Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

IMPORTANT
INSTRUCTIONS
REFERENCE.
seggiolino auto • child car seat
MANUAL DE INSTRUCCIONES
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
-
KEEP
FOR
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
THESE
FUTURE
IT
EN
FR
ES
RU
PL
RO
CS
EL

Advertisement

loading

Summary of Contents for Inglesina Gemino 1.2.3 Ifix

  • Page 1 seggiolino auto • child car seat MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PŘÍŘUČKA POKYNŮ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FUTURE REFERENCE.
  • Page 6 9-18 KG 15-36 KG...
  • Page 9 AVVERTENZE • Il Gemino 1.2.3 IFIX è omologato secondo i seguenti metodi di installazione: Direzione di Gruppo Metodo di installazione Ritenuta del bambino Categoria installazione Connettori ISOFIX + con il cinghiaggio Solo nel senso Universale (9-18 kg) TopTether integrato a 5 punti...
  • Page 10 • Può essere installato su veicoli con posizioni ISOFIX approvate • Il seggiolino auto Gemino 1.2.3 IFIX è un dispositivo di ritenuta (come indicato nel manuale del produttore del veicolo) in base ISOFIX Universale quando utilizzato come Gruppo 1 in veicoli alla categoria del sistema di ritenuta e allo spazio occupato.
  • Page 11: Elenco Componenti

    • In caso di dubbi o informazioni si prega di contattare: fini della sicurezza. • Non usare riduttori diversi da quelli forniti con il prodotto o L’INGLESINA BABY S.P.A. comunque non approvati dal Costruttore per lo specifico gruppo Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla Vicentina (VI) Italy di impiego.
  • Page 12: Posizionamento Del Bambino Sul Seggiolino

    Agganciare i connettori Isofix (11) ai corrispondenti punti esclusivamente le cinture di sicurezza dell’auto. di ancoraggio sul sedile dell’auto fino a distinguere il ”click” di corretto fissaggio. POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO SUL SEGGIOLINO Il segnale sulla leva di rilascio (12) da rosso, diventa verde. I gruppi di utilizzo del seggiolino sono i seguenti: Spingere il seggiolino il più...
  • Page 13: Reclinazione Del Seggiolino

    fibbia centrale. fino a raggiungere la posizione desiderata. 14. Tensionare correttamente le cinture intorno al bambino, tirando la cinghia (8). MANUTENZIONE DEL SEGGIOLINO Quando è possibile inserire un dito fra il torace del bambino MONTAGGIO/RIMOZIONE DEL RIVESTIMENTO e la cintura, si ha una tensione adeguata della cinghiaggio. Per rimuovere il rivestimento dal seggiolino, allentare i 2 punti Assicurarsi che la cintura si posizioni come mostrato in fig.
  • Page 14 WARNINGS • The Gemino 1.2.3 IFIX is approved for the following methods of installation: Group Installation method Child installation Category Installation direction ISOFIX Connectors + with the integrated Universal Forward facing only (9-18 kg) TopTether 5-point harness IFIX Connectors +...
  • Page 15 • During long journeys take frequent breaks as the child will tire • The Gemino 1.2.3 IFIX child car seat can be fitted on most cars easily. with Isofix anchoring points. However, check the compatibility on •...
  • Page 16 • During your journey, refrain from leaving unattended objects L’INGLESINA BABY S.P.A. or bags in the car: make sure that they are stored securely as, in Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla Vicentina (VI) Italy the event of an accident, they can cause injury.
  • Page 17 Lastly, tighten the strap of the Top Tether system (4) until should be secured with the vehicle safety belt. the green signal is displayed on the indicator. The strap should go Follow the instruction on the shoulder label to detach and store over the backrest of the vehicle seat.
  • Page 18 properly adjusted, the seat belts (7) are always about 2 cm above periods; when the child car seat is not in use cover it up or store the child’s shoulders. it in the vehicle boot. 16. To adjust the harness height, press the lever (2) and push The plastic parts can be cleaned with a damp cloth and neutral down the headrest as shown in the diagram.
  • Page 19 AVERTISSEMENTS • Gemino 1.2.3 IFIX est homologué pour les méthodes d’installation suivantes : Dispositif de retenue Groupe Méthode d’installation Catégorie Direction d’installation de l’enfant Connecteurs ISOFIX + Avec harnais intégré 5 Uniquement dans le sens Universel (9-18 kg) TopTether points...
  • Page 20 à la croissance de l’enfant. - il est endommagé, dépourvu des instructions pour l’emploi • Le siège auto Gemino 1.2.3 IFIX peut être installé sur la plupart ou de quelques composants. Contacter immédiatement le des véhicules équipés des points d’ancrage Isofix ;...
  • Page 21 : partie du système de retenue et qu’ils sont essentiels aux objectifs de sécurité. L’INGLESINA BABY S.P.A. • N’utilisez pas de réducteurs autres que ceux fournis avec le Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla Vicentina (VI) Italy produit ou qui n’aient pas été approuvés par le Fabricant pour tel inglesina.com...
  • Page 22 INSTALLATION DU SIEGE ENFANT DANS LA VOITURE connecteurs Isofix. DE 9 KG À 18 KG DE 15 KG À 36 KG Utiliser le levier (13) pour extraire les connecteurs Isofix (11) Pour installer le siège auto dans le véhicule, effectuer toutes les jusqu’en fin de course, des deux côtés du siège auto.
  • Page 23 UTILISATION DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ DU SIÈGE AUTO le bas (comme indiqué sur la figure). Les ceintures de sécurité (UNIQUEMENT POUR LA CONFIGURATION 9-18 KG) s’abaisseront en conséquence. 11. Appuyer sur le bouton et tirer la sangle de mise sous tension (8) pour desserrer les ceintures de sécurité.
  • Page 24 Le conserver dans son compartiment sous la base (10). bien arrimés ou rangés. ADVERTENCIAS • Gemino 1.2.3 IFIX se homologa dependiendo de los siguientes métodos de instalación: Dirección de Grupo Método de instalación Retención del niño...
  • Page 25 • El interior del vehículo puede llegar a alcanzar temperaturas • La sillita para automóvil Gemino 1.2.3 IFIX solo se puede utilizar muy altas cuando está expuesto a la luz directa del sol. Por en vehículos equipados con cinturones de seguridad de 3 puntos tanto, se recomienda cubrir la sillita para automóvil con un...
  • Page 26 • No utilice la sillita para automóvil Gemino 1.2.3 IFIX si: • Evite dejar objetos o bolsas sueltas en el habitáculo y asegúrese - ha sufrido un accidente, aunque sea leve. Podría haberse de que estén siempre vigilados.
  • Page 27 INSTRUCCIONES LISTA DE LOS COMPONENTES fijación correcta. Apoyacabeza regulable La señal en la palanca de liberación (12) de rojo pasa a verde. Palanca de ajuste del apoyacabeza Empuje la sillita todo lo posible hacia el asiento del coche, Guía de cinturones superior asegurándose de que ambos conectores Isofix (11) permanezcan Gancho Top Tether alineados en la misma posición.
  • Page 28 DE 15 KG A 36 KG 12. Para poder colocar fácilmente el niño, desbloquee la hebilla Para instalar la sillita para coche, siga todos los pasos mencionados pulsando el botón rojo central, luego aparte ambas partes del (de 1A a 1D) sin enganchar el Top Tether (4). arnés a un lado.
  • Page 29 confortable al niño. Asegúrese de que en el vehículo todo el equipaje y cualquier Para reclinar la sillita, actúe en la palanca (9) tirando de la sillita otro objeto que pueda causar lesiones en caso de accidente esté hacia adelante hasta alcanzar la posición deseada. debidamente fijado o guardado.
  • Page 30 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Детское автокресло Gemino 1.2.3 IFIX сертифицировано по следующим методам установки: Направление Группа Метод установки Удерживание ребенка Категория установки Коннекторы ISOFIX со встроенной Только по ходу + Якорный ремень 5-точечной системой Универсальная (9-18 кг) движения (TopTether) ремней Коннекторы IFIX + 3-точечный...
  • Page 31 автокресло Gemino 1.2.3 IFIX может • Детское автокресло Gemino 1.2.3 IFIX - это универсальное устанавливаться на большинство автомобилей, оснащенных удерживающее устройство ISOFIX, если оно используется точками крепления Isofix; совместимость следует проверить как кресло для Группы 1 в автомобилях, оснащенных в соответствующем списке совместимости с автомобилями.
  • Page 32 • Не пользуйтесь детским автокреслом Gemino 1.2.3 IFIX, производителем для конкретной группы предназначения. если: • Детское автокресло должно устанавливаться со строгим - оно участвовало в дорожно-транспортном соблюдением предоставленных инструкций. Несоблюдение происшествии , даже незначительном. Кресло могло этих мер предосторожности и инструкций может привести...
  • Page 33: Список Компонентов

    ИНСТРУКЦИИ СПИСОК КОМПОНЕНТОВ точках крепления на сиденье автомобиля до характерного Регулируемый подголовник щелчка, свидетельствующего о правильном подключении. Рычаг регулировки подголовника Индикатор на рычаге освобождения (12) вместо красного Направляющая верхних ремней станет зеленым. Крючок якорного ремня (Top Tether) Необходимо сдвинуть детское автокресло как можно Боковые...
  • Page 34 необходимо выполнить описанные выше действия в Необходимо поднять чехол сиденья и поместить межножную обратном порядке. застежку в соответствующее отделение. Воздействовать на рычаг разблокировки (12) и освободить коннекторы Isofix. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ ОТ 15 КГ ДО 36 КГ (ТОЛЬКО В КОНФИГУРАЦИИ 9-18 КГ) Чтобы...
  • Page 35 Необходимо убедиться, что после размещения ребенка в этикетке. кресле и регулировки подголовника, ремни безопасности (7) Запрещается сушить в стиральной машине. всегда находятся примерно на 2 см выше плеч ребенка. Не следует подвергать отделку воздействию солнечных 16. Если необходимо опустить положение ремней...
  • Page 36 OSTRZEŻENIA • Gemino 1.2.3 IFIX posiada homologację zgodnie z następującymi metodami instalacji: System ochronny dla Zespół Metoda montażu Kategoria Kierunek montażu dziecka z 5-punktowym Zaczepy ISOFIX + Tylko zgodnie z zintegrowanym Uniwersalna (9-18 kg) TopTether kierunkiem jazdy zespołem pasów Zaczepy IFIX +...
  • Page 37 GRUPA 1 • Fotelik samochodowy Gemino 1.2.3 IFIX może być instalowany w większości pojazdów wyposażonych w punkty mocowania • Fotelik samochodowy Gemino 1.2.3 IFIX jest to urządzenie Isofix; kompatybilność należy jednak sprawdzić na właściwej ochronne ISOFIX typu uniwersalnego, o ile stosowane jest jako liście zastosowań...
  • Page 38 • Fotelik powinien być zamontowany, postępując ściśle zgodnie lub benzyny. z przekazanymi instrukcjami. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń • Nie używać fotelika samochodowego Gemino 1.2.3 IFIX, jeśli: i instrukcji może spowodować poważne konsekwencje dla - samochód uległ wypadkowi, nawet lekkiemu. Fotelik mógł...
  • Page 39 INSTRUKCJE SPIS KOMPONENTÓW mocowania na siedzeniu samochodu do momentu usłyszenia Regulowany zagłówek „kliknięcia” świadczącego o prawidłowym zamocowaniu. Dźwignia regulacji zagłówka Wskaźnik na dźwigni zwalniającej (12) z czerwonego zmieni kolor Górna prowadnica pasa na zielony. Zaczep Top Tether Popchnąć fotelik możliwie jak najdalej w stronę siedzenia Części boczne samochodu, upewniając się, że oba zaczepy Isofix (11) pozostają...
  • Page 40 Nacisnąć na dźwignię odblokowującą (12) i zwolnić zaczepy UŻYCIE PASA BEZPIECZEŃSTWA FOTELIKA Isofix. (TYLKO W KONFIGURACJI 9 - 18 KG) OD 15 KG DO 36 KG 11. Nacisnąć przycisk i pociągnąć pasek napinający (8), aby Aby zamontować fotelik w samochodzie, należy wykonać poluzować...
  • Page 41 bezpieczeństwa, należy nacisnąć na dźwignię (2) i pchnąć detergentem. zagłówek w dół (jak pokazano na rysunku). W konsekwencji pasy obniżą się. ZALECENIA Zachować instrukcję obsługi, aby móc ewentualnie skorzystać POCHYLANIE FOTELIKA SAMOCHODOWEGO z niej w przyszłości. Przechowywać ją zawsze w odpowiednim 17.
  • Page 42 AVERTIZĂRI • Gemino 1.2.3 IFIX este omologat pentru următoarele metode de instalare: Sistemul de siguranță Grup Metodă de instalare Categorie Direcție de instalare pentru copii Conectoare ISOFIX + cu centură de siguranță, Universală Doar în direcția de mers (9-18 kg) TopTether integrată, în 5 puncte...
  • Page 43 • Poate fi instalat pe autovehicule cu poziții ISOFIX omologate • Scaunul auto Gemino 1.2.3 IFIX este in sistem de siguranță (așa cum se indică în manualul producătorului vehiculului) în ISOFIX universal atunci când este utilizat pentru Grupa 1 în funcție de categoria de sistem de reținere și de spațiul ocupat.
  • Page 44 • În cazul că aveți îndoieli sau doriți informații, contactați: că fac parte din sistemul de siguranță și sunt esențiale pentru siguranță. L’INGLESINA BABY S.P.A. • Nu utilizați adaptoare diferite de cele furnizate împreună cu Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla Vicentina (VI) Italy produsul sau care, în orice caz, nu sunt aprobate de producător...
  • Page 45 copii. conectoarele Isofix. Scoateți cârligul Top Tether (4) din compartimentul respectiv DE LA 15 KG LA 36 KG (14). Pentru a instala scaunul auto pentru copii în autovehicul, efectuați Cuplați conectoarele Isofix (11) de punctele de ancorare de toți pașii de mai sus (de la 1A la 1D) fără a cupla dispozitivul Top pe bancheta autovehiculului, până...
  • Page 46 UTILIZAREA CENTURII DE SIGURANȚĂ A SCAUNULUI AUTO aprox. 2 cm deasupra umerilor copilului. PENTRU COPII 16. În cazul în care este nevoie să se coboare poziția centurilor (NUMAI PENTRU CONFIGURAȚIA 9-18 KG) de siguranță, acționați maneta (2) și împingeți tetiera în jos (cum 11.
  • Page 47 în caz de accident, sunt fixate sau depozitate RECOMANDĂRI corect în autovehicul. Păstrați manualul de instrucțiuni pentru a-l consulta și pe viitor. VAROVÁNÍ • Gemino 1.2.3 IFIX je schválený pro následující způsoby instalace: Skupina Postup při instalaci Zabezpečení dítěte Kategorie Směr instalace...
  • Page 48 • Čistěte plastové a kovové části navlhčeným hadříkem s nepříliš • Dětská autosedačka Gemino 1.2.3 IFIX se smí používat výhradně agresivním čisticím prostředkem. Nepoužívejte rozpouštědla, ve vozidlech, které mají tříbodové bezpečnostní pásy s navíječem čpavek či benzín.
  • Page 49: Seznam Součástí

    či nejsou schválené výrobcem pro danou skupinu součásti. Kontaktujte okamžitě autorizovaného prodejce tělesné hmotnosti. nebo klientský servis společnosti Inglesina. • Dětskou autosedačku je nutno nainstalovat přesně podle - je použitý. Mohlo dojít k velmi nebezpečnému poškození příslušného návodu. Nedodržením těchto upozornění a pokynů...
  • Page 50 INSTALACE AUTOSEDAČKY DO VOZIDLA Isofixu. OD 9 KG DO 18 KG OD 15 KG DO 36 KG Působením na páku (13)vysuňte konektory Isofix (11) až na Chcete-li nainstalovat sedačku na sedadlo auta, proveďte všechny doraz, z obou stran sedačky. výše uvedené kroky (od 1A do 1D), ale bez připojení Top Tether Vytáhněte hák Top Tether (4) z jeho oddílu (14).
  • Page 51 stlačením červeného centrálního tlačítka, a potom obě části pásu ÚDRŽBA SEDAČKY roztáhněte do stran. INSTALACE/ODSTRANĚNÍ POTAHU 13. Jakmile dítě sedí, zavřete pás na centrální sponu. Chcete-li odstranit potah ze sedačky, uvolněte 2 ukotvovací 14. Napněte pás správně kolem dítěte tím, že zatáhnete za pás body na přední...
  • Page 52 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Το Gemino 1.2.3 IFIX έχει πάρει έγκριση τύπου σύμφωνα με τις παρακάτω μεθόδους τοποθέτησης: Συγκράτηση του Κατεύθυνση της Ομάδα Μέθοδος τοποθέτησης Κατηγορία παιδιού τοποθέτησης Στηρίγματα ISOFIX + με το σύστημα ιμάντων Μόνο προς τη φορά Universal (9-18 kg) TopTether 5 σημείων...
  • Page 53 ύψος της πλάτης και του μαξιλαριού ώστε να προσαρμόζονται ασφαλεια του παιδιου σασ. στην ανάπτυξη του παιδιού. • Το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου Gemino 1.2.3 IFIX μπορεί να ΟΜΑΔΑ 1 τοποθετηθεί επάνω στο μεγαλύτερο μέρος των αυτοκινήτων που είναι εξοπλισμένα με σημεία στήριξης Isofix. Η συμβατότητα...
  • Page 54 ελεύθερα τα αντικείμενα, σε περίπτωση ατυχήματος, θα τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή με το Κέντρο μπορούσαν να προκαλέσουν τραυματισμούς. Εξυπηρέτησης Πελατών της Inglesina. • Στην περίπτωση αμφιβολιών ή πληροφοριών επικοινωνήστε - είναι από δεύτερο χέρι. Μπορεί να έχει υποστεί επικίνδυνες με: δομικές...
  • Page 55 ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Στερεώστε τα στηρίγματα Isofix (11) στα αντίστοιχα σημεία Ρυθμιζόμενο μαξιλαράκι στήριξης του καθίσματος του αυτοκινήτου μέχρι να ακούσετε το Μοχλός ρύθμισης του προσκέφαλου “κλικ” της σωστής αγκίστρωσης. Οδηγός άνω ζώνης Η ένδειξη στο μοχλό ελευθέρωσης (12) γίνεται από κόκκινη, Αγκίστρωση...
  • Page 56 αυτοκινήτου, εκτελέστε τα παραπάνω βήματα αντίστροφα. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΖΩΝΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΚΟΥ Χρησιμοποιήστε το μοχλό ελευθέρωσης (12) και ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ελευθερώστε τα στηρίγματα isofix. (ΜΟΝΟ ΣΕ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ 9-18 ΚΙΛΩΝ) ΑΠΟ 15 ΚΙΛΑ ΕΩΣ 36 ΚΙΛΑ 11. Πιέστε το πλήκτρο και τραβήξτε τον ιμάντα τεντώματος (8) Για...
  • Page 57 σωστά το προσκέφαλο, οι οδηγοί των ζωνών (7) βρίσκονται Συμβουλευθείτε τις οδηγίες καθαρισμού που αναφέρονται στην πάντα περίπου 2 cm κάτω από τις ωμοπλάτες του παιδιού. ετικέτα. 16. Σε περίπτωση που είναι απαραίτητο να χαμηλώσετε τη Μην το στεγνώνετε σε στεγνωτήριο ρούχων. θέση...
  • Page 64 L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 - 36077 Altavilla Vicentina - Vicenza - Italy Tel. +39 0444 392 200 - Fax +39 0444 392 250 inglesina.com - info@inglesina.com...