Russell Hobbs 21040-56 Manual

Russell Hobbs 21040-56 Manual

Hide thumbs Also See for 21040-56:
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Pflege und Instandhaltung
  • Précautions Importantes
  • Mode Veille
  • Soins Et Entretien
  • Belangrijke Veiligheidsmaatregelen
  • Water Koken
  • Zorg en Onderhoud
  • Norme DI Sicurezza Importanti
  • Modalità Sleep
  • Cura E Manutenzione
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Hervir Agua
  • Guía de Temperaturas
  • Modo Reposo
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Ferver Água
  • Guia de Temperatura
  • Modo de Repouso
  • Cuidados E Manutenção
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • Pleje Og Vedligeholdelse
  • Fylla På Vatten
  • Koka Vatten
  • Skötsel Och Underhåll
  • Veden Keittäminen
  • Hoito Ja Huolto
  • Важные Меры Предосторожности
  • Наполнение Водой
  • Кипячение Воды
  • Důležitá Bezpečnostní Opatření
  • RežIM Spánku
  • Péče a Údržba
  • Dôležité Bezpečnostné Opatrenia
  • Pohotovostný RežIM
  • Starostlivosť a Údržba
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Gotowanie Wody
  • Tryb Uśpienia
  • Ogólne Uwagi
  • Važne Sigurnosne Mjere
  • Opće Upute
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Nega in Vzdrževanje
  • Fontos Óvintézkedések
  • Ápolás És Karbantartás
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Geri DönüşüM
  • Îngrijire ŞI Întreţinere
  • Важни Предпазни Мерки
  • Общи Указания
  • Грижи И Поддръжка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

r
21040-56
21040-70
I www.russellhobbs.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 21040-56 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Russell Hobbs 21040-56

  • Page 1 21040-56 21040-70 I www.russellhobbs.com...
  • Page 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 4: Temperature Guide

    PREPARATION Put the stand on a stable, level surface. Plug the stand into the wall socket. Put the kettle on the stand. Press and release the 2 button. The display will show the temperature of the water in the kettle. The 2 button will flash.
  • Page 5: Sleep Mode

    SLEEP MODE The display will show the temperature of the water in the kettle. After 5 minutes of inactivity, the appliance will go to sleep. To wake the appliance, press the 2 button. GENERAL When you lift the kettle, you may see moisture on the stand. Don’t worry – it’s the steam used to switch off automatically, which then condenses and escapes via vents under the kettle.
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und...
  • Page 7 ZEICHNUNGEN Filter Griff Deckel Geräuschfilter Öffnungstaste Sockel BEFÜLLEN Betätigen Sie die Öffnungstaste, um den Deckel zu öffnen. Mit mindestens 2 Tassen Wasser füllen, jedoch nicht höher als bis zur “max”-Markierung füllen. Deckel zum Verriegeln nach unten drücken. VORBEREITUNG Den Sockel auf eine feste, ebene Fläche stellen. Den Stecker des Sockels in die Steckdose stecken.
  • Page 8: Pflege Und Instandhaltung

    Wassertemperatur °C Ziehzeit (min) Gyokuro (Japanischer Tee) 50 – 60 Sencha (Japanischer grüner Tee) 65 – 70 45 Sekunden bis 1 Minute Genmaicha (Japanischer grüner Tee) 90 – 95 2 – 3 Wu long / Oolong / Blue / Blue-green 80 –...
  • Page 9 DER GERÄUSCHFILTER • Der Geräuschfilter dient einem geräuscharmen Betrieb beim Wasserkochen. • Die Funktion wird durch Kalkablagerungen beeinträchtigt und der Wasserkocher wird lauter. RECYCLING Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt werden.
  • Page 10: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Page 11 REMPLISSAGE Soulevez le verrou du couvercle pour ouvrir le couvercle. Remplissez avec au moins 2 tasses d’eau, mais pas au-delà de la marque max. Fermez le couvercle, et appuyez dessus pour le verrouiller. PRÉPARATION Posez le socle sur une surface stable et plane. Branchez le socle dans la prise murale.
  • Page 12: Mode Veille

    Thé Température de l’eau °C Temps d’infusion (min) Thé blanc 70 – 85 7 à 20 minutes Café Café soluble Café moulu MODE VEILLE L'écran d'affichage indique la température de l'eau dans la bouilloire. Après 5 minutes d'inactivité, l'appareil se mettra en veille. Pour réactiver l'appareil, appuyez sur le bouton 2.
  • Page 13: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Page 14: Water Koken

    VULLEN Til de dekselvergrendeling omhoog om het deksel te openen. Vul de waterkoker met ten minste 2 kopjes water, maar niet boven “max”. Sluit het deksel en druk het naar beneden om het te vergrendelen. VOORBEREIDING Plaats de voetstuk op een stabiele, vlakke ondergrond. Steek de stekker van de voetstuk in het stopcontact.
  • Page 15: Zorg En Onderhoud

    Thee Watertemperatuur °C Kooktijd (min) Witte thee 70 – 85 7 tot 20 minuten Koffie Oploskoffie Gemalen koffie STANDBY De temperatuur van het water in de ketel wordt op het scherm weergegeven. Als het apparaat gedurende 5 minuten inactief is, gaat het in de slaapstand. Als u het apparaat uit de slaapstand wilt halen, drukt u op de knop 2.
  • Page 16: Norme Di Sicurezza Importanti

    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/ istruite e capiscano i pericoli in cui si può...
  • Page 17 RIEMPIMENTO Sollevare la chiusura del coperchio per aprire il coperchio. Mettere nel bollitore almeno 2 tazze d’acqua, ma non oltrepassare il segno max. Chiudere il coperchio, esercitando una leggera pressione sullo stesso. PREPARAZIONE Porre la base di supporto su una superficie stabile e in piano Inserire nella presa di corrente la spina della base di supporto.
  • Page 18: Modalità Sleep

    Tè bianco 70 – 85 da 7 a 20 minuti Caffè Caffè istantaneo Caffè macinato MODALITÀ SLEEP Il display indicherà la temperatura dell’acqua nel bollitore. Dopo 5 minuti di inattività, l’apparecchio si spegnerà. Per accendere l’apparecchio, premere il pulsante 2 . GENERALITÀ...
  • Page 19: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos.
  • Page 20: Hervir Agua

    Llene con como mínimo 2 tazas de agua, sin sobrepasar de max. Cierre la tapa y presione hacia abajo para fijarla. PREPARACIÓN Ponga la base sobre una superficie estable y nivelada. Conecte la base al suministro eléctrico. Ponga el hervidor en su base. Pulse y suelte el botón 2.
  • Page 21: Modo Reposo

    Café Temperatura del agua °C Tiempo de reposo (min) Café soluble Café molido MODO REPOSO El visor mostrará la temperatura del agua en el hervidor. Después de 5 minutos de inactividad, la cafetera quedará en un estado de suspensión. Para volver a activarla, pulse el botón 2. GENERAL Cuando levante el hervidor, puede que vea humedad en la base.
  • Page 22 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 23: Ferver Água

    ENCHER Levante o fecho da tampa para abrir a mesma. Encha com pelo menos 2 chávenas de água, mas não ultrapasse a marca ‘max’. Feche a tampa e pressione para baixo para a fechar. PREPARAÇÃO Coloque a base numa superfície estável e plana. Ligue a base a uma tomada da parede.
  • Page 24: Modo De Repouso

    Chá Temperatura da água °C Tempo de infusão (min) Chá amarelo 70 – 75 2 – 4 Chá branco 70 – 85 7 a 20 minutes Café Café instantâneo Café moído MODO DE REPOUSO O visor mostra a temperatura da água contida no jarro eléctrico. Após 5 minutos de inactividade, o aparelho entrará...
  • Page 25: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 26 OPFYLDNING Løft op i lågets lås for at åbne låget. Fyld vand i elkedlen – mindst 2 kopper, men ikke mere end til maksimummærket. Luk for låget og tryk ned for at låse det. FORBEREDELSE Anbring soklen på et stabilt, plant underlag. Sæt stikket til soklen i stikkontakten.
  • Page 27: Pleje Og Vedligeholdelse

    Vandtemperatur °C Brygningens varighed (min) Hvid te 70 – 85 7 – 20 minutter Kaffe Pulverkaffe Malet kaffe STRØMBESPARELSE Displayet vil vise temperaturen på vandet i kedlen. Efter 5 minutters inaktivitet, vil apparatet gå i dvaletilstand. Væk apparatet ved at trykke på 2 –knappen. GENERELLE TIPS Når du løfter elkedlen, kan der være fugt på...
  • Page 28 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra.
  • Page 29: Fylla På Vatten

    FYLLA PÅ VATTEN Lyft locklåset för att öppna locket. Fyll på minst två koppar vatten men inte över maximal nivåmarkering. Stäng locket och lås det genom att trycka ned det. FÖRBEREDELSE Ställ bottenplattan på en fast och jämn yta. Anslut bottenplattan till vägguttaget. Ställ vattenkokaren på...
  • Page 30: Skötsel Och Underhåll

    Vattentemperatur i °C Byggtid i minuter (min) Vitt te 70 – 85 7- 20 minuter Kaffe Pulverkaffe Malt kaffe VILOLÄGE Displayen kommer att visa vilken temperatur vattnet har i apparaten. När apparaten har stått stilla under 5 minuter går den över till vänteläge. Tryck på...
  • Page 31 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Page 32 Fyll med minst 2 kopper med vann, men ikke overskrid max. Lukk dekselet og trykk det ned for å låse det. FORBEREDELSER Ha sokkelen på et stabilt flatt underlag. Plugg inn sokkelen til en stikkontakt. Ha kannen på sokkelen. Trykk og slipp 2 knappen. Displayet viser temperaturen på...
  • Page 33 Kaffe Vanntemperatur °C Trekketid (min) Pulverkaffe Malt kaffe SPAREMODUS Displayet viser temperaturen på vannet i kokeren. Etter fem minutter uten aktivitet vil apparatet gå i dvale. For å vekke apparatet trykker du på 2-knappen. GENERELT Når du løfter kannen, så kan det forekomme mugg på sokkelen. Ikke bli bekymret – dette er damp som er blitt dannet for automatisk avslåing, som slipper ut og renner under kannen.
  • Page 34 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 35: Veden Keittäminen

    TÄYTTÄMINEN Avaa kansi nostamalla kannen lukitus ylös. Täytä ainakin kahdella kupilla vettä, mutta älä ylitä max -tasoa. Sulje kansi ja lukitse se painamalla alas. ALKUTOIMET Aseta alusta vakaalla tasaiselle alustalle. Kytke alusta seinäpistorasiaan. Laita vedenkeitin alustalle. Paina ja vapauta 2-valitsin. Näytössä...
  • Page 36: Hoito Ja Huolto

    Veden lämpötila °C Valmistusaika (min) Valkoinen tee 70 – 85 7 – 20 minuuttia Kahvi Pikakahvi Jauhettu kahvi VALMIUSTILA Näytössä näkyy vedenkeittimessä olevan veden lämpötila. Laite siirtyy lepotilaan, jos sitä ei käytetä 5 minuuttiin. Saat laitteen uudelleen päälle painamalla 2 -painiketta. YLEISTÄ...
  • Page 37: Важные Меры Предосторожности

    ЭЛЕКТРОЧАЙНИК Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается...
  • Page 38: Наполнение Водой

    НАПОЛНЕНИЕ ВОДОЙ Нажмите на фиксатор крышки, чтобы ее открыть. Наполните чайник минимум 2-мя чашками воды, не превышайте максимальной отметки (max). Закройте крышку и прижмите ее до защелкивания. ПОДГОТОВКА Положите подставку на устойчивую ровную поверхность. Подключите подставку к сети. Установите чайник на подставку. Нажмите...
  • Page 39 Чай Температура воды, °C Время заваривания, мин Желтый чай 70 – 75 2 – 4 Белый чай 70 – 85 от 7 до 20 минут Кофе Растворимый кофе Молотый кофе НЕАКТИВНЫЙ РЕЖИМ На дисплее появится температура воды в чайнике. После 5 минут бездействия устройство перейдет в спящий режим. Для...
  • Page 40: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 41 PLNĚNÍ Víčko otevřete zvednutím zámku víčka. Naplňte nejméně 2 šálky vody, ale ne přes rysku max. Víko zavřete a zamáčkněte, aby se uzamklo. PŘÍPRAVA Podstavec umístěte na stabilní a rovnou plochu. Zapojte podstavec do zásuvky. Umístěte konvici na podstavec. Stiskněte a uvolněte tlačítko 2. Na displeji se zobrazí...
  • Page 42: Režim Spánku

    Čaj Teplota vody °C Čas vaření vody (min) Žlutý čaj 70 – 75 2 – 4 Bílý čaj 70 – 85 7 až 20 minut Káva Instantní káva Mletá káva REŽIM SPÁNKU Na displeji se zobrazí teplota vody v konvici. Po 5 minutách nečinnosti přejde přístroj do režimu spánku.
  • Page 43: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 44 Naplňte najmenej 2 šálkami vody, ale nie cez rysku max. Veko zatvorte a zatlačte smerom nadol, aby zapadlo na miesto. PŘÍPRAVA Podstavec umiestnite na pevnú a rovnú plochu. Zapnite podstavec do zásuvky. Kanvicu položte na podstavec. Stlačte a pusťte tlačidlo 2. Na displeji sa zobrazuje teplota vody v kanvici.
  • Page 45: Pohotovostný Režim

    Káva Teplota vody v °C Čas prípravy nápojov (min) Instantná káva Mletá káva POHOTOVOSTNÝ REŽIM Na displeji sa zobrazuje teplota vody v kanvici. Po 5 minútach nečinnosti prejde prístroj do spánkového režimu. Prístroj zobudíte stlačením tlačidla 2. VŠEOBECNE Pri zdvihnutí kanvice môžete zazrieť na podstavci vlhkosť. Nemajte obavy – je to para, ktorá automaticky vypne kanvicu, keď...
  • Page 46: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Page 47: Gotowanie Wody

    NAPEŁNIANIE Unieś blokadę pokrywy, aby otworzyć pokrywę. Napełnij, co najmniej 2 szklankami wody, ale nie powyżej poziomu max. Zamknij pokrywę i naciśnij ją, aby się zatrzasnęła. PRZYGOTOWANIE Ustaw podstawę zasilającą na stabilnej, równej powierzchni. Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka sieciowego. Ustaw czajnik na podstawie –...
  • Page 48: Tryb Uśpienia

    Herbata Temperatura wody °C Czas parzenia (min) Herbata żółta 70 – 75 2 – 4 Herbata biała 70 – 85 7 do 20 minut Kawa Kawa instant Kawa mielona TRYB UŚPIENIA Wyświetlacz wskazuje temperaturę wody w czajniku. Po 5 minutach bezczynności, urządzenie przejdzie w tryb uśpienia. Aby wzbudzić...
  • Page 49: Važne Sigurnosne Mjere

    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 50 PUNJENJE Podignite zapor poklopca kako biste otvorili poklopac. Napunite ga s najmanje 2 šalice vode, ali ne preko oznake max. Zatvorite poklopac i pritisnite ga prema dolje dok se ne blokira. PRIPREMA Postavite postolje na stabilnu, ravnu površinu. Stavite utikač postolja u utičnicu. Postavite čajnik na postolje.
  • Page 51: Opće Upute

    Čaj Temperatura vode u °C Vrijeme kuhanja (min) Žuti čaj 70 – 75 2 – 4 Bijeli čaj 70 – 85 7 do 20 minuta Kava Instant kava Mljevena kava PROGRAM MIROVANJ Na zaslonu će se prikazati temperatura vode u čajniku. Nakon 5 minuta neaktvinosti, uređaj će preći u stanje mirovanja.
  • Page 52 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/ dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 53 PRIPRAVA Stojalo postavite na stabilno vodoravno površino. Stojalo priklopite v zidno vtičnico. Kotliček postavite na stojalo – pazite, da ne razlijete vode. Pritisnite in spustite gumb 2. Prikazovalnik prikaže temperaturo vode v kotličku. Gumb 2 bo utripal. VRETJE VODE Pritisnite gumb u. Na prikazovalniku bo utripalo 100.
  • Page 54: Nega In Vzdrževanje

    NAČIN MIROVANJA Prikazovalnik prikaže temperaturo vode v kotličku. Čez 5 minut nedejavnosti se bo naprava preklopila v mirovanje. Če želite napravo prebuditi, pritisnite gumb 2. SPLOŠNO Ko dvignete kotliček, boste morda videli vlago na stojalu. Ne skrbite – to je para, ki se uporablja pri samodejnem izklopu in ki potem kondenzira ter uide skozi zračnike pod kotličkom.
  • Page 55 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 56 ΠΛHΡΩΣΗ Σηκώστε την ασφάλεια του καπακιού για να ανοίξετε το καπάκι. Γεμίστε με τουλάχιστον 2 φλιτζάνια νερό, αλλά όχι πάνω από την ένδειξη μέγιστης στάθμης (max). Κλείστε το καπάκι και πατήστε το προς τα κάτω για να ασφαλίσει. ΕΝΕΡΓΟΠΟIΗΣΗ Τοποθετήστε τη βάση πάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια. Συνδέστε...
  • Page 57 Τσάι Θερμοκρασία νερού °C Χρόνος παρασκευής (λεπτά) Κίτρινο τσάι 70 – 75 2 – 4 Λευκό τσάι 70 – 85 7 έως 20 λεπτά Καφές Στιγμιαίος καφές Αλεσμένος καφές ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΜΟΝΗΣ Η οθόνη θα εμφανίσει τη θερμοκρασία του νερού μέσα στον βραστήρα. Μετά...
  • Page 58: Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 59 MEGTÖLTÉS A fedél kinyitásához emelje fel a fedélzárat. Legalább két csésze vízzel töltse meg legfeljebb a max jelig. Csukja le a fedelet és nyomja le, hogy lezárja. ELŐKÉSZÍTÉS Helyezze a tartót egy stabil, sík felületre. Dugja be a tartó dugóját a falon levő aljzatba. Tegye a kannát a tartóra - ügyeljen rá, hogy ne borítsa ki.
  • Page 60: Ápolás És Karbantartás

    Vízhőmérséklet °C Főzési idő (perc) Fehér tea 70 – 85 7-20 perc Kávé Instant kávé Őrölt kávé ALVÓ ÜZEMMÓD A kijelző a teáskannában levő víz hőmérsékletét mutatja. 5 perc tétlenség után a készülék alvó üzemmódra kapcsol. A készülék felébresztéséhez nyomja meg a(z) 2 gombot. ÁLTALÁNOS Amikor felemeli a kannát, lehet, hogy a tartót nedvesnek találja.
  • Page 61 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Page 62 DOLDURMA Kapağı açmak için kapak kilidini yukarı kaldırın. En az 2 fincan, en fazla maksimum (max) seviyeye kadar su doldurun. Kapağı kapatın ve kilitlemek için aşağı doğru bastırın. HAZIRLIK Taban ünitesini sabit, düz bir zemin üzerine yerleştirin. Taban ünitesinin fişini, elektrik prizine takın. Su ısıtıcısını...
  • Page 63: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Çay Su sıcaklığı °C Demlenme süresi (dak) Beyaz çay 70 – 85 7 – 20 dakika arası Kahve hazır kahve (nescafe) Çekilmiş kahve UYKU MODU Ekranda, su ısıtıcısındaki suyun ısısı görüntülenecektir. Cihaz 5 dakika hareketsiz kaldığında uyku durumuna geçer. Cihazı uyandırmak için 2 düğmesine basın. GENEL Su ısıtıcısını...
  • Page 64 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 65 UMPLERE Ridicați butonul de deblocare a capacului pentru a deschide capacul. Umpleți cu cel puțin 2 căni de apă, însă nu depăşiți semnul max. Închideți capacul şi apăsați pentru a-l bloca. PREPARARE Aşezați suportul pe o suprafață stabilă, nivelată. Conectați suportul la priza de pe perete. Aşezați vasul pe suport - fiți atenți să...
  • Page 66: Îngrijire Şi Întreţinere

    Ceai Temperatura apei în °C Timp de preparare (min) Ceai galben 70 – 75 2 – 4 Ceai alb 70 – 85 7 – 20 minute Cafea Cafea instant Cafea măcinată MOD DE VEGHE Pe afișaj va apărea temperatura apei din carafă. După...
  • Page 67: Важни Предпазни Мерки

    Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни...
  • Page 68 ПЪЛНЕНЕ Повдигнете ключа на капака, за да го отворите. Напълнете каната с най-малко 2 чаши вода, но без да превишавате обозначението max. Затворете капака и до натиснете, за да се заключи. ПОДГОТОВКА Поставете поставката на стабилна, равна повърхност. Включете поставката в стенния контакт. Поставете...
  • Page 69: Общи Указания

    Чай Tемпература на водата °C Bреме за варене (мин.) Бял чай 70 – 85 7 до 20 минути Кафе Нескафе Смляно кафе РЕЖИМ „СЪН” Дисплеят показва температурата на водата в каната. След 5 минути липса на активност, уредът преминава в режим на заспиване. За...
  • Page 70 ‫قرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫مكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما‬ ‫ي‬...
  • Page 71 ْ ‫الم ل‬ .‫ارفع قفل الغطاء لفتح الغطاء‬ .max ‫امأل ما ال يقل عن 2 كوب من الماء ولكن ليس فوق عالمة‬ .‫أغلق الغطاء واضغط ألسفل لقفله‬ ‫التحضير‬ .‫ضع القاعدة فوق سطح ثابت ومتواز‬ .‫أوصل القاعدة بالتيار الكهربائي‬ .‫ضع الغالية على القاعدة‬ .‫اضغط...
  • Page 72 ،‫نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ًا التخلص من المنتجات الكهربائية واإللكترونية، وكذلك إذا أمكن‬ ‫البطاريات القابلة إلعادة الشحن وغير القابلة إلعادة الشحن، في نقطة رسمية مناسبة إلعادة التدوير/تجميع‬ .‫المخلفات‬ 21040-56 220-240V 50/60Hz 2520-3000Watts 21040-56 220-240В 50/60Гц 2520-3000 Вт 21040-70 220-240V 50/60Hz 2000-2400Watts 21040-70 220-240В 50/60Гц 2000-2400 Вт...

This manual is also suitable for:

21040-70

Table of Contents