10. INSTALLATION....................23 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent...
Page 4
By clients in hotels, motels, bed and breakfast and – other residential type environments Internally the appliance becomes hot when in • operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
ENGLISH The contents of feeding bottles and baby food jars • shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should • not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
• Before maintenance, deactivate the mains cable. appliance and disconnect the mains • Do not pull the mains cable to plug from the mains socket. disconnect the appliance. Always pull • Clean regularly the appliance to the mains plug.
ENGLISH Glass cooking tray and roller guide. 4. BEFORE FIRST USE • Remove all the parts and additional WARNING! packaging from the microwave. Refer to Safety chapters. • Clean the appliance before first use. 4.1 Initial Cleaning CAUTION! Refer to chapter "Care and Cleaning".
Page 8
Ready meals (e.g. remove the metal cover and • You can prepare ready meals in the pierce the plastic film). appliance only if their packaging is suitable for microwave use. • You must follow the manufacturer's instructions printed on the packaging...
ENGLISH 5.2 Activating and deactivating The microwave starts to cook automatically after the power level and the microwave the time are set and the door is closed. To deactivate the appliance: CAUTION! Do not let the microwave • wait until the appliance deactivates operate when there is no automatically when the timer knob food in it.
Never cook food directly on the glass cooking tray. 1. Place the roller guide around the turntable shaft. 2. Place the glass cooking tray on the roller guide 7. HINTS AND TIPS WARNING! The power setting and times Refer to Safety chapters.
Page 11
ENGLISH Beef Food Weight Power Set‐ Time Standing Comments ting (min) time (min) Break apart and Minced beef Defrost 11 – 14 15 – 20 remove defrosted pieces. Divide and change position Stewing meat Defrost 14 – 18 25 – 30 of the food pieces.
Page 12
Poultry Food Weight Power Set‐ Time Standing Comments ting (min) time (min) Turn over after half of the time. Whole chicken 1125 Defrost 25 – 29 45 – 90 Cover with alumi‐ nium foil if nee‐ ded. Divide and...
Page 13
ENGLISH Food Weight Power Set‐ Time Standing Comments ting (min) time (min) Remove alumini‐ Cheese Defrost 3:30 – 4 3 – 5 um parts, turn halfway through Remove alumini‐ Cream Defrost 7 – 9 3 – 5 um parts, turn halfway through Cakes / pastries Food...
Page 14
Meat Food Weight Power Set‐ Time Standing Comments ting (min) time (min) Cook covered. Beef joint: 10 – 12 Turn the food - Rare Medium 11 – 14 5 – 10 over several - Medium High 13 – 16...
Page 15
ENGLISH Food Weight Power Set‐ Time Standing Comments ting (min) time (min) Cook covered. Whole mack‐ Turn the food erel (cleaned High 6 – 10 5 – 10 over several and prepared) times during cooking. Cook covered. Whole Trout Turn the food (cleaned and High 7 –...
Page 16
Food Weight Power Set‐ Time Standing Comments ting (min) time (min) Cook covered. Stir once during Egg plant High 4 – 6 2 – 3 cooking and once after cooking. Cut into thick sli‐ ces. Cook cov‐ ered. Stir once...
Page 17
ENGLISH Frozen Vegetables Food Weight Power Set‐ Time Standing Comments ting (min) time (min) Add 15 ml of wa‐ ter. Cook cov‐ ered. Stir once Spinach High 3 – 5 2 – 3 during cooking and once after cooking Add 30 ml of wa‐ ter.
Page 18
7.4 Reheating When you reheat packed ready meals always follow the instruction written on the packaging. Food Weight Power Set‐ Time Standing Comments ting (min) time (min) Stir halfway Baby food High 0:50 1 – 2 through. Check temperature!
Page 19
ENGLISH Food Weight Power Set‐ Time Standing Comments ting (min) time (min) Put spoon in the Milk 200 ml High 1 – 1:30 container. Put spoon in the Water 200 ml High 2 – 2:30 container. Stir halfway Sauce 200 ml High 3 –...
Page 20
Method: • 150 ml chicken broth • salt and pepper Mix together onion and corn oil in a bowl. Method: Cook them at High for 2 minutes. Mix in flour and add broth gradually. Season Place the chicken breasts in a casserole with salt and pepper and add parsley.
ENGLISH for 27 – 32 minutes until setting point is Savory mince reached. Stir every 4 – 5 minutes. Pour Ingredients: the jam into clean jars. Cover, seal and label. • 1 small onion, chopped • 1 garlic clove, crushed To find the setting point place 1 teaspoon •...
9. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy The appliance does The appliance is deactivated. Activate the appliance. not operate. The appliance does The appliance is not plugged Plug in the appliance.
ENGLISH 10. INSTALLATION WARNING! The manufacturer is not Refer to Safety chapters. responsible if you do not follow the safety precautions 10.1 General Information from the chapter "Safety Information". CAUTION! This microwave is supplied with a main Do not block the air vents. If cable and main plug.
Page 24
9. VIANMÄÄRITYS....................44 10. ASENNUS...................... 45 SINUN PARHAAKSESI Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
SUOMI TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus VAROITUS! Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara.
Page 26
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja • vastaavissa ympäristöissä, kuten: maatalot, henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä, – toimistoissa ja muissa työympäristöissä hotellien, motellien ja muiden majatalojen – asiakkaiden käyttöympäristöt. Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä • kosketa laitteen lämpövastuksiin. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai...
SUOMI Jos laitteesta pääsee savua, kytke laite pois • toiminnasta tai irrota pistoke pistorasiasta. Pidä luukku kiinni, jotta liekit tukahtuvat. Juomien kuumentaminen mikroaaltotoiminnolla voi • aiheuttaa viivästyneen kiehumisen. Käsittele astiaa varovasti. Ravistele tuttipullojuomaa ja sekoita • vauvanruokatölkin sisältö ja tarkista lämpötila ennen kuin annat ruoan lapselle palovammojen välttämiseksi.
2.4 Hoito ja puhdistus • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. • Varmista, että arvokilven sähkötiedot VAROITUS! vastaavat kotitalouden sähköverkon Ne voivat aiheuttaa arvoja. Ota muussa tapauksessa henkilövahinkoja, tulipaloja yhteyttä sähköasentajaan. tai laitteen vaurioitumisen. • Jos laite kytketään pistorasiaan • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota jatkojohdolla, tarkista, että...
SUOMI 3.2 Varusteet Pyörivä alustakokoonpano Käytä aina pyörivää alustakokoonpanoa valmistaessasi ruokaa mikroaaltouunilla. Lasialusta ja rullaohjain. 4. KÄYTTÖÖNOTTO • Poista kaikki osat ja ylimääräiset VAROITUS! pakkausmateriaalit mikroaaltouunista. Lue turvallisuutta koskevat • Puhdista laite ennen ensimmäistä luvut. käyttökertaa. 4.1 Uuden laitteen puhdistaminen HUOMIO! Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja puhdistus".
Page 30
Anna valuu astiaan. niiden sulaa huoneenlämpötilassa. • Käännä ruoka sulatuksen • Voit käyttää korkeampaa tehoa puolivälissä. Jos mahdollista, jaa ja mikroaaltouunissa, kun kypsennät poista sitten sulaneet kappaleet. hedelmiä ja vihanneksia sulattamatta Voin, kakkupalojen, rahkan niitä...
Page 31
SUOMI Keittoastia / materiaali Mikroaalto Sulattami‐ Lämmitys Kypsen‐ Valmisruoat pakkauksissa 1) Ei hopeisia, kultaisia, platina- tai metallilevyjä/-koristeita 2) Ilman kvartsi- tai metalliosia tai metallia sisältäviä lasitteita 3) Noudata valmistajan ohjeita maksimilämpötilaan liittyen. X sopiva minuutiksi ja käännä sitten säädin takaisin haluamasi ajan kohdalle. -- sopimaton Mikroaaltouuni käynnistyy automaattisesti, kun tehotaso ja aika on...
Symboli Tehoasetus Teho Korkea 500 Watt 6. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN VAROITUS! Älä koskaan valmista ruokaa Lue turvallisuutta koskevat suoraan lasialustan päällä. luvut. 1. Aseta rullaohjain pyörivän alustan akselin ympärille. 6.1 Pyörivän 2. Aseta lasialusta rullaohjaimeen. alustakokoonpanon asentaminen HUOMIO! Älä kypsennä ruokaa ilman pyörivää...
Page 33
SUOMI Ongelma Korjaustoimenpide Kun asetettu aika päättyy, ruoka on Aseta seuraavalla kerralla pienempi teho ja pit‐ ylikuumentunut reunoilta, mutta ei empi aika. Sekoita nesteitä, kuten keittoja, vielä valmista keskeltä. puolivälissä. 7.2 Sulatus • Riisin kohdalla parhaat tulokset saavutetaan käyttämällä matalaa ja Sulata liha aina rasvainen puoli alaspäin.
Page 34
Ruokalaji Paino (g) Tehoase‐ Aika Seisonta- Kommentit (min) aika [min] 500 (125 Jaa osiin ja kään‐ Kyljykset Sulatus 11 – 14 25 – 30 g/kpl) nä kappaleet. Hajota osiin ja Porsaan jau‐ Sulatus 11 – 14 15 – 20...
Page 36
7.3 Kypsennys Kaikki vihannekset tulee kypsentää täydellä mikroaaltoteholla. Poista aina jäähdytetty liha ja linnunliha Lisää 30 – 45 ml kylmää vettä jokaiseen jääkaapista vähintään 30 minuuttia 250 g vihanneksia. ennen kypsentämistä. Leikkaa tuoreet vihannekset Anna lihan, linnunlihan, kalan ja samankokoisiksi paloiksi ennen vihannesten olla peitettynä...
Page 37
SUOMI Kala Ruokalaji Paino (g) Tehoase‐ Aika Seisonta- Kommentit (min) aika [min] Peitä. Käännä ruokaa useita Kalafileet Suuri teho 6 – 10 5 – 10 kertoja kypsen‐ nyksen aikana. Kokonainen Peitä. Käännä makrilli (puh‐ ruokaa useita Suuri teho 6 – 10 5 –...
Page 38
Ruokalaji Paino Tehoase‐ Aika Seisonta-ai‐ Kommentit (min) ka [min] Lisää 30 ml vettä tai 2 rkl voita. Pei‐ tä. Sekoita kerran Kesäkurpitsa Suuri teho 4 – 6 2 – 3 kypsennyksen ai‐ kana ja kerran kypsentämisen jälkeen. Peitä. Sekoita kerran kypsen‐...
Page 39
SUOMI Ruokalaji Paino Tehoase‐ Aika Seisonta-ai‐ Kommentit (min) ka [min] Peitä. Sekoita kerran kypsen‐ Kaali Suuri teho 7 – 9 2 – 3 nyksen aikana ja kerran kypsen‐ tämisen jälkeen. Pakastevihannekset Ruokalaji Paino (g) Tehoase‐ Aika Seisonta- Kommentit (min) aika [min] Lisää...
Page 40
Sulattaminen Ruokalaji Paino (g) Tehoase‐ Aika Seisonta- Kommentit (min) aika [min] Suklaa/suklaa‐ Sekoita puolivä‐ Keskitaso 3 – 4 2 – 3 päällyste lissä. Sekoita puolivä‐ Keskitaso 2 – 3 2 – 3 lissä. 7.4 Uudelleen lämmitys Kun lämmität uudelleen valmisruokia, noudata aina pakkauksessa olevia ohjeita.
Page 41
SUOMI Ruokalaji Paino (g) Tehoase‐ Aika Seisonta- Kommentit (min) aika [min] Peitä ruoka kyp‐ 1 kuppi 2 – 5 sennyksen ajak‐ Perunamuusi Suuri teho 2 – 3 4 kuppia 8 – 10 si. Sekoita puoli‐ välissä. Peitä ruoka kyp‐ sennyksen ajak‐ Paistetut pavut 1 kuppi Suuri teho...
Page 42
• suolaa ja pippuria • 100 g sokeriherneitä Valmistustapa: • 1 punainen paprika, ohuina siivuina ilman siemeniä Sekoita sipuli, porkkana, peruna ja • 4 vihersipulia, silputtuna voisula ja kypsennä niitä suurella teholla • 100 g tölkitettyjä vesikastanjoita, 6 minuutin ajan. Sekoita puolivälissä.
Page 43
SUOMI • suolaa ja pippuria Jälkiruoat Valmistustapa: Pistä jokaiseen perunaan. Kypsennys Mansikkahillo suurella teholla 12 – 14 minuuttia. Puolita ja poista perunoiden sisäosa. Sekoita Ainekset: perunan sisäosa, voi, juusto, ruohosipuli • 675 g mansikoita, puhtaina ja sienet sekaisin kulhossa. Mausta •...
8. HOITO JA PUHDISTUS • Poista itsepintaiset tahrat erityisellä VAROITUS! puhdistusaineella. Lue turvallisuutta koskevat • Puhdista kaikki lisävarusteet luvut. säännöllisesti ja anna niiden kuivua. Käytä pehmeää liinaa, lämmintä vettä 8.1 Puhdistukseen liittyviä ja puhdistusainetta. huomautuksia ja vinkkejä • Voit pehmentää vaikeasti poistettavat jäämät kiehauttamalla lasillisen vettä...
SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite pysähtyy ilman Toimintahäiriö. Jos tämä ongelma toistuu, ota ilmeistä syytä. yhteyttä valtuutettuun huolto‐ palveluun. 9.2 Huoltotiedot Suosittelemme, että kirjoitat tiedot Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys tähän: jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltopalveluun. Tuotenumero ....... (PNC) ..
Page 46
Mitat 10.3 Vähimmäisetäisyydet 11. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä se asianmukaiseen kierrätysastiaan. paikalliseen viranomaiseen. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä...
Page 47
9. FEHLERSUCHE....................69 10. MONTAGE......................70 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen...
Page 49
DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und • ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in – Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern; Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und – anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs •...
Page 50
Wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff • oder Papier erwärmen, beobachten Sie das Gerät aufmerksam, da die Möglichkeit einer Entflammung besteht. Das Gerät ist zum Erwärmen von Speisen und • Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Kleidungsstücken und das Erwärmen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten...
DEUTSCH Die Geräterückseite muss gegen die Wand gestellt • werden. Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder • Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker.
Reinigungsmitteln auf den unbedingt die Anweisungen auf der Türdichtflächen befinden. Verpackung. • Fett- oder Speisereste im Gerät 2.5 Entsorgung können einen Brand verursachen. • Reinigen Sie das Gerät mit einem WARNUNG! weichen, feuchten Tuch. Verwenden Verletzungs- und Sie ausschließlich Neutralreiniger Erstickungsgefahr.
DEUTSCH 5. TÄGLICHER GEBRAUCH • Flaches, breites Kochgeschirr WARNUNG! verwenden. Siehe Kapitel • Kein Kochgeschirr aus Porzellan, Sicherheitshinweise. Keramik oder Steingut mit kleinen Löchern z. B. an Griffen oder 5.1 Allgemeine Informationen unglasierten Böden verwenden. In zum Gebrauch des Gerätes den Löchern kann sich Feuchtigkeit absetzen, die beim Erhitzen zu •...
Page 54
Geeignetes Kochgeschirr und Material Kochgeschirr/Material Mikrowelle Auftauen Aufwär‐ Garen Ofenfestes Glas und Porzellan (ohne Met‐ allteile, z. B. Pyrex, feuerfestes Glas) Nicht feuerfestes Glas und Porzellan Glas und Glaskeramik aus feuerfestem/ frostbeständigem Material (z. B. Arcoflam), Grillrost Keramik , Steingut Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C...
DEUTSCH Ausschalten des Gerätes: • drücken Sie die Türtaste. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet. • warten Sie, bis das Gerät automatisch Schließen Sie die Tür zum ausgeschaltet wird und ein Weitergaren. Verwenden Sie diese akustisches Signal ertönt, wenn der Option, um den Garfortschritt der Uhr-Knopf die Position AUS erreicht Speise zu überprüfen.
7. TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Die Kochstufeneinstellungen Siehe Kapitel und Backzeiten in den Sicherheitshinweise. Kochtabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig von den Rezepten, der Beschaffenheit und der Menge der verwendeten Zutaten. 7.1 Tipps für die Mikrowelle Problem Abhilfe Sie finden keine Angaben für die...
Page 57
DEUTSCH Rindfleisch Speise Gewicht Leistungs‐ Dauer Standzeit Bemerkungen stufe (Min.) (Min) Bereits ange‐ taute Stücke tei‐ Rinderhack Auftauen 11 – 14 15 – 20 len und heraus‐ nehmen. Fleisch schmo‐ Teilen und Teile Auftauen 14 – 18 25 – 30 neu anordnen.
Page 58
Geflügel Speise Gewicht Leistungs‐ Dauer Standzeit Bemerkungen stufe (Min.) (Min) Nach der Hälfte der Zeit wenden. Hähnchen, 1125 Auftauen 25 – 29 45 – 90 Falls erforderlich ganz mit Aluminiumfo‐ lie abdecken. Hähnchen‐ Teilen und Teile Auftauen 15 – 18 15 –...
Page 59
DEUTSCH Speise Gewicht Leistungs‐ Dauer Standzeit Bemerkungen stufe (Min.) (Min) Aluminiumteile entfernen, nach Sahne Auftauen 7 – 9 3 – 5 der Hälfte der Zeit wenden Gebäck Speise Gewicht Leistungs‐ Dauer Standzeit Bemerkungen stufe (Min.) (Min) Nach der Hälfte Käsekuchen 1 Stück Auftauen 1 –1:30...
Page 60
Fleisch Speise Gewicht Leistungs‐ Dauer Standzeit Bemerkungen stufe (Min.) (Min) Abgedeckt garen. Rinderbraten: Das Lebensmittel 10 – 12 - Englisch während des Mittelhoch 11 – 14 5 – 10 - Medium Garvorgangs 13 – 16 - Durch mehrmals wen‐...
Page 61
DEUTSCH Fisch Speise Gewicht Leistungs‐ Dauer Standzeit Bemerkungen stufe (Min.) (Min) Abgedeckt garen. Das Lebensmittel während des Fischfilets Hoch 6 – 10 5 – 10 Garvorgangs mehrmals wen‐ den. Abgedeckt garen. Makrele, ganz Das Lebensmittel (ausgenom‐ während des Hoch 6 – 10 5 –...
Page 62
Speise Gewicht Leistungs‐ Dauer Standzeit Bemerkungen stufe (Min.) (Min) Abgedeckt garen. 4 – 6 Beim Garen und Blumenkohl Hoch 2 – 3 7 – 9 nach dem Garen einmal umrühren. 30 ml Wasser oder 2 Esslöffel Butter zugeben. Zucchini Hoch 4 –...
Page 63
DEUTSCH Speise Gewicht Leistungs‐ Dauer Standzeit Bemerkungen stufe (Min.) (Min) Abgedeckt garen, nach der Hälfte Pellkartoffeln Hoch 15 – 18 2 – 3 der Zeit umrüh‐ ren. Abgedeckt garen. Beim Garen und Kohl Hoch 7 – 9 2 – 3 nach dem Garen einmal umrühren.
Page 64
Speise Gewicht Leistungs‐ Dauer Standzeit Bemerkungen stufe (Min.) (Min) 15 ml Wasser zu‐ geben. Abge‐ Buntes Ge‐ deckt garen. müse (Chinesi‐ Hoch 6 – 8 2 – 3 Beim Garen und sche Art) nach dem Garen einmal umrühren. Schmelzen...
Page 65
DEUTSCH Speise Gewicht Leistungs‐ Dauer Standzeit Bemerkungen stufe (Min.) (Min) Aluminiumdeckel entfernen. Nach Fertiggerichte 400 - 500 Hoch 7 – 10 2 – 3 der Hälfte der Zeit wenden Aluminiumdeckel Tiefgefrorene entfernen. Nach 400 - 500 Hoch 8 – 12 2 –...
Page 66
7.5 Rezepte • Salz und Pfeffer Zubereitung: Zwiebel, Karotte, Kartoffel und Frühstück geschmolzene Butter vermischen und bei Einstellung Hoch 6 Minuten lang Omeletts garen. Nach der Hälfte der Zeit umrühren. Tomaten, Orangensaft, Zutaten: Orangenschale und Brühe zugeben. • 15 g geschmolzene Butter Anschließend alles miteinander...
Page 67
DEUTSCH • 2 mittlere Karotten, in schmale Pellkartoffeln mit Streifen geschnitten Blauschimmelkäse und • 100 g Champignons, gehackt • 50 g Sojasprossen Schnittlauch • 100 g Zuckererbsen Zutaten: • 1 rote Paprika, entkernt und dünn geschnitten • 2 Kartoffeln, gebacken (je 250 g) •...
• 225 g Rinderhack Um den Bindepunkt festzustellen, stellen • Salz und Pfeffer Sie ein Teelöffel Konfitüre auf eine Zubereitung: gekühlte Untertasse. Lassen Sie sie 1 Minute stehen. Anschließend fahren Sie Zwiebel, Knoblauch und Öl in einer mit dem Finger vorsichtig über die Auflaufform vermischen.
DEUTSCH warmem Wasser und etwas • Zur Beseitigung von Gerüchen geben Spülmittel an. Sie 2 TL Zitronensaft in ein mit • Um hartnäckige Rückstände leichter Wasser gefülltes Glas, und lassen Sie entfernen zu können, stellen Sie ein das Wasser bei voller Glas Wasser in das Gerät, und lassen Mikrowellenleistung 5 Minuten im Sie das Wasser 2 bis 3 Minuten bei...
Wir empfehlen, hier folgende Daten Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: zu notieren: Modell (MOD.) ....... Seriennummer ........(S.N.) ..Produktnummer ....... (PNC) ..10. MONTAGE 10.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Siehe Kapitel WARNUNG! Sicherheitshinweise. Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten 10.1 Allgemeine Informationen...
Page 71
DEUTSCH Abmessungen 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie Symbol . Entsorgen Sie die das Gerät zu Ihrer örtlichen Verpackung in den entsprechenden Sammelstelle oder wenden Sie sich an Recyclingbehältern.
Page 72
10. MONTERING....................93 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.
NORSK SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer ADVARSEL! Fare for kvelning, skade og permanent uførhet. Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og •...
Page 74
Produktet blir varmt når det er i bruk. Ikke ta på • varmeelementene inne i produktet. Bruk alltid grillvotter når du tar ut eller putter inn tilbehør eller ovnsutstyr. Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten •...
NORSK Rist innholdet i tåteflasker eller rør godt rundt i glass • med barnemat og kontroller temperaturen før servering for å unngå brannskader. Egg med skall og hele hardkokte egg bør ikke varmes • opp i produktet, siden de kan eksplodere, selv etter at oppvarmingen med mikrobølgeovnen er ferdig.
• Ikke trekk i kabelen for å koble fra • Slå av produktet og trekk støpselet ut produktet. Trekk alltid i selve av stikkontakten før rengjøring og støpselet. vedlikehold. • Rengjør produktet med jevne 2.3 Bruk mellomrom for å forhindre skade på...
NORSK 4. FØR FØRSTE GANGS BRUK • Fjern alle delene og ekstra emballasje ADVARSEL! fra mikrobølgeovnen. Se etter i • Rengjør produktet før første gangs Sikkerhetskapitlene. bruk. 4.1 Første gangs rengjøring OBS! Se etter i kapitlet "Stell og rengjøring". 5. DAGLIG BRUK •...
Page 78
• Du må følge produsentens emballasjen (f. eks. fjern metallokket anvisninger som trykket på og stikke hull på plastfilmen). Egnede kokekar og materialer Materiale i kokekar Mikrobølgeovn Tining Oppvarm‐ Lage mer Ildfast glass og porselen (uten metalldeler, f. eks. pyres, ildfast glass)
NORSK • vente til apparatet slås av automatisk • trykk inn døråpneren. Produktet når knappen når «AV»-stillingen. Et stopper automatisk. Lukk døren for å lydsignal kan høres. fortsette tilberedningen. Bruk dette • vri tidsur-knappen til «AV»-stillingen. alternativet for å inspisere maten. 5.3 Effektinnstillingstabell Symbol Effektinnstilling...
7. RÅD OG TIPS ADVARSEL! Effektinnstilling og tid i Se etter i tilberedningstabellen er kun Sikkerhetskapitlene. veiledende. De avhenger av oppskrift, samt mengde og kvalitet på ingrediensene som brukes. 7.1 Tips til mikrobølgeovnen Problem Løsning Du finner ingen opplysninger for den Ta utgangspunkt i en liknende matsort.
Page 81
NORSK Matvarer Vekt (g) Effektinn‐ Tid (min) Hviletid Kommentarer stilling (min) Del fra hverandre og fjern tinte Biff Tine 5 – 7 10 – 15 stykker. Snu etter halve tiden. Splitt og flytt rundt på kjøttet. Gulasj Tine 11 – 14 15 –...
Page 82
Matvarer Vekt (g) Effektinn‐ Tid (min) Hviletid Kommentarer stilling (min) Splitt og flytt Kyllinglår Tine 18 – 22 15 – 30 rundt på matstyk‐ kene. Fisk og skalldyr Matvarer Vekt (g) Effektinn‐ Tid (min) Hviletid Kommentarer stilling (min) Snu etter halve tiden.
Page 83
NORSK Matvarer Vekt (g) Effektinn‐ Tid (min) Hviletid Kommentarer stilling (min) Snu etter halve Fruktkake 1 stykke Tine 1:30 – 2 1 – 2 tiden. Oppskåret Snu etter halve Tine 3 – 4 1 – 2 brød tiden. 4 run‐ Snu etter halve Rundstykker Tine...
Page 84
Matvarer Vekt (g) Effektinn‐ Tid (min) Hviletid Kommentarer stilling (min) Tilberedes tildek‐ ket. Drei behol‐ Baconstek Høy 10 – 12 5 – 10 deren flere gang‐ er i løpet av til‐ beredningen. Fjærkre Matvarer Vekt (g) Effektinn‐ Tid (min) Hviletid...
Page 85
NORSK Matvarer Vekt (g) Effektinn‐ Tid (min) Hviletid Kommentarer stilling (min) Tilberedes tildek‐ ket. Drei behol‐ Laksefilet Høy 6 – 10 5 – 10 deren flere gang‐ er i løpet av til‐ beredningen. Friske grønnsaker Matvarer Vekt (g) Effektinn‐ Tid (min) Hviletid Kommentarer stilling (min)
Page 86
Matvarer Vekt (g) Effektinn‐ Tid (min) Hviletid Kommentarer stilling (min) Tilberedes tildek‐ ket. Rør om en gang i løpet av til‐ Aubergine Høy 4 – 6 2 – 3 beredingen og en gang etter tilber‐ eding. Skjær i tykke skiver.
Page 87
NORSK Matvarer Vekt (g) Effektinn‐ Tid (min) Hviletid Kommentarer stilling (min) Tilberedes tildek‐ ket. Rør om en gang i løpet av til‐ Kål Høy 7 – 9 2 – 3 beredingen og en gang etter tilber‐ eding. Frosne grønnsaker Matvarer Vekt (g) Effektinn‐...
Page 88
Matvarer Vekt (g) Effektinn‐ Tid (min) Hviletid Kommentarer stilling (min) Ha i 15 ml vann. Tilberedes tildek‐ Blandede ket. Rør om en grønnsaker (ki‐ Høy 6 – 8 2 – 3 gang i løpet av nesisk) tilberedingen og en gang etter til‐...
Page 89
NORSK Matvarer Vekt (g) Effektinn‐ Tid (min) Hviletid Kommentarer stilling (min) Dekk til maten Lasagne Høy 6 – 10 2 – 3 under tilberedn‐ ing. Dekk til maten 1 kopp 3 – 5 under tilberedn‐ Gryterett Høy 2 – 3 4 kopper 7-10 ing.
Page 90
• Tid i produktet: 3 minutter totalt Stekte grønnsaker Ingredienser: Middag • 1 ss solsikkeolje • 2 ss soyasaus Tomatsuppe med appelsin • 1 ss sherry • 2,5 cm ingefær, skrelt og raspet Ingredienser: • 2 middels store gulrøtter i små...
Page 91
NORSK • 2 poteter, bakte (250 g) • Tid i produktet: 15 – 19 minutter totalt • 50 g smør • 100 g blåost, hakket Dessert • 1 ss frisk gressløk, hakket • 50 g sjampinjonger, i skiver • salt og pepper Jordbærsyltetøy Fremgangsmåte: Ingredienser:...
8. STELL OG RENGJØRING lettere å fjerne smuss uten at det ADVARSEL! brenner seg fast. Se etter i • Rengjør hardnakket smuss med Sikkerhetskapitlene. ovnsrens. • Rengjør alt tilbehør regelmessig og la 8.1 Merknader og tips om det tørke. Bruk en myk klut med varmt rengjøring...
NORSK Problem Mulig årsak Løsning Produktet stopper Det har oppstått en feil. Hvis denne situasjonen gjen‐ tilsynelatende uten tar seg, kontakt servicesenter‐ grunn. 9.2 Servicedata Vi anbefaler at du noterer opplysnin‐ Hvis du ikke greier å løse problemet selv, gene her: kontakter du forhandleren eller et autorisert servicesenter.
Page 94
Dimensjoner 10.3 Minimumsavstander 11. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor symbolet . Legg emballasjen i riktige tilsvarende produkt selges eller på...
Page 95
10. INSTALLATION.................... 116 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
Page 97
SVENSKA Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och – andra arbetsmiljöer Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och – andra typer av boendemiljöer Produkten blir varm inuti när den är igång. Vidrör inte • värmeelementen som finns i produkten. Använd alltid handskar för att ta ut eller sätta in tillbehör eller eldfasta formar.
Vid uppvärmning av drycker i mikrovågsugn kan • fördröjd stötkokning inträffa. Var därför försiktig när du hanterar behållaren. Innehållet i nappflaskor och barnmatsburkar måste • skakas eller röras om. Kontrollera temperaturen innan barnet äter så att han eller hon inte bränner sig.
SVENSKA Kontakta service eller en elektriker för • Stäng av produkten och koppla bort att ersätta en skadad nätkabel. den från eluttaget före underhåll. • Dra inte i strömkabeln för att koppla • Rengör produkten regelbundet för att bort produkten från eluttaget. Ta alltid förhindra att ytmaterialet försämras.
Tillagningstallrik i glas och rotationsring. 4. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN • Ta ut alla delarna och ytterligare VARNING! förpackning från mikrovågsugnen. Se säkerhetsavsnitten. • Rengör produkten innan du använder den första gången. 4.1 Första rengöring FÖRSIKTIGHET! Se kapitlet "Underhåll och rengöring".
Page 101
SVENSKA • Du kan använda högre effekt för att • Du måste följa tillverkarens tillaga frukt och grönsaker utan att instruktioner på förpackningen (t.ex. först behöva tina dem. avlägsna metallocket och sticka hål Färdiglagade maträtter på ett plastöverdrag). • Du kan värma färdiglagade rätter i ugnen bara om förpackningen är lämplig för användning i mikrovågsugn.
5.2 Aktivera och avaktivera Mikrovågsugnen börjar tillaga automatiskt när effektnivå och tid ställts mikrovågsugnen in och ugnsluckan stängts. Avaktivera produkten: FÖRSIKTIGHET! Låt inte mikrovågsugnen • vänta tills den stängs av automatiskt vara på om den är tom. när timerknappen når "OFF"-läge och en ljudsignal hörs.
SVENSKA 6.1 Sätta in den roterande 2. Placera tillagningstallriken på rotationsringen plattan FÖRSIKTIGHET! Tillaga aldrig mat utan den roterande tallriken. Använd bara setet med roterande tallrik som levereras med mikrovågsugnen. Tillaga aldrig mat direkt på glastallriken. 1. Placera rotationsringen runt axeln. 7.
Page 104
Nötkött Livsmedel Vikt (g) Effektin‐ Tid (min) Eftervärm‐ Kommentar ställning ningstid (min) Ta isär och ta Köttfärs Tina 11 – 14 15 – 20 bort tinade delar. Dela upp och flyt‐ Fräsa kött Tina 14 – 18 25 – 30 ta på...
Page 105
SVENSKA Livsmedel Vikt (g) Effektin‐ Tid (min) Eftervärm‐ Kommentar ställning ningstid (min) Dela upp och flyt‐ Kycklingbröst Tina 15 – 18 15 – 30 ta på maten. Tärnad kyck‐ Dela upp och flyt‐ Tina 22 – 25 25 – 30 ling ta på...
Page 106
Kakor/bakverk Livsmedel Vikt (g) Effektin‐ Tid (min) Eftervärm‐ Kommentar ställning ningstid (min) Vänd efter halva Cheesecake 1 st Tina 1 –1:30 tiden. Vänd efter halva Mjuk kaka 1 st Tina 1 –1:30 tiden. Torr kaka (t.ex. Vänd efter halva...
Page 107
SVENSKA Livsmedel Vikt (g) Effektin‐ Tid (min) Eftervärm‐ Kommentar ställning ningstid (min) Tillaga täckt. Vänd maten flera Fläskstek Höjd 14 – 18 5 – 10 gånger under till‐ agning. Tillaga täckt. Vänd maten flera Skinkstek Höjd 10 – 12 5 – 10 gånger under till‐...
Page 108
Livsmedel Vikt (g) Effektin‐ Tid (min) Eftervärm‐ Kommentar ställning ningstid (min) Tillaga täckt. Vänd maten flera Laxbitar Höjd 6 – 10 5 – 10 gånger under till‐ agning. Färska grönsaker Livsmedel Vikt (g) Effektin‐ Tid (min) Eftervärm‐ Kommentar ställning...
Page 109
SVENSKA Livsmedel Vikt (g) Effektin‐ Tid (min) Eftervärm‐ Kommentar ställning ningstid (min) Skär i tjocka ski‐ vor. Tillaga täckt. Rör om en gång Purjolök Höjd 4 – 6 2 – 3 under tillagning och en gång efter tillagning. Tillsätt inget vat‐ ten.
Page 110
Frysta grönsaker Livsmedel Vikt (g) Effektin‐ Tid (min) Eftervärm‐ Kommentar ställning ningstid (min) Tillsätt 15 ml vat‐ ten. Tillaga täckt. Rör om en gång Spenat Höjd 3 – 5 2 – 3 under tillagning och en gång efter tillagning Tillsätt 30 ml vat‐...
Page 111
SVENSKA Livsmedel Vikt (g) Effektin‐ Tid (min) Eftervärm‐ Kommentar ställning ningstid (min) Rör om efter hal‐ Smör Rosa 2 – 3 2 – 3 va tiden. 7.4 Uppvärmning När man värmer färdiglagat kött ska man alltid följa instruktionerna på förpackningen. Livsmedel Vikt (g) Effektin‐...
Page 112
Livsmedel Vikt (g) Effektin‐ Tid (min) Eftervärm‐ Kommentar ställning ningstid (min) Täck maten un‐ 1 kkp 2 – 5 der tillagningen. Potatismos Höjd 2 – 3 4 kkp 8 – 10 Rör om efter hal‐ va tiden. Täck maten un‐...
Page 113
SVENSKA • salt och peppar • 1/4 kinakålshuvud skuren i tunna Beskrivning: skivor Beskrivning: Blanda lök, morot, potatis och smält smör och tillaga på Hög effekt i 6 minuter. Rör Blanda olja, sojasås, sherry, ingefära och om efter halva tiden. Tillsätt tomater, morötter i en skål.
Tillaga på Medelhög i 10 • 675 g jordgubbar, rensade minuter. • 3 matskedar citronsaft • 675 g strösocker • Tid i produkten: 22-24 minuter totalt Beskrivning: Lägg jordgubbarna och citronsaften i en Vit sås stor skål. Värm dem på Hög effekt i 6 Ingredienser: minuter eller tills bären är mjuka.
SVENSKA • Använd ett rengöringsmedel avsett för • Koka ett glas vatten vid full rengöring av metallytor. mikrovågseffekt i 2 till 3 minuter för att • Rengör produkten efter varje mjuka upp det hårda och ta bort användningstillfälle. På det viset kan rester.
9.2 Tekniska data Vi rekommenderar att du antecknar Kontakta försäljaren eller en auktoriserad den här: serviceverkstad om du inte kan avhjälpa felet. PNC (produkt‐ ....... nummer) ..Information som kundtjänst behöver finns på typskylten. Märskylten sitter på Serienummer .......
Page 117
SVENSKA Mått Mått 11. MILJÖSKYDD produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på Återvinn förpackningen genom att närmaste återvinningsstation eller placera den i lämpligt kärl. Bidra till att kontakta kommunkontoret. skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.