò ×ùñßò êåíôñéêü Ýëåã÷ï : Óôç äéáäéêáóßá ñýèìéóçò äéåýèõíóçò 1 Ìå êåíôñéêü Ýëåã÷ï : Óôç äéáäéêáóßá ñýèìéóçò äéåýèõíóçò 2 (ðáñÜäåéãìá) Óôçí ðåñßðôùóç êåíôñéêïý åëÝã÷ïõ óå ìïíü óýóôçìá øýîçò Óôçí ðåñßðôùóç êåíôñéêïý åëÝã÷ïõ óôï óýóôçìá øýîçò Óôç...
  • Page 109 ÑÕÈÌÉÓÇ ÄÉÅÕÈÕÍÓÇÓ ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ Ïìáäéêüò Ýëåã÷ïò (ðáñÜäåéãìá) ðïëëáðëþí ãñáììþí øýîçò ÅîùôåñéêÜ ÅîùôåñéêÜ ÅóùôåñéêÜ ÅóùôåñéêÜ ÅóùôåñéêÜ ÅóùôåñéêÜ ÓõóêåõÞ ôçëå÷åé ñ é ó ìïý Äéáäéêáóßá ñýèìéóçò äéåýèõíóçò 2  Äéáêüðôçò äéåýèõíóçò ãñáììÞò óôçí åîùôåñéêÞ äéáóýíäåóç ôçò ðëáêÝôáò Ô.Ê. ¡ × ÃñáììÞ SW13 SW14 ÃñáììÞ...
  • Page 110 ˆ ‰ Š Ñýèìéóç äéáêüðôç (ÐáñÜäåéãìá óå ðåñßðôùóç êåíôñéêïý åëÝã÷ïõ óôï óýóôçìá øýîçò) ÅîùôåñéêÞ ðëåõñÜ (×åéñïêßíçôç ñýèìéóç) ÐÑÏÓÏ×Ç...
  • Page 111 ÑÕÈÌÉÓÇ ÄÉÅÕÈÕÍÓÇÓ ×åéñïêßíçôç ñýèìéóç äéåýèõíóçò áðü ôç óõóêåõÞ ôçëå÷åéñéóìïý ÔáêôïðïéÞóôå ôçí åóùôåñéêÞ ìïíÜäá óôçí ïðïßá ç äéåýèõíóç Ý÷åé ñõèìéóôåß êáé ôç óõóêåõÞ ôçëå÷åéñéóìïý óôï 1: 1. Áíïßîôå ôçí ôñïöïäïóßá. (ÐáñÜäåéãìá êáëùäßùóçò óå 2 ãñáììÝò) ÐéÝóôå ôáõôü÷ñïíá ôá êïõìðéÜ ãéá 4 TEST äåõôåñüëåðôá...
  • Page 112 Åðéâåâáßùóç ôçò åóùôåñéêÞò äéåýèõíóçò êáé ôçò èÝóçò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ðÜíù óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï [Åðéâåâáßùóç áñ. êáé èÝóçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò] 1. ÅÜí èÝëåôå íá ìÜèåôå ôçí åóùôåñéêÞ äéåýèõíóç, ìðïñåß íá áíáãíùñéóôåß áðü ôç èÝóç ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò. • Óôçí ðåñßðôùóç áôïìéêÞò ëåéôïõñãßáò (Åíóýñìáôç óõóêåõÞ ôçëå÷åéñéóìïý: ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá = 1 : 1) Þ ïìáäéêüò...
  • Page 113 ÑÕÈÌÉÓÇ ÄÉÅÕÈÕÍÓÇÓ 2. Ãéá íá ìÜèåôå ôç èÝóç ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôç äéåýèõíóç [Äéáäéêáóßá] ÐéÝóôå ôá êïõìðéÜ ôáõôü÷ñïíá ãéá VENT TEST 4 äåõôåñüëåðôá Þ ðåñéóóüôåñï. CODE No. DATA SETTING UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF Ìå êÜèå ðßåóç ôïõ êïõìðéïý , åìöáíßæïíôáé...
  • Page 114 ÁëëÜîôå ôçí åóùôåñéêÞ äéåýèõíóç áðü ôçí åíóýñìáôç óõóêåõÞ ôçëå÷åéñéóìïý • Ãéá íá áëëÜîåôå ôçí åóùôåñéêÞ äéåýèõíóç óå áôïìéêÞ ëåéôïõñãßá (Åíóýñìáôç óõóêåõÞ ôçëå÷åéñéóìïý : ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá = 1 : 1) Þ ôïí ïìáäéêü Ýëåã÷ï [Äéáäéêáóßá] ÐéÝóôå ôáõôü÷ñïíá ôá êïõìðéÜ ãéá 4 äåõôåñüëåðôá Þ ðåñéóóüôåñï. TEST Óôïí...
  • Page 115 ÑÕÈÌÉÓÇ ÄÉÅÕÈÕÍÓÇÓ • Ãéá áëëáãÞ üëùí ôùí åóùôåñéêþí äéåõèýíóåùí áðü ìéá ïõäÝôåñç óõóêåõÞ ôçëå÷åéñéóìïý Ðåñéå÷üìåíá : * ÁëëÜîôå ôç äéåýèõíóç óôç ëåéôïõñãßá Ýëåã÷ïò/áëëáãÞ äéåýèõíóçò. [Äéáäéêáóßá] ÐéÝóôå ôá êïõìðéÜ þñáò ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôç ôáõôü÷ñïíá ãéá 4 äåõôåñüëåðôá Þ ðåñéóóüôåñï. TEST Ìå ôá êïõìðéÜ åðéëÝîôå...
  • Page 116 ÄéáãñáöÞ äéåýèõíóçò ÌÝèïäïò 1 0099 ÌÝèïäïò 2 U1U2 U3U4 SW01 SW02 SW03 SW04 Äéåýèõíóç ðïõ ðñüêåéôáé íá äéáãñáöåß Óçìåßùóç)
  • Page 117: Äïêéìç Ëåéôïõñãéáó

    ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Ðñéí ôç äéáäéêáóßá äïêéìÞò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ óõìðéåóôÞ ôç óôéãìÞ ôçò åêêßíçóçò, Ý÷åôå ôï ñåýìá áíïé÷ôü ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 12 þñåò. Ω Ω Ðþò íá êÜíåôå ôç äïêéìÞ ëåéôïõñãßáò Óçìåßùóç) TEMP. ON / OFF 2, 4 TIMER SET MODE Óå...
  • Page 118 Óôçí ðåñßðôùóç äïêéìÞò ëåéôïõñãßáò óôç äéáóýíäåóç ôçò ðëáêÝôáò Ô.Ê. ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò [ÁôïìéêÞ äïêéìáóôéêÞ ëåéôïõñãßá] Äéáäéêáóßá Ëåéôïõñãßá Ïèüíç 7 ðåäßùí ↓ ↓ ↓ [ÓõëëïãéêÞ äïêéìáóôéêÞ ëåéôïõñãßá] Äéáäéêáóßá Ëåéôïõñãßá Ïèüíç 7 ðåäßùí...
  • Page 119: Áíôéìåôùðéóç Âëáâùí

    & ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÂËÁÂÙÍ n Ïèüíç ìå ðåäßá êáé êùäéêüò åëÝã÷ïõ ÔéìÞ ñýèìéóçò ðåñéóôñïöéêïý äéáêüðôç Åìöáíéæüìåíá ðåñéå÷üìåíá D600 D601 D602 D603 D604 SW01 SW02 SW03 êùäéêüò åëÝã÷ïõ (ÅîùôåñéêÞ ïèüíç 7 ðåäßùí [B]) Êùäéêüò åëÝã÷ïõ ÅîùôåñéêÞ ïèüíç Âïçèçôéêüò êùäéêüò ¼íïìá êùäéêïý åëÝã÷ïõ 7 ðåäßùí...
  • Page 120 Êùäéêüò åëÝã÷ïõ ÅîùôåñéêÞ ïèüíç Âïçèçôéêüò êùäéêüò ¼íïìá êùäéêïý åëÝã÷ïõ 7 ðåäßùí ∗ ∗...
  • Page 121 MCY- 0401 0501 0601 Ø15.9 Ø19.1 Mini-SMMS...
  • Page 122 R410A R410A...
  • Page 123 R410A R410A R410A R410A R410A R407C ¡ R410A R410A ¡ ¡ ¡ R410A Ø12.7mm Ø15.9mm ¡ R410A ¡ ¡...
  • Page 124 0401 0501 0601 4 HP 5 HP 6 HP (kW) 12.1 14.0 15.5 (kW) 12.5 16.0 18.0...
  • Page 125 500 mm Minimaal...
  • Page 126 Minimaal 1000 M10 × 4 15 mm 16 mm 1000 1500 2000...
  • Page 127 0°C...
  • Page 128 - 0.4 R410A 13.2 13.0 15.9 19.7 19.4 R410A 0.5 mm R410A R410A R410A 1.5 0.5 15.9 1.5 0.5 R410A R410A R410A 15.9...
  • Page 129 N•m 9.5 mm 42 (3.3 4.2 kgf•m) 15.9 mm 82 (6.8 8.2 kgf•m) R410A...
  • Page 130 0401 Ø15.9 Ø15.9 0501 15.9 15.9 0601 Ø19.1 Ø19.1 Ø15.9 Ø15.9 Ø19.1 Ø15.9 Ø15.9 Ø19.1...
  • Page 131 +0.04 6.35 6.35 (±0.03) 6.45 ( 0.06 0.50 –0.02 +0.04 9.52 9.52 (±0.03) 9.62 ( 0.08 0.60 –0.02 +0.04 12.70 12.70 (±0.03) 12.81 ( 0.10 0.70 –0.02 +0.04 15.88 15.88 (±0.03) 16.00 ( 0.13 0.80 –0.02 +0.03 19.05 19.05 (±0.03) 19.19 ( 0.15 0.80...
  • Page 132 0401 15.9 0501 15.9 0601 19.1 12.7 15.9 19.1 007, 009, 012 015, 018 12.7 024, 030, 036, 048 15.9 RBM-BY53E RBM-BY103E RBM-HY1043E RBM-HY1083E...
  • Page 133 0401 15.9 0501 15.9 0601 19.1 12.7 15.9 19.1 007, 009, 012 015, 018 12.7 024, 030, 036, 048 15.9 RBM-BY53E RBM-BY103E RBM-HY1043E RBM-HY1083E 007, 009, 012 RBM-PMV0361E 015, 018, 024 RBM-PMV0901E...
  • Page 134 ∗1 180 m L1 + L2 + L3 + L4 + a + b + c + d + e + f + g 100 m L (*1) L1 + L3 + L4 + g 125 m 65 m Li (*1) 35 m L3 + L4 + g 15 m...
  • Page 135 ∗1 L1 + L2 + L3 + L4 150 m + a + b + c + d + e + f + g + h + I + j + k+ l + m + n 65 m L (*1) L1 + L3 + L4 + g + n 80 m 50 m...
  • Page 136 Ø Ø 0.3MPa (3.0kg/cm²G) 3   1.5MPa (15kg/cm²G) 3 3.73MPa (38kg/cm²G) 1°C   0.01MPa (0.1kg/cm²G)  ...
  • Page 137 R410A –755mmHg –755mmHg –755mmHg –755mmHg...
  • Page 138 × (kg) Ø6.4 Ø9.5 0401 0501 0601 1 m (kg) 0.025 0.055 (kg) –0.8 –0.4 0501 Ø9.5 : 10m Ø9.5 : 10m Ø9.5 : 5m Ø9.5 : 3m Ø6.4 : 3m Ø6.4 : 4m Ø6.4 : 5m R (kg) = (Lx × 0.025kg/m) + (Ly × 0.055kg/m) + (–0.4kg) = (12 ×...
  • Page 139 4 mm 42 N•m Ø9.5 (3.3 4.2 kgf•m) 25 N•m Ø15.9 (2.0 2.5 kgf•m) 18 N•m (1.4 1.8 kgf•m) 90˚ 120°C...
  • Page 140 3 mm U1 U2 U3 U4 220–240V U3 U4...
  • Page 141 60245 IEC66 MCY-MAP###HT 1N~ 50Hz 220V-240V MCY-MAP###HT2D 1N~ 60Hz 220V 0401 6 mm², 28 m 0501 6 mm², 25 m 0601 6 mm², 22 m 60245 IEC66...
  • Page 142 2.0 mm² 20 m 3.5 mm² 50 m 60245 IEC66 2.5 mm² 1N~ 50Hz, 220 – 240V 1N~ 60Hz, 220V CN82 MMK-AP∗∗∗2H...
  • Page 143 S-MMS Mini-SMMS U3 U4 U3 U4 U3 U4 U3 U4 U1 U2 U1 U2 U1 U2 U5 U6 U1 U2 U5 U6 U1 U2 U1 U2 U1 U2 U1 U2 U1 U2 U1 U2 U1 U2 U1 U2 U1 U2 L1 L2 L3 S-MMS 1.25 mm²...
  • Page 144 U3 U4 CN82 500 m 1000 m 2000 m 2 cores 1.25 mm² 2.0 mm² 2 cores 2.0 mm² — — —...
  • Page 145 MCY-MAP###HT : 1N~ 50Hz, 220 – 240V MCY-MAP###HT2D : 1N~ 60Hz, 220V 1N~ 50Hz, 220 – 240V 1N~ 60Hz, 220V U1 U2 U3 U4 U3 U4 CN82 300 mm 500 mm...
  • Page 146 Mini-SMMS 27°C 24°C SW08 SW11 SW12 SW13 SW14 2 3 4 2 3 4 2 3 4 2 3 4 SW06 SW07 SW08 SW09 SW10 2 3 4 2 3 4 2 3 4 1 2 3 4 SW08...
  • Page 147 [E19] SW15 SW04 SW05 SW15 U. 1. L08 (U. 1. D600 D601 D602 D603 D604 SW01 SW02 SW03 SW15 U. 1. - - - (U. 1. U. 1. - - - (U. 1. [U1U2] [U3U4]...
  • Page 148 SW13 2 3 4 2 3 4 2 3 4 2 3 4 SW11 SW12 SW13 SW14 2 3 4 2 3 4 2 3 4 1 2 3 4 SW06 SW07 SW08 SW09 SW10 OFF) SW13 SW14 SW13 SW14 [U1U2] [U3U4] U.1.L08 (U.1.
  • Page 149 SW30-2 SW30 SW30 [U1U2] [U3U4] 2 3 4 2 3 4 2 3 4 2 3 4 SW11 SW12 SW13 SW14 2 3 4 2 3 4 2 3 4 1 2 3 4 SW06 SW07 SW08 SW09 SW10 SW15 SW04 SW05 SW15 D600 D601 D602 D603 D604...
  • Page 150 TEST "   0000 0001 0002 TEST ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® CODE No. DATA SETTING UNIT No. R.C. 2, 5, 8 TEMP. ON / OFF 3, 6, 9 4, 7, 10 TIMER SET MODE TIME SWING/FIX...
  • Page 151 [E04] SW13 SW14 SW30-2 [U1U2] [U3U4] ON / OFF UNIT UNIT CODE No. UNIT No. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT ®...
  • Page 152 VENT TEST CODE No. DATA SETTING UNIT No. R.C. UNIT TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT TEST ® ® TEST CODE No. DATA SETTING UNIT No. UNIT SWING/FIX R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE...
  • Page 153 TEST UNIT  UNIT UNIT TEST CODE No. DATA SETTING UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT 2, 6, 7 ® ® ® ® ® ® ®...
  • Page 154 TEST UNIT SWING/FIX UNIT TEST CODE No. CODE No. DATA SETTING DATA SETTING UNIT No. UNIT No. R.C. R.C. TEMP. ON / OFF TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT TIME SWING/FIX VENT FILTER FILTER RESET TEST SET CL...
  • Page 155 0099 [U1U2] [U3U4] SW30-2 Center unit Center unit U3 U4 U3 U4 U3 U4 U1 U2 U5 U6 U1 U2 U5 U6 U1 U2 U5 U6 U1 U2 U1 U2 U1 U2 U1 U2 U1 U2 U.1. - - - SW01 SW02 SW03 SW04 “A.d.buS”...
  • Page 156 OPEN 1 MΩ 1 MΩ TEMP. ON / OFF 2, 4 TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT 1, 5 TEST TEST [TEST] ON / OFF MODE [COOL] [HEAT] [COOL] [HEAT] ON / OFF TEST [TEST]...
  • Page 157 [COOL [HEAT [U1] SW01 [16] SW02 SW03 SW04 10 “Test operation ” [FF] SW01 = [1], SW02 = [1], SW03 = [1] [U1] SW01 = [2], SW02 = [5], SW03 = [1] SW01 = [2], SW02 = [5], SW03 = [1] SW04 10 “Test operation ”...
  • Page 158 D600 D601 D602 D603 D604 SW01 SW02 SW03 SW01 SW02 SW03 — — IPDU IPDU — — — — 01 TS1 — (TE, TL) — (Pd, Ps) — — — EEPROM (...
  • Page 159 — — — — — IPDU IPDU — — — 01 TS 02 TD — IPDU IGBT...
  • Page 160 WARNINGS ON REFRIGERANT LEAKAGE Important Refrigerant density limit Note 2 : The room in which the air conditioner is to be The standards for minimum room volume are as follows: installed should be designed or chosen such that in the event of a refrigerant gas leak the (1) No partition (shaded portion) density of gas should not exceed a set limit.

Table of Contents