Black & Decker CP14LN Manual
Black & Decker CP14LN Manual

Black & Decker CP14LN Manual

Hide thumbs Also See for CP14LN:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
3
4
7
5
6
2
1
3
8
14
8
20
32
38
44
49
54
60
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker CP14LN

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 26 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 65...
  • Page 2 12 11...
  • Page 3: English

    ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use Your Black & Decker drill/screwdriver has been designed for common sense when operating a power tool. Do not screwdriving applications and for drilling in wood, metal and use a power tool while you are tired or under the plastics.
  • Page 4 ENGLISH e. Maintain power tools. Check for misalignment or Additional safety instructions for batteries and chargers binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools Batteries operation. If damaged, have the power tool repaired Never attempt to open for any reason.
  • Page 5 ENGLISH If the supply cord is damaged, it must be replaced by the Before using the tool, unplug the charger and disconnect manufacturer or an authorised Black & Decker Service the tool from the charger. Centre in order to avoid a hazard. Warning! Do not use the tool while it is connected to the Features charger.
  • Page 6: Protecting The Environment

    ENGLISH Maintenance If the clutch ratchets before the desired result is Your Black & Decker tool has been designed to operate over a achieved, increase the collar setting and continue long period of time with a minimum of maintenance. tightening the screw. Repeat until you reach the correct Continuous satisfactory operation depends upon proper tool setting.
  • Page 7 If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 Technical data months from the date of purchase, Black & Decker guarantees CP14LN to replace defective parts, repair products subjected to fair Voltage 14.4...
  • Page 8: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Ihr Black & Decker Bohrschrauber wurde für Schraubaufgaben Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten sowie für das Bohren in Holz, Metall und Kunststoff konstruiert. Verlängerungskabels verringert das Risiko eines Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz elektrischen Schlages.
  • Page 9 DEUTSCH Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und d. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. Schrauben oder anderen kleinen Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, Metallgegenständen, die eine Überbrückung der ist gefährlich und muß...
  • Page 10 DEUTSCH Montage Setzen Sie das Ladegerät niemals Nässe aus. Öffnen Sie das Ladegerät nicht. Achtung! Stellen Sie vor der Montage sicher, daß das Fassen Sie nicht mit den Fingern oder irgendwelchen Werkzeug ausgeschaltet ist. Gegenständen in das Ladegerät. Anbringen und Entfernen eines Bohrers oder einer Das Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Schrauberklinge (Abb.
  • Page 11 DEUTSCH Achtung! Laden Sie den Akku nicht bei einer Verwenden Sie diesen Wert für die anderen Schrauben. Umgebungstemperatur unter 4 °C oder über 40 °C. Zweigang-Wahlschalter (Abb. E) Überprüfung des Akkuzustands (Abb. B) Zum Bohren in Stahl und für Schraubeinsätze schieben Dieses Werkzeug ist mit einer Ladeanzeige ausgestattet.
  • Page 12 Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf einer Vertragswerkstatt oder einer Recycling-Station in Lösungsmittelbasis. Ihrer Nähe. Technische Daten Reinigen Sie regelmäßig das Spannfutter, indem Sie es öffnen und durch leichtes Klopfen Staub aus dem Inneren CP14LN entfernen. Spannung 14,4 Leerlaufdrehzahl 0-350/ Umweltschutz 0-1.400 Max.
  • Page 13 DEUTSCH EG-Konformitätserklärung Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. CP14LN der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Konformität erfüllen: Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht EN 60745, EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000 in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene...
  • Page 14: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’outil en rotation. Votre perceuse / tournevis Black & Decker a été conçue pour Un câble endommagé ou enchevêtré augmente le risque les applications de vissage et pour le perçage du bois, du de choc électrique.
  • Page 15 FRANÇAIS 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions c. N’utilisez les outils électroportatifs qu’avec les a. Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil batteries spécifiquement conçues pour eux. électroportatif approprié pour le travail à effectuer. L’utilisation d’autres batteries peut comporter un risque de Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez blessures ou d’incendie.
  • Page 16 FRANÇAIS Montage Ne tentez jamais de charger des batteries non- rechargeables. Attention ! Assurez-vous que l'outil est éteint avant tout montage. Remplacez immédiatement les fils électriques défectueux. Ne mettez pas le chargeur en contact avec de l'eau. Installation et retrait d'un foret de perçage ou de N'ouvrez pas le chargeur.
  • Page 17 FRANÇAIS Charge de la batterie Perçage / vissage 1 point lumineux basse Sélectionnez la rotation vers la droite ou la gauche à 2 points lumineux moyenne l'aide du sélecteur de rotation droite / gauche (2). 3 points lumineux haute Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur l'interrupteur (1). La vitesse de l'outil dépend de la force que vous exercez Protection contre décharge complète sur l'interrupteur.
  • Page 18 Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre Caractéristiques techniques outil et le chargeur à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon sec. CP14LN Nettoyez régulièrement le carter du moteur à l'aide d'un Voltage 14,4 chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base Vitesse à...
  • Page 19 FRANÇAIS Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
  • Page 20: Italiano

    ITALIANO Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego all’esterno. Il trapano/avvitatore Black & Decker è stato progettato per Un cavo adatto per uso esterno riduce il rischio di scosse inserire ed estrarre viti e per forare legno, metalli e plastica. elettriche.
  • Page 21 Un elettroutensile che non può essere controllato e. In condizioni di sovraccarico, le batterie possono mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. perdere liquido: evitare di toccarlo. In caso di c. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di contatto accidentale, sciacquare con acqua.
  • Page 22 Il caricabatterie si spegne automaticamente se la Serrare saldamente il mandrino girando la bussola (9) con temperatura ambiente sale eccessivamente. una mano e sostenendo l’elettroutensile con l'altra mano. Ricomincia a funzionare non appena la temperatura ambiente si raffredda. Attenzione! Lasciare che l’utensile lavori al suo ritmo, senza Caricare la batteria esclusivamente ad una sovraccaricarlo.
  • Page 23 ITALIANO Selezione del senso di rotazione (fig. C) Comunque, quando il carico è eccessivo e viene superata la Per trapanare e avvitare, selezionare il senso di rotazione in massima temperatura ammissibile della batteria, si attiva la avanti (senso orario). Per svitare o per togliere una punta protezione anti-surriscaldamento per proteggere l'elettroutensile.
  • Page 24 ITALIANO Dati tecnici Aprire regolarmente il mandrino e colpirlo leggermente per togliere tutta la polvere dall'interno. CP14LN Tensione 14,4 Protezione dell'ambiente Velocità a vuoto 0-350/ 0-1400 Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve Coppia max. essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
  • Page 25 ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
  • Page 26: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Beschadigde of in de war geraakte snoeren vergroten het risico van een elektrische schok. Uw Black & Decker schroef/boormachine is bedoeld voor het e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap in- en uitdraaien van schroeven en voor het boren in hout, werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken metaal en kunststoffen.
  • Page 27 NEDERLANDS 4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen b. Laad accu's alleen op in opladers die door de a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw fabrikant zijn gespecificeerd. toepassing het daarvoor bestemde elektrische Voor een oplader die voor een bepaald type accu geschikt gereedschap.
  • Page 28 NEDERLANDS Volg bij het weggooien van batterijen de instructies in de 5. Twee versnellingen keuzeschakelaar paragraaf ‘Milieu’ op. 6. Indicatie voor batterij opladen 7. Oplaadindicator Opladers 8. Oplaadstation Gebruik uw Black & Decker oplader uitsluitend voor het Assemblage opladen van batterijen van het meegeleverde type. Andere batterijen kunnen barsten, waardoor letsel en Waarschuwing! Controleer voor de montage, of de machine materiële schade kunnen ontstaan.
  • Page 29 NEDERLANDS Waarschuwing! Laad de accu niet op bij Twee versnellingen keuzeschakelaar (fig. E) omgevingstemperaturen onder 4 °C of boven 40 °C. Schuif voor boren in staal en voor schroevendraaier- toepassingen de twee versnellingen keuzeschakelaar (5) De staat van de accu controleren (fig. B) in de richting van de achterkant van de machine (eerste Deze machine is voorzien van een ladingsindicator, waarmee u versnelling).
  • Page 30 Koppel voor het verwerkingscentrum voor klein chemisch afval. reinigen van de oplader de netstekker los van het lichtnet. Technische gegevens Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van de machine CP14LN en oplader met behulp van een zachte borstel of een Spanning 14,4 droge doek.
  • Page 31 NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black &...
  • Page 32: Español

    ESPAÑOL Finalidad Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. El taladro/atornillador Black & Decker se ha diseñado para e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la atornillar y desatornillar así como para taladrar madera, metal intemperie utilice solamente cables de y plástico.
  • Page 33 ESPAÑOL 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas El uso de cualquier otra batería puede provocar lesiones a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la o un incendio. herramienta eléctrica prevista para el trabajo a d. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de realizar.
  • Page 34 ESPAÑOL Montaje Sustituya inmediatamente los cables defectuosos. No exponga el cargador al agua. ¡Atención! Antes del montaje, asegúrese de que la No abra el cargador. herramienta esté apagada. No manipule el cargador. Instalación y retirada de una broca o una punta de El cargador está...
  • Page 35 ESPAÑOL Carga de la batería Taladrado/atornillado 1 luz baja Seleccione la rotación directa o inversa usando la guía de 2 luces media deslizamiento de avance/retroceso (2). 3 luces alta Para encender la herramienta, presione el interruptor (1). La velocidad de la herramienta dependerá de hasta dónde Protección frente a una descarga completa pulse el interruptor.
  • Page 36 Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño Características técnicas húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. CP14LN Voltaje 14,4 Abra periódicamente el portabrocas y golpéelo Velocidad sin carga 0-350/ suavemente para extraer el polvo del interior.
  • Page 37 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Page 38: Português

    PORTUGUÊS Utilização e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para áreas externas. O berbequim/aparafusador da Black & Decker foi projectado O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o para aparafusar e furar madeira, metal e plástico.
  • Page 39 PORTUGUÊS b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor A utilização de outro tipo de bateria pode causar o risco de não puder ser ligado nem desligado. lesões ou incêndio. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada d. Quando a bateria não está a ser utilizada, através do interruptor de ligar-desligar é...
  • Page 40 PORTUGUÊS Montagem Nunca tente carregar baterias não recarregáveis. Substitua os cabos defeituosos imediatamente. Advertência! Antes da montagem, certifique-se de que a Não deixe que o carregador entre em contacto com a água. ferramenta está desligada. Não abra o carregador. Não submeta o carregador a testes. Colocar e remover uma broca ou ponta de aparafusar (fig.
  • Page 41 PORTUGUÊS Prima e segure o botão (11). Furar/aparafusar Verifique quantas luzes se acendem (12): Seleccione rotação de avanço ou recuo utilizando Carga da bateria o selector de reversibilidade (2). 1 luz baixa Para ligar a ferramenta, prima o interruptor (1). 2 luzes média A velocidade da ferramenta depende de quanto se prime...
  • Page 42 Dados técnicos Limpe regularmente o compartimento do motor utilizando um pano húmido. Não utilize nenhum limpador abrasivo CP14LN ou de base solvente. Voltagem 14,4 Abra regularmente o mandril e bata nele para remover...
  • Page 43 PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
  • Page 44: Svenska

    SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd Din borrmaskin/skruvdragare från Black & Decker har elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när utformats för skruvdragning och borrning i trä, metall och plast. du är trött eller om du är påverkad av droger, Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Page 45 SVENSKA d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte Extra säkerhetsföreskrifter för borrmaskin/skruvdragare elverktyget användas av personer som inte är Kontrollera var de elektriska ledningarna och förtrogna med dess användning eller inte läst denna rörledningarna är installerade innan du borrar i väggar, anvisning.
  • Page 46 SVENSKA Elektrisk säkerhet Laddning av batteriet Placera verktyget i laddningsstaionene (8). Laddaren är dubbelisolerad; jordledare är således Anslut laddaren till vägguttaget. överflödigt. Kontrollera att laddarens spänning Laddningsindikatorn (7) lyser. överensstämmer med nätspänningen. Försök aldrig Låt verktyget vara anslutet till laddaren i 3 timmar. att ersätta laddningsenheten med en vanlig Laddaren kan surra och bli varm under laddningen.
  • Page 47 SVENSKA För borrning i trä, metall eller plast ska kragen (4) vridas Skruvdragning till borrningsläget, d.v.s. så att symbolen hamnar i Använd alltid rätt typ och storlek på bitset. linje med märket (13). Om det är svårt att dra åt skruven kan lite flytande För skruvdragning ställer du in kragen i önskat läge.
  • Page 48 återvinningsstation. Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av Tekniska data material- och/eller fabrikationsfel eller brister i CP14LN överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från Spänning 14,4 köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden.
  • Page 49: Norsk

    NORSK Bruksområder 3. Personsikkerhet a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå fornuftig fram når du arbeider med et elektroverktøy. Din Black&Decker bormaskin/skrutrekker er utarbeidet med Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er tanke på skruformål, samt boring i tre, metall og plast. påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
  • Page 50 NORSK d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Ekstra sikkerhetsinstrukser for drill/skrutrekker utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet brukes av Før boring i vegger, gulv eller tak, undersøk hvor elektriske personer som ikke er fortrolig med dette, eller som ledninger og rør befinner seg.
  • Page 51 NORSK Hvis strømledningen er skadet, må den byttes ut av Advarsel! Bruk ikke verktøyet mens det er koblet til laderen. produsenten eller et autorisert Black & Decker servicesenter for å unngå fare. Advarsel! Lad ikke opp batteriet ved romtemperaturer under 4 °C eller over 40 °C.
  • Page 52 Valg av to gir (fig. E) Advarsel! Før det utføres noen form for vedlikehold av For å bore i stål og for å bruke verktøyet som skrutrekker, verktøyet, må batteriet tas ut. Trekk ut kontakten når laderen før girvelgeren (5) mot verktøyets bakside (1. gir). skal gjøres ren.
  • Page 53 Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske Tekniske data Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet. CP14LN Spenning 14,4 Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av Hastighet ubelastet...
  • Page 54: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, Din Black & Decker boremaskine/skruetrækker er designet til hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. skruetrækningsopgaver og boring i træ, metal og plastik. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
  • Page 55 DANSK d. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns 6. Service rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er a. Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af fortrolige med el-værktøj, eller som ikke har kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. originale reservedele.
  • Page 56 DANSK Opladning af batteriet Sæt værktøjet i opladeren (8). Oplader Sæt opladeren i stikkontakten. Opladningsindikatoren (7) lyser. Elektrisk sikkerhed Lad værktøjet sidde i opladeren i 3 timer. Opladeren kan summe og blive varm under opladning. Dette er Laderen er dobbelt isoleret; jordledning er derfor normalt og er ikke ensbetydende med, at der er problemer.
  • Page 57 DANSK Valg af drejemoment (fig. D) Benyt smøremiddel, når der bores i metal, som ikke er Værktøjet er udstyret med en krave til indstilling af vridmoment støbejern eller messing. ved skruetrækning. Lav et prøvehul ved at benytte en kørner i centrum af det Store skruer og hårde arbejdsemner kræver en højere hul, som skal bores, for således at forbedre vridmomentindstilling end små...
  • Page 58 DANSK EU overensstemmelseserklæring Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling af elektriske husholdningsprodukter på kommunale lossepladser CP14LN eller hos den forhandler, som du købte produktet af. Black & Decker erklærer, at disse produkter er i overensstemmelse med følgende: Black & Decker har en facilitet til indsamling og genbrug af EN 60745, EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000 Black &...
  • Page 59 DANSK Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen anden end et autoriseret Black & Decker værksted. For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted, senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information om nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale Black &...
  • Page 60: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Black & Deckerin porakone/ruuvinväännin on suunniteltu ruuvaamiseen sekä puun, metallin ja muovin poraamiseen. 3. Henkilöturvallisuus Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt Älä...
  • Page 61 SUOMI d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun 6. Huolto niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden a. Anna koulutettujen ammattitaitoisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. alkuperäisiä...
  • Page 62 SUOMI Sähköinen turvallisuus Kytke laturi virtalähteeseen. Latauksen merkkivalo (7) syttyy. Laturisi on kaksoiseristetty; siksi ei tarvita erillistä Anna koneen olla liitettynä laturiin 3 tuntia. maadoitusta. Tarkista, että laturin jännite vastaa Laturi voi surista ja lämmetä ladattaessa; tämä on normaalia verkon jännitettä. Lataa akku ainoastaan mukana eikä...
  • Page 63 SUOMI Jos aiot porata puuta, metallia tai muoveja, aseta säädin Ruuvaus (4) porausasentoon siirtämällä merkki kohdakkain Käytä aina oikean mallista ja -kokoista ruuvinväännintä. nuolen (13) kanssa. Jos ruuvi on hankala kiristää, voidaan voiteluaineena Ruuvaamista varten aseta säädin haluttuun momenttiin. käyttää hiukan nestemäistä pesuainetta tai saippuaa. Jos et tiedä...
  • Page 64 Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja Tekniset tiedot Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). CP14LN Jännite 14,4 Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi Kuormittamaton nopeus 0-350/ 0-1.400...
  • Page 65: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË d. ªËÓ Î·ÎÔÌÂÙ·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ÌÂٷʤÚÂÙÂ, Ó· ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ‹ Ó· ∆Ô ‰Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Û·˜ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ∫ڷٿ٠ÙÔ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜...
  • Page 66 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆· ʷډȿ ÚÔ‡¯·, Ù· ÎÔÛÌ‹Ì·Ù· Î·È Ù· Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ 5. ÃÚ‹ÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ì·Ù·Ú›·˜ ÌÔÚ› Ó· ÂÌÏ·ÎÔ‡Ó ÛÙ· ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. a. ¶ÚÈÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô g. ∞Ó ÚԂϤÔÓÙ·È ‰È·Ù¿ÍÂȘ ··ÁˆÁ‹˜ Î·È Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ù˘ ‰È·ÎfiÙ˘...
  • Page 67 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ªËÓ ÙËÓ ·ÔıË·ÂÙ Û ¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ∞Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Ë ·fi ÌÔÚ› Ó· ˘Âڂ› ÙÔ˘˜ 40 °C. ¡· ÙË ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌfiÓÔ Û ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ...
  • Page 68 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °ÂÓÈο, Ë ÊfiÚÙÈÛË Â› 1 ÒÚ· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÛÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ó· ∆Ô ÎÔÏ¿ÚÔ ·˘Ùfi ÚÔÛʤÚÂÈ Ì›· ÌÂÁ¿ÏË Îϛ̷η Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Ì ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfi Â›Â‰Ô ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÛÙȘ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ Û·˜. ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜. øÛÙfiÛÔ, Ô ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˜ °È·...
  • Page 69 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ Í‡ÏÔ ÁÈ· Ó· ÛÙËÚ›ÍÂÙ ٷ E¿Ó οÔÈ· ̤ڷ ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙ fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ Black & ÙÂÌ¿¯È· ÂÚÁ·Û›·˜, ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ÙÔ ˘ÏÈÎfi ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· Decker ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ‹ ‰ÂÓ Û·˜ ¯ÚËÛÈ̇ÂÈ ϤÔÓ, ÂÌÊ·Ó›ÛÂÈ...
  • Page 70 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÁÁ‡ËÛË ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο CP14LN ∏ Black & Decker Â›Ó·È Û›ÁÔ˘ÚË ÁÈ· ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ ∆¿ÛË 14,4 ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È ·Ú¤¯ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÂÁÁ‡ËÛË. ∏ ·ÚÔ‡Û· ∆·¯‡ÙËÙ· ¿ÊÔÚÙÔ˘ ΛÓËÛ˘ 0-350/ ÁÚ·Ù‹ ÂÁÁ‡ËÛË ·ÔÙÂÏ› ÚfiÛıÂÙÔ ‰Èη›ˆÌ¿ Û·˜ Î·È ‰ÂÓ...
  • Page 74 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 Fax 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black &...
  • Page 76 08/06 90504613...

Table of Contents