GB - Installation Instructions with technical data
IT
- Installazione e istruzioni per l'uso
Art.no. JGA031003
Instrukcje załączone do produktu należy przechowywać przez cały okres użytkowania produktu. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's
entire service life. Tutti i manuali inclusi con il prodotto deve essere conservato per tutta la vita intero servizio del prodotto.
Zespół wodny / Water exchanger /
PL
- Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi
GB
- Before use, please read "General use and maintenance manual" carefully.
IT
- Prima dell'uso, leggere l '"uso generale e manuale di manutenzione" con attenzione.
Page 1
Jøtul I 570 FL Zespół wodny / Water exchanger / Acqua scambiatore - Instrukcja montażu i obsługi GB - Installation Instructions with technical data - Installazione e istruzioni per l’uso Art.no. JGA031003 - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi - Before use, please read ”General use and maintenance manual”...
Page 2
Gwarancja ............7 co jest konieczne dla zapewnienia prawidłowego i bezpiecznego użytkowania. Wymiennik wodny jest przeznaczony do współpracy z wkładami kominkowymi Jøtul I 570 FL i nie może funkcjonować 10.0 Zalecenia .............. 7 samodzielnie. 11.0 Problemy - rozwiązywanie ........7 2.0 Dane techniczne...
Page 3
POLSKI Rys. 1 Dodatkowa szyba do Jøtul I 570 FL W celu zapewnienia optymalnej pracy zespołu wodnego należy zamontować na drzwiach kominka drugą szybę (patrz wyposażenie opcjonalne indeks JGA043009). Zastosowanie drugiej szyby podwyższa temperaturę paleniska i zapewnia prawidłową pracę zespołu wodnego w zakresie mocy nominalnej 11 kW.
Page 4
4.2 Montaż zespołu wodnego Miejsce pod zainstalowanie wkładu kominkowego musi posiadać odpowiednią nośność. Łączna waga Jøtul I 570 FL wraz z wymiennikiem wodnym wynosi około 290 kg. Wkład kominkowy należy zmontować i ustawić wg zaleceń...
Page 5
POLSKI Rys. 8 Rys. 10 Na wymienniku wodnym (A) umieść króciec dymny (B) i umocuj go za pomocą płytek (C) i podkładek z nakrętkami M8 (D). Dalszy montaż wkładu kominkowego należy wykonać wg instrukcji obsługi kominka. Uwaga! • Przed dalszą zabudową kominka należy sprawdzić szczelność podłączenia do kanału spalinowego i szczelność...
Page 6
POLSKI 5.0 Codzienna obsługa 6.0 Serwis Ostrzeżenie! Jakiekolwiek zmiany w konstrukcji zespołu wodnego są 5.1 Definicja dobrej jakości drewna opałowego niedopuszczalne i mogą być przyczyną jego uszkodzenia i utraty gwarancji. Należy stosować tylko oryginalne części zamienne. według Jøtul Serwis instalacji grzewczej trzeba wykonać zgodnie z przepisami normy Poprzez dobrą...
Page 7
POLSKI 8.0 Wyposażenie dodatkowe 11.0 Problemy - rozwiązywanie Przegrzewanie wody w zespole wodnym 8.1 Dodatkowa szyba do Jøtul I 570 FL • Brak zasilania elektrycznego - sprawdzić bezpieczniki. Numer katalogowy JGA043009 • Uszkodzony sterownik pompy - naprawić lub wymienić. •...
12 Pa PN-EN 13229:2002/A1:2005/A2:2006/AC:2007 is a label indicating the serial number Working pressure: 0,1 MPa Zespół wodny Jøtul I 570 FL placed below the data plate, close to the Max water temperature: 95 °C Odstęp od części palnych 1,5 m Maksymalne ciśnienie robocze...
ENGLISH Fig. 1 Additional glass for Jøtul I 570 FL To provide maximum efficiency of the water exchanger, a second windowpane must be installed (see optional equipment No. JGA043009). The second windowpane increases the temperature of the hearth and ensures the correct operation of the water exchanger system with a nominal power amounting to 11kW.
The location of the insert should have a suitable load-capacity. The total weight of the complete installation of Jøtul I 570 FL together with the water exchanger amounts to about 290kg Install and place the insert according to the requirements stated in ‘Installation and operating instructions for Jøtul I 570FL’.
Page 11
ENGLISH Fig. 8 Fig. 10 Place the smoke connector pipe (B) on the water exchanger (A) and fix it by means of plates (C) and M8 nuts with washers (D). Further installation must be carried out in compliance with the insert’s instruction manual Attention! •...
5.2 Wood consumption burning. Then the draught can remove soot particles from the building. The nominal heat output of Jøtul I 570 FL with the water exchanger amounts • A clean space between the separator and the water exchanger to 25kW. Wood consumption of the recommended humidity level (below reduces wood consumption.
ENGLISH 8.0 Optional extras 11.0 Operational problems - troubleshooting 8.1 Additional glass for Jøtul I 570 FL Cat. no. JGA043009 Water overheating in the water exchanger system • No power supply – check for cut-outs. 8.2 Electronic combustion regulator for •...
Dati tecnici secondo PN-EN 13229 PN-EN 13229:2002/A1:2005/A2:2006/AC:2007 etichetta che indica il numero di serie Potenza termica del sistema Zespół wodny Jøtul I 570 FL posto sotto la piastra di dati, in prossimità idrico scambiatore: 11 kW Odstęp od części palnych 1,5 m Maksymalne ciśnienie robocze...
ITALIANO Fig. 1 Finestra del pannello aggiuntivo per Jøtul I 570 FL Per fornire la massima efficienza dello scambiatore acqua, vetro di una finestra secondo deve essere installato (vedi = attrezzature> opzionale n. JGA043009). Il vetro della finestra secondo aumenta la temperatura del focolare e garantisce il corretto funzionamento del sistema di scambiatore acqua con una potenza nominale pari a 11kW.
ITALIANO 4.0 Installazione Fig. 5 4.1 Prima di iniziare Attenzione! Assicurarsi che l’inserto del camino è libero di danni prima di iniziare l’installazione. Il prodotto è pesante! Assicurarsi di avere aiuto per installare e l’installazione di un camino. 4.2 Installazione del sistema scambiatore acqua La posizione del inserto deve avere una adeguata capacità...
Page 17
ITALIANO Fig. 8 Fig. 10 Posizionare il tubo di raccordo fumi (B) sullo scambiatore acqua (A) e fissarlo per mezzo di piastre (C) e dadi M8 con rondelle (D). Ulteriori installazione deve essere effettuata in conformità con il manuale di istruzioni dell’inserto. Attenzione! •...
Questo può provocare danni sia a se stessi e al prodotto 5.2 Il legno consumo La potenza termica nominale di Jøtul I 570 FL con importi scambiatore l’acqua a 25kW. consumo di legno del livello di umidità raccomandata •...
ITALIANO 8.0 Optional 11.0 Problemi operativi - la risoluzione dei problemi 8.1 vetro della finestra aggiuntiva per Jøtul I 570 FL Acqua surriscaldamento del sistema scambiatore acqua Catalogo no. JGA043009 • Senza alimentazione - verificare la presenza di ritagli. 8.2 Combustione regolatore elettronico •...
Page 20
Jøtul Polska prowadzi politykę stałego poprawiania i ulepszania swoich wyrobów. Mogą zatem w każdej chwili, bez uprzedzenia, ulec zmianie specyfikacje, wzornictwo, materiały lub wymiary. Jøtul Polska aims to continually improve its products. Therefore, spec, design, materials used and dimensions may change at any time and without prior notice.