1. Application The VIA-DU-20 is a CE certified, electronic control device designed to regulate Raychem ramp heating systems in garage driveways, staircases, inclines etc. The buried heating cable is controlled by sensing both ground temperature and moisture. The heater operates only when the temperature falls below the set value and there is moisture.
4. Operation 4.1. Selecting a language You can select a language by pressing the button once or more. The languages available are German, English, French and Italian. The language can be changed regardless of the operating status. After 2 seconds the device automatically returns to where it was when the language selection procedure was called up (Normal display, test or parameter menu).
Page 7
This function addresses the issue of freezing rain, the purpose is to preheat the surface to prevent the associated problems. * For the purpose of the use of VIA-DU-20 in the UK, ‘sleet’ is used to describe the condition and effect of freezing rain.
Page 8
This can be done in two different ways: 1. Local detection freezing rain warning If the device is set to LOCAL DETECTION, i.e. local detection of risk of freezing rain, the device will heat the surface as soon as it notices a sharp rise in temperature after a lengthy period of cold weather.
This parameter* is used to set the value below which the air temperature must fall for a period of at least 18 hours. If this condition is fulfilled and the temperature rises sharply, there is a risk of freezing rain. Make sure that the base temperature is set lower than the ground temperature value for the 18-hour period.
Page 10
If a fault is identified, you should carry out another test by switching the device off and on again. If the fault message is displayed again, the device is faulty and must be replaced. If the fault message is displayed indicating the number ‘6’, perhaps one of the buttons is stuck.
Page 11
5.4. Trouble shooting Symptoms Probable Correction Heating is on, but there Setting overruling If necessary change settings is no moisture BY BMS is selected Setting moisture threshold If necessary change settings OFF is selected The device has detected This is normal operation a temperature drop and heating is on for post heating period...
6. Installation instructions Only for electricians! Attention: mistakes made when connecting up the device can cause damage to the control unit. Tyco Thermal Controls is not liable for any damage caused by faulty connections and/ or incorrect handling. – Before working on the device, switch off the power supply. –...
Page 13
Picture 1 Sensor VIA-DU-S20 (within the Air temperature heated area, min. 2.5 cm from Sensor* the heating cables) (VIA-DU-A10) Controller To heating Controller (VIA-DU-G20) cable (VIA-DU-20) * Optional, only needed when "local detection" is selected.
Page 14
Picture 2 ∅ sealing sensor metal protective tube 16 mm filling material e.g. concrete sub - struc ture Picture 3 horizontal installation sensor installation on slope 7.3. Assembly of air temperature sensor VIA-DU-A10 The sensor has the following dimensions: see The air temperature sensor should be installed approx.
Layout ( Display, lit (parameter and fault display) 1. Test button 2. Increasing the value selected, changing settings (forwards) 3. Menu button 4. Selecting a language (D, GB, F, I, FIN, PL, H) 5. Reducing the value selected, changing settings (backwards) 6.
Page 16
Ground temperature and moisture sensor VIA-DU-S20 Voltage DC 8 V (via control device) Type of sensor Protection IP67 , ∅ 5.7 mm Diameter of lead 5 x 0.5 mm Length of lead 15 m, can be extended to 50 m (5 x 1.5 mm Temperature resistance –30°C to +80°C...
9. Wiring diagram 9.1. VIA-DU-20 with contactor VIA-DU-20 30 mA Relais Alarm 4(1)A 2(1)A Contactor L L L’ Floor temp. and moisture **** sensor temperature heating of sensor open space When using MI heating cables a 300 mA *** Optional and can be activated in a BMS.
1. Anwendung Dieses CE-gekennzeichnete, elektronische Regelgerät dient zur Regelung von Freiflächenheizungen in Garagenauffahrten, Treppenanlagen, Steigungen und Beckenkronen in Kläranlagen. Abhängig von der Temperatur im Boden und der Feuchte auf dem Boden wird das Heizband eingeschaltet, um die Fläche schnee- und eisfrei zu halten. Dies ergibt gegenüber Anlagen, welche nur temperaturabhängig geregelt werden, eine erhebliche Energieeinsparung, weil nur dann geheizt wird, wenn die voreingestellte Temperatur unterschritten wird und zusätzlich auch Feuchte vorhanden ist.
4. Bedienung 4.1. Auswahl der Sprache Durch ein- oder mehrmaliges Betätigen der Taste kann die gewünschte Sprache ausgewählt werden. Angeboten werden die Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch und Italienisch. Die Sprache lässt sich in jedem Betriebszustand verändern. Das Gerät kehrt nach 2 Sekunden selbständig wieder in den Betriebszustand zurück, aus dem die Auswahl der Sprache aufgerufen wurde (Normalanzeige, Test oder Parametermenü).
Page 20
Es können folgende Menüpunkte eingestellt bzw. abgefragt werden: Einstellbereich: +1,0°C ... +6,0°C Schrittweite: 1,0 K Werkseinstellung: 3,0°C Die Temperaturschwelle dient zum Einstellen der Bodentemperatur, die unterschritten werden muss, damit die Heizung bei genügender Feuchte eingeschaltet wird. Die Temperaturschwelle ist gleichzeitig der Sollwert für die Heizung im Sensor, d.h. über diesen Wert ist es möglich, die Sensorheizung zu beeinflussen.
Page 21
Dies kann auf zwei verschiedene Arten erreicht werden: 1. Autarke Eisregenwarnung Bei der autarken Eisregenfrüherkennung heizt das Gerät die Fläche, sobald es einen schnellen Lufttemperaturanstieg nach einer längeren Kälteperiode erkennt. Das Erkennen des Lufttemperaturanstiegs erfolgt dabei über den Lufttemperatursensor, der mit dem Gerät ausgeliefert wird. Das Erkennen einer längeren Kälteperiode wird mit Hilfe des Bodentemperatursensors vorgenommen, wobei der Boden für 18 h eine eingestellte Temperatur unterschritten haben muss.
Dieser Parameter* dient zum Einstellen der Bodentemperatur, die mindestens 18 h lang unterschritten sein muss, damit bei einem schnellen Lufttemperaturanstieg Eisregengefahr erkannt wird. Es ist darauf zu achten, dass die Sockeltemperatur niedriger als die 18 h- Bodentemperatur eingestellt ist, weil sonst die 18 h-Bodentemperatur nie unterschritten wird und damit die Eisregenwarnung nicht funktioniert.
Page 23
Wird ein Fehler erkannt, sollten Sie durch Aus- und Wiedereinschalten des Gerätes einen erneuten Test durchführen. Tritt die Fehlermeldung wieder auf, ist das Gerät defekt und muss ausgetauscht werden. Tritt der Fehler mit der Nummer 6 auf, ist möglicherweise eine Taste hängengeblieben. In diesem Fall soll die Tastatur überprüft werden.
Page 24
5.4 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Gerät schaltet die Am Gerät ist die Einstellung ggf. Einstellungen ändern Heizung ein, obwohl Vorrangschaltung keine Feuchtigkeit Leittechnik gewählt. vorhanden ist. Am Gerät ist die ggf. Einstellungen ändern Feuchteschwelle „Aus“ gewählt Das Gerät hat einen Dies ist ein normaler Temperatursturz erkannt Betriebszustand...
5.5. Wartung Das Regelgerät und alle Sensoren erfordern keine Wartung. Die Oberfläche des Bodensensors ist regelmäßig zu säubern, um eine korrekte Feuchtemessung zu gewährleisten. Dazu sollen ein Lappen und Leitungswasser verwendet werden. Die Fühleroberfläche darf nicht mit scharfen Gegenständen verkratzt werden. Es wird empfohlen, jährlich vor Winterbeginn eine Funktionsprüfung durchzuführen.
Page 26
1,5 mm bis auf maximal 50 m verlängert werden. Sensor VIA-DU-S20 Abbildung 1 Lufttemperatur- (innerhalb beheizten Fläche, sensor* min. 2,5 cm Abstand zu den (VIA-DU-A10) Heizleitungen) Controller Steuerung Heizleitung (VIA-DU-20) (VIA-DU-G20) * Montage nur erforderlich, wenn “Eisregenwarnung” auf “Autark” steht.
Page 27
Abbildung 2 ∅ Deckbelag Sensor Metallschutzrohr 16 mm Füllmaterial z.B. Beton Unterbau Abbildung 3 waagrechter Einbau Sensoreinbau in schräger Fläche 7.3. Montage des Lufttemperatursensors VIA-DU-A10 Abmessungen: Siehe Der Lufttemperatursensor ist ca. 2-3 m über dem Erdboden an einer geschützten (überdachten) Stelle zu montieren. Er darf nicht der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein.
Geräteansicht (siehe Display, beleuchtet (Parameter- und Fehleranzeige) 1. Testen des Steuergerätes und der Freiflächenbeheizung 2. Schwellwert Temperatur/Feuchte erhöhen, Änderung Einstellungen (vorwärts) 3. Parametermenü 4. Auswahl Sprache (D, GB, F, I, FIN, PL, H) 5. Schwellwert Temperatur/Feuchte senken, Änderung Einstellungen (rückwärts) 6.
Page 29
Bodentemperatur- und -feuchtesensor VIA-DU-S20 Betriebsspannung DC 8 V (durch Steuergerät) Sensorart Schutzart IP67 , ∆ 5,7 mm Sensorleitungsquerschnitt 5 x 0,5 mm Sensorleitungslänge 15 m, verlängerbar bis 50 m (5 x 1,5 mm Temperaturbeständigkeit –30°C bis +80°C Lufttemperatursensor* VIA-DU-A10 Sensorart Schutzart IP54 Anschlussklemmen...
9. Anschlussbilder 9.1. VIA-DU-20 mit Schütz VIA-DU-20 30 mA Relais Alarm 4(1)A 2(1)A Leistungs- L L L’ schütz Bodentem- peratur- und -feuchte Vorrang **** sensor Luft- temperatur- Freiflächen- sensor beheizung Bei Verwendung von MI-Heizkabeln ist ein *** Optional; Möglichkeit zur Steuerung in FI-Schutzschalter 300 mA vorzusehen.
L’unité de commande électronique VIA-DU-20, conforme aux normes CE, sert à réguler les systèmes de traçage Raychem pour le déneigement ou le dégivrage des voies d’accès, rampes de parking, escaliers, etc. En fonction de la température du sol et de l’humidité de celui-ci, le chauffage est activé...
4. Commande 4.1. Choix de la langue Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche pour choisir la langue souhaitée. Les langues disponibles sont l’allemand, l’anglais, le français et l’italien. La langue est modifiable dans tout mode d’utilisation. Après 2 secondes, l’unité de commande revient d’elle-même au mode d’utilisation à partir duquel le choix de la langue a été...
Page 33
Plage de réglage : +1,0°C à + 6,0°C Incrément : 1,0 K Valeur d’usine : 3,0°C Le seuil de température sert à spécifier la température du sol en dessous de laquelle le chauffage sera mis en marche en cas d’humidité suffisante. Le seuil de température est également le point de consigne pour la détection par sonde, c’est-à-dire que cette valeur commande également le chauffage par sonde.
Page 34
1. Prévention de pluie verglaçante auto Grâce à la fonction de prévention de pluie verglaçante auto, l’unité de commande chauffe la surface dès qu’elle détecte une hausse de température rapide après une période de froid prolongée. La détection de la hausse de température se fait alors par la sonde de température ambiante livrée avec l’appareil.
Plage de réglage : –15,0°C à –1,0°C Incrément : 1,0 K Valeur d’usine : –1,0°C * Ce paramètre ne s’affiche que lorsque le paramètre « Prévention pluie verglaçante » est réglé sur Auto. Ce paramètre* sert à spécifier la valeur de température du sol en dessous de laquelle la température effective doit se situer pendant au moins 18 heures pour qu’un risque de pluie verglaçante soit détecté...
Page 36
affiche un code à la deuxième ligne. Sinon, elle passe en état de fonctionnement normal. * Ce paramètre s’affiche seulement lorsque le paramètre « Prévention pluie verglaçante » est réglé sur Auto. En cas de détection d’une erreur, éteindre puis rallumer l’unité de commande pour effectuer un nouveau test.
Page 37
5.4. Détection des pannes : Symptômes Origine probable Remède Le système de traçage Le paramètre de priorité Si nécessaire, modifier le chauffe en l’absence PAR GTC est sélectionné paramètre d’humidité Le paramètre du seuil Si nécessaire, modifier le d’humidité est sur OFF paramètre Le système a détecté...
6. Notice d’installation Seul un électricien est qualifié pour installer l’unité de commande ! Attention ! Des erreurs de câblage peuvent endommager l’unité de commande ! Tyco Thermal Controls décline toute responsabilité pour des dommages causés par un câblage erroné et/ou une manipulation non conforme ! –...
Page 39
à mettre hors gel, température à une distance d’environ 2,5 cm ambiante* de tout ruban chauffant) (VIA-DU-A10) Unité de Vers câble Controller commande chauffant (VIA-DU-20) (VIA-DU-G20) * En option, à n’utiliser que si la fonction « prévention pluie verglaçante-auto » est demandée.
Page 40
Picture 2 matériau de sonde remplissage couche de tube protecteur ∅ (par exemple béton) recouvrement métallique 16 mm base Picture 3 montage horizontal montage de la sonde dans une surface inclinée 7.3. Montage de la sonde de température ambiante VIA-DU-A10 La sonde a les dimensions suivantes : voir Monter la sonde de température ambiante environ 2-3 m au-dessus du sol, en un endroit protégé...
Vue de l’unité de commande ( voir Afficheur à diodes LED (paramètres et messages d’erreur) 1. Test de l’unité de commande et du ruban chauffant 2. Augmentation du seuil de température / d’humidité 3. Menu des paramètres 4. Choix de la langue (D, F, GB, I, FIN, PL, H) 5.
Page 42
Sonde de température du sol et sonde d’humidité VIA-DU-S20 Tension d’alimentation DC 8 V (fournis par l’unité de commande) Type de sonde Type de protection IP67 5 x 0,5 mm2, ∆ 5,7 mm Section du câble Longueur du câble 15 m, extension jusqu’à 50 m (5 x 1,5 mm Température d’exposition –30°C à...
9. Schéma de câblage 9.1. VIA-DU-20 avec contacteur VIA-DU-20 30 mA Relais Alarm 4(1)A 2(1)A Contacteur L L L’ Sonde de tempé- rature et **** d’humidité Sonde de température Ruban d’air chauffant En cas d’utilisation de câbles chauffants MI, *** En option, activation par GTB.
1. Impiego VIA-DU-20 è un’ apparecchiatura elettronica di controllo, certificata CE che serve per regolare il sistema di riscaldamento Raychem in rampe di garage, marciapiedi, scale, etc. Il cavo scaldante è controllato mediante sensore di temperatura e umidità. Il riscaldamento è...
4. Funzionamento 4.1 Selezione della lingua Si può selezionare una lingua premendo il tasto una volta o più volte. Sono disponibili le lingue seguenti :tedesco, inglese, francese e italiano. Il linguaggio può essere cambiato in qualsiasi situazione di funzionamento. Dopo due secondi il sistema ritorna alla situazione precedente la procedura di selezione lingua.
Page 46
In previsione di una possibile caduta di nevischio, lo scopo di questa opzione è di pre- riscaldare la superficie per evitare problemi connessi a questo fenomeno. * Ai fini dell’utilizzo di VIA-DU-20, nel Regno Unito “sleet” (nevischio) è usato per descrivere la condizione e l’effetto della pioggia ghiacciata.
Page 47
Quest’ultima funzione può essere attuata in due modi differenti: 1. Avviso rilevamento locale nevischio Se il sistema è impostato su RILEVAMENTO LOCALE, per es. rilevamento del rischio di nevischio, il sistema riscalderà la superficie appena rileverà un netto innalzamento di temperatura dopo un lungo periodo di freddo.
Selezione Da – 15°C a –1.0°C Intervallo 1.0K Selezione standard –1.0°C Questo parametro è utilizzato per impostare il valore sotto il quale la temperatura suolo deve scendere per un periodo di almeno 18 ore. Se questa condizione si verifica e la temperatura sale nettamente, c’è...
Page 49
CORSO. Se il sistema verifica un errore il display mostra un numero sulla seconda riga, altrimenti il sistema passa nella modalità standard di operazione. Se viene identificato un errore, si può effettuare un altro test spegnendo il sistema e riaccendendolo un’altra volta. Se il messaggio di errore viene indicato di nuovo, il sistema è...
Page 50
5.4. Ricerca dei guasti Sintomi Possibili cause Rimedio Il riscaldamento è È selezionata l’impo- Se necessario modificare le acceso, ma non c’è stazione attesa DA BMS impostazioni umidità È selezionata Se necessario modificare le l’impostazione soglia impostazioni umidità SPENTA L’apparecchiatura Questa è...
Attenzione: Modificare le impostazioni poco alla volta per garantire un funzionamento affidabile. Anche con un’attenta impostazione dei parametri non è possibile garantire che la zona scaldata sia sempre libera da neve e ghiaccio. 5.5 Manutenzione Il sistema di controllo ed i sensori non necessitano di manutenzione. La superficie del sensore temperatura suolo necessita di essere pulita regolarmente, per assicurare che possa dare le giuste misure di umidità.
Page 52
Picture 1 temperatura essere installato nell’area ambiente (*) riscaldata ad una distanza di (VIA-DU-A10) circa 2,5 cm dai cavi scaldanti) Cavo Centralina di Controller scaldante controllo (VIA-DU-20) (VIA-DU-G20) * Il monitoraggio dell’aria è attivo solo quando si seleziona “rilevamento locale”...
Page 53
Figura 2 Materiale di Tubo metallico riempimento Riempimento Sensore di protezione (per es. cemento) ∅ 16 mm Substrato Figura 3 Installazione orizzontale Installazione del sensorre sulla rampa 7.3. Montaggio del sensore temperatura aria VIA-DU-A10 Il sensore ha le seguenti dimensioni: vedi Il sensore temperatura aria deve essere installato appros.
Schema (vedi A. Display (parametri e messaggi errore) 1. tasto test 2. Incremento valore selezionato (in avanti) 3. Tasto menu 4. Selezione lingua (D, GB, F, I, FIN, PL, H) 5. Riduzione valore selezionato (indietro) 6. Tasto conferma 8. Dati tecnici Voltaggio AC 230 V ±10%, 50/60 Hz Assorbimento...
Page 55
Sensore temperatura suolo e di umidità VIA-DU-S20 Voltaggio DC 8V (dispositivo di controllo) Tipo di sensore Protezione IP67 , ∅ 5,7 mm Diametro del cavo 5 X 0,5 mm Lunghezza del cavo 15 m; allungabile fino a 50 m (5 x 1,5 mm Resistenza alla temperatura Da –30°C a +80°C Sensore temperatura aria* VIA-DU-A10...
9. Schemi elettrici 9.1. VIA-DU-20 con contattore VIA-DU-20 30 mA Relais Alarm 4(1)A 2(1)A Contattore L L L’ Sonda di temperatura e di umidità **** Sonda temperatura Cavo scaldante aria Quando si utilizzano cavi scaldanti MI si **** Il sensore di temperatura aria sarà...
Page 58
Farbiarska 69 C Tyco Thermal Controls SA 02-862 Warszawa B.P. 90738 Tel. +48 22 545 29 50 95004 Cergy-Pontoise Cedex Fax +48 22 545 29 51 Tél. 0800 906045 Fax 0800 906003 www.tycothermal.com Raychem is a trademark of Tyco Thermal Controls.
Need help?
Do you have a question about the VIA-DU-20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers