Page 1
FONCTIONNMENT - Mark II, Laveuse-essoreuse à renversement Avant/Arrière BETRIEB - Mark II, Kippbare Maschine (kippbar in beiden Richtungen) WERKING - Mark II, Naar beide zijden kiepende Centrifugerende Wasmachine FUNZIONAMENTO - Mark II, Lavacentrifuga Ribaltabile in Due Direzioni PELLERIN MILNOR CORPORATION...
Page 2
“Troubleshooting” chapter or section. See the table of contents. Trademarks of Pellerin Milnor Corporation The following, some of which may be used in this manual, are trademarks of Pellerin Milnor Corporation: ®...
Page 3
Normalbetrieb - Mark II, Kippbare Maschine (kippbar in beiden Richtungen) MSOUPNNOAG/9433AV Fehlerbehebung - Mark II, Wasch-Schleuder-Maschine MSOUPUTSAG/9436AV Section 4: Nederlands Beschrijving van de Besturing - Mark II, Naar beide zijden kipende Centrifugerende Wasmachine MSOUPNCTAH/9433AV Normale werking - Mark II, Naar beide zijden kiepende Centrifugerende Wasmachine MSOUPNNOAH/9433AV...
Page 6
This switch controls single-phase control circuit power to the machine and the DC power supply for the microprocessor and its components. Setting this switch to during operation stops the machine.
Page 7
This signal is activated when operator attention is required, as when unloading is required or certain errors occur. Pressing cancels the signal. This button extinguishes the operator signal ( ). If the signal was programmed as part of a formula, the formula resumes after this button is pressed. If an error caused illuminate, pressing after correcting the error will extinguish the signal.
Page 8
This light is extinguished while the imbalance exceeds preset limits. These lights show which balancing valves are open. They are extinguished when balancing is complete, except for intermittent operation as the balancing system compensates for changes in the imbalance. Lights that stay on through most extractions may indicate inadequate water supply to the balancing system or that the balancing system requires service.
Page 9
Hold to tilt the cylinder for loading or to return to the normal position after unloading. Hold to tilt the cylinder for unloading or to return to the normal position after loading. This switch selects whether the front ( ) or rear ( ) of the machine moves when the machine tilts.
Page 10
<B>D?==>04(#""0E Comply with all safety instructions in this manual and on this machine. Switch Symbol Selection Switch Setting by Name/Function Set the Run/Program keyswitch to run. Set the Master switch to on ( ). The operator signal sounds and a series of displays appear. Machine is ready for a load.
Page 11
>_b]Q\ ?`UbQdY_^±=Qb[ 99 DY\dDg_GQi GQcXUb5hdbQSd_b =C?E@>>?15)$##1F " ' The machine prompts for cake data. Enter a value, and press for each prompt. Display Message Valid Values Description enter FORMULA for 000-255 Wash formula number the machine enter REMOTE FORMULA 000-999 Wash formula number enter W/ORDER...
Page 12
>_b]Q\ ?`UbQdY_^±=Qb[ 99 DY\dDg_GQi GQcXUb5hdbQSd_b =C?E@>>?15)$##1F # ' If the machine is on-line to a Mildata computer, see "Enter Cake Data." The available formulas are listed in the Run Formula menu. Enter a formula number (two digit number from 01 to 98) or scroll through the available formulas by pressing .
Page 13
>_b]Q\ ?`UbQdY_^±=Qb[ 99 DY\dDg_GQi GQcXUb5hdbQSd_b =C?E@>>?15)$##1F $ ' Models 48032BTN, 48036QTN, 52038WTN, 72044WTN—Set the Rear/Front Tilt switch ) to Front ( ). Simultaneously hold the Start button ( ) and hold the Up/Down Tilt switch ( ) to up ( ).
Page 14
>_b]Q\ ?`UbQdY_^±=Qb[ 99 DY\dDg_GQi GQcXUb5hdbQSd_b =C?E@>>?15)$##1F % ' Chemical supplies may be added manually or automatically, depending on the optional hardware furnished and the formulas used. The possible methods are as follows: Automatically inject chemicals with a pumped chemical or central liquid supply system. Load the supply injector before starting the cycle.
Page 15
>_b]Q\ ?`UbQdY_^±=Qb[ 99 DY\dDg_GQi GQcXUb5hdbQSd_b =C?E@>>?15)$##1F & ' Place the cart or other receiving device under the door, then tilt as follows: Models 48032BTx, 48036QTx, 52038WTx, 72044WTx—Set the Rear/Front Tilt switch ) to Rear ( ). Simultaneously hold the Start button ( ) and hold the Up/Down Tilt switch ( ) to up (...
Page 16
>_b]Q\ ?`UbQdY_^±=Qb[ 99 DY\dDg_GQi GQcXUb5hdbQSd_b =C?E@>>?15)$##1F ' ' When the door is closed, normal run displays similar to those below will appear. Level not satisfied; no chemicals alternates actuated: with Level satisfied; no chemicals alternates actuated: with Chemicals or signal actuated: alternates with Draining:...
Page 17
<B>D?DCB04(#"%0E —These errors can usually be corrected at the operator controls. The three-wire relay supplying control circuit power to the machine was de-energized or power was restored to the machine after a shutdown or power loss. RECOVERY: Press to close the three-wire circuit. If the three-wire circuit remains disabled or another message appears on the display, request authorized service.
Page 18
3_bbUSdY^W 5bb_bc±=Qb[ 99 GQcXUb5hdbQSd_b =C?E@EDC15)$#&1F " $ A circuit board is failed or is missing. RECOVERY: Press . Request management assistance to verify that configure values match the equipment. If the message returns, request authorized service. An invalid password was entered during manual intervention. RECOVERY: Enter a valid password.
Page 19
3_bbUSdY^W 5bb_bc±=Qb[ 99 GQcXUb5hdbQSd_b =C?E@EDC15)$#&1F # $ —These errors usually require accessing mechanical or electrical components. Request authorized service in accordance with published safety information. See the safety manual. A keypad key was stuck or shorted. RECOVERY: Request authorized service. The brake pressure switch detected insufficient air pressure in the brake release air cylinder to guarantee brake has released.
Page 20
3_bbUSdY^W 5bb_bc±=Qb[ 99 GQcXUb5hdbQSd_b =C?E@EDC15)$#&1F $ $ The configured fill time was exceeded. RECOVERY: Request authorized service to check the water supply system. The message clears when the machine fills. The configured time to reach desired steam temperature was exceeded. RECOVERY: Request authorized service to check the steam system.
Page 22
Cet interrupteur commande l’alimentation du circuit 1 phase à la machine et fournit le courant continu au microprocesseur et à ses composants. Si l’on pousse pendant le fonctionnement, la machine s’arrête.
Page 23
Ce signal se déclenche pour demander l’attention de l’opérateur, comme par exemple pendant le déchargement ou lorsque certaines erreurs se produisent. Si l’on pousse signal s’annule. Ce bouton éteint le signal opérateur . Si le signal était programmé comme faisant partie d’une formule, la formule reprend lorsque le bouton est poussé.
Page 24
Ce voyant s’éteint pendant que le déséquilibrage excède les limites de l’essorage à grande vitesse. Ces voyants indiquent les vannes d’équilibrage qui sont ouvertes. Ils s’éteignent lorsque l’équilibrage est atteint, sauf pour une opération intermittente comme le système d’équilibrage compense pour les changements dans le déséquilibrage. Les voyants qui restent allumés pendant plusieurs essorages peuvent indiquer un manque d’eau dans le système d’équilibrage ou que le système a besoin de maintenance.
Page 25
Cet interrupteur sélectionne le basculement avant ( ) ou arrière ( ) de la machine. Pour basculer la machine, régler à la direction de basculementdésiré, puis maintenir . Maintenir pourque le tambour retourne en position normale. Pressing closes the door if a formula is not running. opens the door if a formula is not running.
Page 26
<B>D?==>05(#""0E Se conformer aux instructions de sécurité décrites dans ce livre et sur la machine. Symbole des interrupteurs Selection Positionnement des interrupteurs par noms/fonctions Positionner l’interrupteur à clé sur "Marche/programme" sur marche. Position ner l’interrrupteur principal sur marche ( ). Le signal opérateur se déclenche et une série d’affichages apparait.
Page 27
6_^SdY_^^U]U^d S_ebQ^d±=Qb[ 99 <QfUecUUcc_bUecU w bU^fUbcU]U^d 1fQ^d1bbY~bU =C?E@>>?16)$##1F " ' machine demande les données galette. Entrer une valeur, et presser pour chaque demande. message de l’écran Valeurs valides Description 000-255 Numéro formule de lavage 000-999 Numéro formule lavage 000-999 Numéro de commande pour comptabilité...
Page 28
6_^SdY_^^U]U^d S_ebQ^d±=Qb[ 99 <QfUecUUcc_bUecU w bU^fUbcU]U^d 1fQ^d1bbY~bU =C?E@>>?16)$##1F # ' Si la machine est raccordée à un ordinateur MILDATA., voir "Entrer donnée galette". Les formules disponibles sont listées dans le menu marche formule. Entrer un numéro de formule (2 digits de 01 à 98) ou dérouler les formules disponibles en pressant .
Page 29
6_^SdY_^^U]U^d S_ebQ^d±=Qb[ 99 <QfUecUUcc_bUecU w bU^fUbcU]U^d 1fQ^d1bbY~bU =C?E@>>?16)$##1F $ ' Modèles 48032QTN, 52038WTN, 72044WTN—Positionner le bouton de basculement avant/arrière ( ) vers l’avant ( ). Maintenir simultanément le bouton marche ( ) et le switch de basculement bas/haut ( ) sur haut ( ).
Page 30
6_^SdY_^^U]U^d S_ebQ^d±=Qb[ 99 <QfUecUUcc_bUecU w bU^fUbcU]U^d 1fQ^d1bbY~bU =C?E@>>?16)$##1F % ' Les produits peuvent être ajoutés manuellement ou automatiquement, suivant l’option du matériel fourni et les formules utilisées. Les méthodes possibles sont les suivantes: Injection automatique de produits par pompe ou centrale lessivielle. Remplir l’injecteur de produit avant de commencer le cycle.
Page 31
6_^SdY_^^U]U^d S_ebQ^d±=Qb[ 99 <QfUecUUcc_bUecU w bU^fUbcU]U^d 1fQ^d1bbY~bU =C?E@>>?16)$##1F & ' Placer le chariot ou autre appareil de réception sous la porte, puis basculer comme suit: Modèles 48032BTx, 48036QTx, 52038WTx, 72044WTx—Positionner le bouton de basculement avant/arrière ( ) sur arrière ( ).
Page 32
6_^SdY_^^U]U^d S_ebQ^d±=Qb[ 99 <QfUecUUcc_bUecU w bU^fUbcU]U^d 1fQ^d1bbY~bU =C?E@>>?16)$##1F ' ' Quand la porte est fermée, les écrans de marche similaires à ceux ci-dessous apparaîtront. Niveau non satisfait; pas de alterne produits activés: avec Niveau satisfait; pas de produits alterne activés: avec Produits ou signaux activés:...
Page 33
<B>D?DCB05(#"%0E —Ces erreurs peuvent être corrigées par les commandes de l’opérateur. Le relais 3 fils alimentant le circuit de commande de la machine est hors tension ou le courant a été rétabli après un arrêt ou une coupure du courant. RETABLISSEMENT : Pousser pour couper le circuit 3 fils.Si le circuit reste inactif ou qu’un autre message apparaît sur l’écran, appeler le personnel spécialisé.
Page 34
3_bbUSdY_^ TUc 5bbUebc±=Qb[ 99 <QfUecUUcc_bUecU =C?E@EDC16)$#&1F " $ Une carte du circuit est défectueuse ou est manquante. RETABLISSEMENT : Presser . Demander l’assistance du responsable pour vérifier que les valeurs configurées correspondent à l’équipement. Si le message revient, appeler le personnel spécialisé.
Page 35
3_bbUSdY_^ TUc 5bbUebc±=Qb[ 99 <QfUecUUcc_bUecU =C?E@EDC16)$#&1F # $ —Ces erreurs demandent normalement l’accès aux composants mécaniques ou électriques. Demander l’assistance du service spécialisé conformément aux règles de sécurité publiées. Une touche de clavier a été enfoncée ou raccourcie. RETABLISSEMENT: Demander le service spécialisé. Le switch de pression de freinage détécte une insuffisance d’air comprimé...
Page 36
3_bbUSdY_^ TUc 5bbUebc±=Qb[ 99 <QfUecUUcc_bUecU =C?E@EDC16)$#&1F $ $ Le temps de remplissage configuré est dépassé. RETABLISSEMENT : Demander au personnel spécialisé de vérifier le système d’arrivée d’eau. Le message s’efface quand la machine est remplie. Le temps configuré pour atteindre la température vapeur désirée est dépassé.
Page 38
Dieser Schalter kontrolliert die Stromzufuhr für den einphasigen Steuerschaltkreis und die Gleichstromzufuhr zum Mikroprozessor und dessen Baugruppen. Drücken von während des Betriebes stoppt die Maschine. Dieses Signal wird ausgelöst, wenn die Aufmerksamkeit des Bedieners erforderlich ist, z. B. wenn die Maschine entladen werden muß...
Page 39
Dieser große rote Taster in einem gelben Rechteck kann an mehreren Stellen der Maschine gefunden werden. Er hat dieselbe Funktion wie , rastet aber in gedrückter Position ein. Er wird durch Drehung wieder entlastet, wobei sich der Stromkreis schließt, bevor der Betrieb wieder aufgenommen werden kann. Dieser Schalter stoppt die Maschine sofort durch Unterbrechung der drei Phasen.
Page 40
Diese Lampe erlischt, wenn die Unwucht die Grenzwerte für schnelles Schleudern überschreitet. Diese Lampen zeigen an, welche Ausgleichsventile geöffnet sind. Sie erlöschen, wenn der Unwuchtausgleich abgeschlossen ist - außer bei zwischengeschalteten Operationen, in denen das System Unwuchtänderungen ausgleicht. Lampen, die während des Schleuderns meistens erleuchtet bleiben, weisen möglicherweise darauf hin, daß...
Page 41
Halten Sie , um die Trommel für die Beladung zu kippen oder nach einer Entladung in die normale Position zurückzuschwenken. Halten Sie , um die Trommel für das Entladen zu kippen oder nach einer Beladung in die normale Position zu überführen. Mit diesem Schalter wird gewählt, ob sich das Vorderteil ( ) oder das Hinterteil ( bewegt, wenn die Maschine kippt.
Page 42
>_b]Q\RUdbYUR±=Qb[99 <B>D?==>06(#""0E ;Y``RQbU=QcSXY^U [Y``RQbY^RUYTU^BYSXde^WU^ 1bRUYdcdQWRUWY^^U^ 7UXU^CYUQeV>e]]UbCYSXUb Halten Sie alle Sicherheitsvorschriften ein, die sich in diesem Handbuch und an der Maschine befinden. FUbWUgYccUb^CYUcYSXRUbTYUCSXQ\dUbcdU\\e^WU^ Schaltersymbol Auswahl Schalterstellung Name/Funktion < Drehen Sie den "Run/Program"-Schlüsselschalter auf "Run". CUdjU^CYUTYU=Y[b_`b_jUcc_bCdUeUbe^WY^2UdbYUR Stellen Sie den Hauptschalter auf . Das akustische Warnsignal setzt ein, und eine Folge von Anzeigen erscheint. ...
Page 43
>_b]Q\RUdbYUR±=Qb[ 99 ;Y``RQbU =QcSXY^U [Y``RQb Y^ RUYTU^ BYSXde^WU^ =C?E@>>?17)$##1F " ' GycSXU[eSXU^4QdU^UY^WURU^gU^^TYU=QcSXY^UQ^=Y\TQdQ Q^WUcSX\_ccU^Ycd Die Maschine fragt Wäschekuchen-Daten ab. Geben Sie einen Wert ein und drücken Sie 6 für jede Abfrage. Mitteilung der Anzeige Gültige Werte Beschreibung Q² 000-255 Nummer des Waschprogramms ?cH#6`coHHcoXH,Ho HcoXH,Ho...
Page 44
>_b]Q\RUdbYUR±=Qb[ 99 ;Y``RQbU =QcSXY^U [Y``RQb Y^ RUYTU^ BYSXde^WU^ =C?E@>>?17)$##1F # ' GQcSXf_bWQ^WcdQbdU^ GyX\U^CYUUY^@b_WbQ]] Wenn die Maschine an einen Mildata-Computer angeschlossen ist, siehe "Eingabe von Wäschekuchen-Daten".Die verfügbaren Programme werden im Programmenü aufgelistet. Geben Sie eine Programmnummer ein (zweistellig von 01 bis 98), oder ®®" rollen Sie durch die verfügbaren Programme, indem Sie : oder ;...
Page 45
>_b]Q\RUdbYUR±=Qb[ 99 ;Y``RQbU =QcSXY^U [Y``RQb Y^ RUYTU^ BYSXde^WU^ =C?E@>>?17)$##1F $ ' ;Y``U^CYUTYU=QcSXY^Uje]2U\QTU^^QSXXY^dU^ N Bei 48032BTN, 48036QTN, 52038WTN und 72044WTN Modellen—Stellen Sie den Schalter für Kippen nach hinten/vorn (5<4) auf "nach vorn" (4). Halten Sie den Start-Taster () betätigt, und halten Sie gleichzeitig den Schalter für Kippen auf/ab auf "auf" (6), bis der gewünschte Neigungswinkel erreicht ist oder die Maschine an ihrem hinteren Grenzschalter stoppt.
Page 46
>_b]Q\RUdbYUR±=Qb[ 99 ;Y``RQbU =QcSXY^U [Y``RQb Y^ RUYTU^ BYSXde^WU^ =C?E@>>?17)$##1F % ' 6XbU^CYU3XU]Y[Q\YU^jegU^^UbV_bTUb\YSX Je nach Maschinenausstattung und Programm können Chemikalien manuell oder automatisch zugeführt werden. Folgende Methoden sind möglich: N Führen Sie Chemikalien automatisch mittels eines Pumpensystems oder eines zentralen Flüssigchemikaliensystems zu.
Page 47
>_b]Q\RUdbYUR±=Qb[ 99 ;Y``RQbU =QcSXY^U [Y``RQb Y^ RUYTU^ BYSXde^WU^ =C?E@>>?17)$##1F & ' ;Y``U^CYUTYU=QcSXY^Uje]5^d\QTU^^QSXf_b^ Plazieren Wäschewagen oder ein entsprechendes Transportmittel unter der Tür. Dann leiten Sie das Kippen wie folgt ein: N Bei 48032BTx, 48036QTx, 52038wtx und 72044WTx Modellen— Stellen Sie den Schalter für das Kippen nach hinten/vorn (5<4) auf "nach hinten"...
Page 48
>_b]Q\RUdbYUR±=Qb[ 99 ;Y``RQbU =QcSXY^U [Y``RQb Y^ RUYTU^ BYSXde^WU^ =C?E@>>?17)$##1F ' ' >_b]Q\RUdbYURRUbgQSXU^ Bei geschlossener Tür erscheinen die normalen Betriebs-Anzeigen (Run-Displays) ähnlich den unten angezeigten. u®;I
®®®S®®¤; u®;I®®¤; Niveau nicht erreicht; keine wechselt ?
M®puV®*
¤ Chemikalien zugeführt: u®;I
®®®S®®¤; u®;I®®¤; Niveau erreicht; keine wechselt ?
M®puV®u ?
M®puV®®...
Page 49
<B>D?DCB06(#"%0E —Diese Fehler können gewöhnlich mittels der Bedienungselemente behoben werden. Das Drehstrom-Relay, durch das die Maschine den Steuerstrom erhält, war stromlos, oder die Stromversorgung an die Maschine wurde nach einer Stillegung oder einem Stromausfall wieder eingeschaltet. BEHEBUNG: Drücken Sie , um den Drehstromkreis zu schließen. Bleibt dieser dennoch inaktiv, oder erscheint eine neue Fehlermeldung, fordern Sie autorisiertes Wartungspersonal an.
Page 50
6UX\UbRUXURe^W±=Qb[ 99 GQcSXCSX\UeTUb=QcSXY^U =C?E@EDC17)$#&1F " $ Eine Schaltkarte ist fehlerhaft oder nicht vorhanden. BEHEBUNG: Drücken Sie . Bitten Sie die Wäschereileitung um Hilfe und stellen Sie sicher, daß die Konfigurationsdaten der Ausstattung entsprechen. Erscheint die Meldung erneut, fordern Sie autorisiertes Wartungspersonal an. Bei einem manuellen Eingriff wurde ein ungültiges Paßwort eingegeben.
Page 51
6UX\UbRUXURe^W±=Qb[ 99 GQcSXCSX\UeTUb=QcSXY^U =C?E@EDC17)$#&1F # $ —Diese Fehler machen üblicherweise den Zugang zu mechanischen und elektrischen Bauteilen erforderlich. Fordern Sie eine Wartung durch autorisiertes Personal und in Übereinstimmung mit den veröffentlichten Sicherheitshinweisen an. Beachten Sie hierzu das Bedienungshandbuch. Eine Taste der Tastatur klemmte. BEHEBUNG: Fordern Sie autorisiertes Wartungspersonal an.
Page 52
6UX\UbRUXURe^W±=Qb[ 99 GQcSXCSX\UeTUb=QcSXY^U =C?E@EDC17)$#&1F $ $ Die konfigurierte Füllzeit wurde überschritten. BEHEBUNG: Fordern Sie autorisiertes Wartungspersonal an, um die Wasserversorgung zu überprüfen. Die Fehlermeldung erlischt, wenn sich die Maschine füllt. Die konfigurierte Zeit zum Erreichen der gewünschten Dampftemperatur wurde überschritten. BEHEBUNG: Fordern Sie autorisiertes Wartungspersonal an, um die Dampfversorgung zu überprüfen.
Page 54
Deze schakelaar regelt het stuurstroom besturings circuit naar de machine en de DC stroom voorziening voor de micro processor en componenten. Door op te drukken, stopt de machine. Dit signaal wordt geaktiveerd als de aandacht van het personeel vereist wordt, als ontladen moet worden of als er fouten optreden.
Page 55
Indrukken van deze knop stopt direkt het programma door het stuurstroom circuit te onderbreken. Noodstoppen heben dezelfde funktie. Trekkoorden en veiligheids-platen hebben, indien voorzien, ook dezelfde funktie. Deze knop start een programma of laat een gekozen onderbroken programma weer verder gaan als aan bepaalde veiligheids voorwaarden is voldaan.
Page 56
Deze lamp gaat uit als de onbalans de limieten overschrijdt van het centrifugeren in de hoogste snelheid. Deze lampen tonen welke balansventielen open staan. Zij gaan uit als het balanceren afgelopen is, behalve bij wijzigingen in de balans en de onbalans hiermee compenseert. Als lampen meestal aanblijven tijdens het centrifugeren, kan dat betekenen dat de watertoevoer naar het balassysteem niet goed is of dat het balanssysteem onderhoud nodig heeft.
Page 57
Zet deze schakelaar op om deze machine te laten communiceren met de Mildata computer. Zet deze op om de eigen programma’s te gebruiken. E geeft de ampsaver de mogelijkheid om het centrifugeren uit te stellen indien noodzakelijk om te voorkomen dat het amperage door alle machines een vooaraf ingesteld maximum overschrijdt.
Page 58
>_b]Q\UgUb[Y^W±=Qb[99 <B>D?==>07(#""0E >QQbRUYTUjYZTU^[YU`U^TU 3U^dbYVeWUbU^TUGQc]QSXY^U CdQbdTUgUb[TQW <Ud_`TUfUY\YWXUYT Volg alle veiligheids voorschriften in de handleiding en op deze machine 3_^db_\UUbcgYdSX`_cYdYUc Schakelaar symbool Keuze Schakelaar instelling bij Naam/Funktie < Zet de Normaal bedrijf/Programmeer sleutel naar Normaal bedrijf. JUdc`Q^^Y^W_`TU=YSb_`b_SUcc_b2UcdebY^W Zet de hoofdschaleaar op aan ().
Page 59
>_b]Q\U gUb[Y^W±=Qb[ 99 >QQb RUYTU jYZTU^ [YU`U^TU 3U^dbYVeWUbU^TU GQc]QSXY^U =C?E@>>?18)$##1F " ' 7UUV`_cdWUWUfU^cY^Q\cTU]QSXY^U_^\Y^UYc]Ud=Y\TQdQ machine vraagt om post gegevens. Geef een waarde in, en druk op 6 bij iedere vraag. Beeldscherm Boodschap Toegestane Beschrijving waarden HHQ|rX#jj#co¨rr 000-255 Was programma nummer ?Hj#6`coH HHQ co 000-999 Was programma nummer...
Page 60
>_b]Q\U gUb[Y^W±=Qb[ 99 >QQb RUYTU jYZTU^ [YU`U^TU 3U^dbYVeWUbU^TU GQc]QSXY^U =C?E@>>?18)$##1F # ' 4bQQYXUdgQc`b_WbQ]]Q ;YUcUU^`b_WbQ]]Q Als de machine is gekoppeld aan een Mildata computer, zie "Invoeren Post Gegevens". De beschikbare programma’s zijn afgedrukt in het Kies Programma Menu. Toets een programma nummer in (tweecijferig nummer van 01 tot en met ®®
98) of loop door de beschikare programma’s door : of ;...
Page 61
>_b]Q\U gUb[Y^W±=Qb[ 99 >QQb RUYTU jYZTU^ [YU`U^TU 3U^dbYVeWUbU^TU GQc]QSXY^U =C?E@>>?18)$##1F $ ' ;YU`QSXdUb_fUb_]dU\QTU^ N De modellen 48032BTN, 48036QTN, 52038WTN, 72044WTN—Zet de Voor-Achter Kiep schakelaar (5<4) naar Voor (4). Druk tegelijk de Start toets () in en zet de Omhoog/Omlaag Kiep schakelaar (6<7) naar Omhoog (6). Houdt beide vast tot de gewenste hoek is bereikt of tot de machine zijn uiterste stand heeft bereikt.
Page 62
>_b]Q\U gUb[Y^W±=Qb[ 99 >QQb RUYTU jYZTU^ [YU`U^TU 3U^dbYVeWUbU^TU GQc]QSXY^U =C?E@>>?18)$##1F % ' F_UWj_^_TYWSXU]YSQ\Y^d_U Chemicaliën kunnen handmatig of automatisch toegediend worden, afhankelijk van de machine mogelijkheden en de gebruikte programma’s. Er zijn de volgende mogelijkheden: N Automatisch toedienen chemicaliën met een pomp of een centraal zeepdoseersysteem. N Vul de zeepbak voor het starten van het programma.
Page 63
>_b]Q\U gUb[Y^W±=Qb[ 99 >QQb RUYTU jYZTU^ [YU`U^TU 3U^dbYVeWUbU^TU GQc]QSXY^U =C?E@>>?18)$##1F & ' ;YU`f__b_fUb_]dU\_ccU^ Plaats de waswagen of ander los apparaat onder de deur, kiep als volgt: N De modellen 48032BTx, 48036QTx, 52038WTx, 72044WTx—Zet de Achter-Voor Kiep schakelaar (5<4) naar Achter (5). Druk tegelijk de Start toets () in en zet de Omhoog/Omlaag Kiep schakelaar (6<7) naar Omhoog (6).
Page 64
>_b]Q\U gUb[Y^W±=Qb[ 99 >QQb RUYTU jYZTU^ [YU`U^TU 3U^dbYVeWUbU^TU GQc]QSXY^U =C?E@>>?18)$##1F ' ' CSXUb]^_b]Q\URUTYU^Y^W Als de deur gesloten is, zullen soortgelijke normale werk schermen als onderstaand verschijnen. u®;I
®®®S®®¤; u®;I®®¤; Niveau niet voldoende; geen wisselt ?
M®puV®*
¤ chemicalin toegevoegd: af met u®;I
®®®S®®¤;...
Page 65
<B>D?DCB07(#"%0E —Deze storingen kunnen normaal gesproken opgelost worden via het bedienings paneel. Het stuurstroom relais, dat de spanning regelt naar de besturing van de machine, was uitgezet of de spanning van de machine was weer aangegaan na het uitzetten of na het uitvallen van de stroom. HERSTEL: Druk op om het stuurstroom circuit te aktiveren.
Page 66
?`\_ccU^ Cd_bY^WU^±=Qb[ 99 3U^dbYVeWUbU^TU GQc]QSXY^U =C?E@EDC18)$#&1F " $ Er is een printkaart defekt of verwijderd. HERSTEL: Druk op . Vraag de leiding om assistentie om te controleren of de configuratie waarden overeenstemmen met de apparatuur. Als de melding terugkomt, vraag dan om de servicedienst.
Page 67
?`\_ccU^ Cd_bY^WU^±=Qb[ 99 3U^dbYVeWUbU^TU GQc]QSXY^U =C?E@EDC18)$#&1F # $ — D e z e storingen hebben meestal betrekking op mechanische of elektrische onderdelen. Vraag om de servicedienst in overeenstemming met de gepubliseerde veiligheids informatie. Zie de handleiding Veiligheid. Een toets van het toetsenbord zat vast of maakte kortsluiting. HERSTEL: Vraag de servicedienst.
Page 68
?`\_ccU^ Cd_bY^WU^±=Qb[ 99 3U^dbYVeWUbU^TU GQc]QSXY^U =C?E@EDC18)$#&1F $ $ De ingestelde vultijd was overschreden. HERSTEL: Vraag om de servicedienst om het water toevoer systeem te controleren. De melding verdwijnt als de machine weer op niveau is. De ingestelde tijd om de gewenste stoom temperatuur te bereiken was overschreden.
Page 70
Questo interruttore controlla la potenza del circuito di controllomonofase della macchina e l’alimentazione elettrica DC delmicroprocessore e dei suoi componenti. Premendo durante il funzionamento blocca la macchina. Questo segnalatore si attiva quando è richiesto l’intervento dellooperatore, come per esempio quando è necessario scaricare o quando si verificano determinati errori.
Page 71
Questo grande pulsante rosso in un rettangolo giallo può trovarsiin diversi punti della macchina. Ha le stesse funzioni di , ma racchiude la posizione pressata e deve essere girato per liberare il pulsante e chiudere il circuitoprima che il funzionamento possa riprendere.
Page 72
Questa spia luminosa si spegne quando lo sbilanciamento supera i limitidella centrifuga ad alta velocità. Queste spie mostrano quali valvole di bilanciamento sono aperte.Si spengono quando il bilanciamento è completo, tranne che per ilfunzionamento a intermittenza, poichè il sistema di bilanciamento compensa le variazioni nello sbilanciamento. Le spie che rimangonoaccese durante la maggior parte delle centrifughe potrebbero stare aindicare un rifornimento d’acqua inadeguato al sistema di bilanciamentoo che il sistema di bilanciamento necessita di assistenza.
Page 73
fa s che il dispositivo di controllo Ampsaver ritardila centrifuga quando è necessario per evitare l’amperaggio provocatoda tutte le macchine quando superano un limite massimo preselezionato. impedisce che il dispositivo di controllo Ampsaverinfluisca sul funzionamento della macchina. Tenete premuto per ribaltare il cilindro percaricare o per ritornare alla posizione normale dopo lo scaricamento.
Page 74
6e^jY_^Q]U^d_>_b]Q\U±=Qb[99 <B>D?==>08(#""0E <QfQSU^dbYVeWQBYRQ\dQRY\U 9^4eU4YbUjY_^Y 9^YjYQdUY\`b_SUTY]U^d_TY\Qf_b_WY_b^Q\YUb_ 1ddU^jY_^UQ\\QcYSebUjjQ Attenetevi a tutte le istruzioni di sicurezza contenute nel manuale e poste sulla macchina. 3_^db_\\QdU<Q@_cYjY_^U4UW\Y9^dUbbedd_bY Simbolo Selezione Posizionamento interruttore secondo Nome/Funzione Interruttore < Mettete in funzione l’interruttore a chiave Run/Program. 1ddYfQdUY\4Yc`_cYdYf_TY3_^db_\\_TU\=YSb_`b_SUcc_bU Posizionate su l’interruttore Master. Il segnalatore acustico per l’operatore suona e compaiono una serie di display. "
La macchina è...
Page 75
6e^jY_^Q]U^d_ >_b]Q\U±=Qb[ 99 <QfQSU^dbYVeWQ BYRQ\dQRY\U 9^ 4eU 4YbUjY_^Y =C?E@>>?19)$##1F " ' 9^cUbYdUY4QdYBU\QdYfYQ\\Q@YjjQcU\Q=QSSXY^Q~4YbUddQ]U^dU 3_\\UWQdQS_^=Y\TQdQ La macchina richiede i dati relativi alla pizza. Inserite un numero e premete 6 per ogni richiesta. Messaggio sul Display Volore valido Descrizione coHcjHor
000-255 Numero formula lavaggio oHff#f#j#66`co# coHcH
000-999...
Page 76
6e^jY_^Q]U^d_ >_b]Q\U±=Qb[ 99 <QfQSU^dbYVeWQ BYRQ\dQRY\U 9^ 4eU 4YbUjY_^Y =C?E@>>?19)$##1F # ' 6Qb`QbdYbUY\SYS\_TY\QfQWWY_ CU\UjY_^QdUe^QV_b]e\Q Se la macchina è direttamente collegata con un computer Mildata, consultate "Inserimento Dati Pizza." Le formule disponibili sono elencate nel menu Run Formula. "
Inserite il numero di una formula (due numeri digitali da 01 a 98) o elencate ®® le formule disponibili premendo : o ;.
Page 77
6e^jY_^Q]U^d_ >_b]Q\U±=Qb[ 99 <QfQSU^dbYVeWQ BYRQ\dQRY\U 9^ 4eU 4YbUjY_^Y =C?E@>>?19)$##1F $ ' BYRQ\dQdUfUbc_TYUdb_`UbSQbYSQbU N Modelli 48032BTN, 48036QTN, 52038WTN, 72044WTN—Posizionate l’interruttore 5<4 (Rear/Front Tilt) su 4 (Front). Contemporaneamente premete il pulsante (Start) e mettete l’interruttore 6<7 (Up/Down Tilt) su 6 (up). Tenete premuto finchè non si raggiunge l’angolo di inclinazione desiderato o finchè...
Page 78
6e^jY_^Q]U^d_ >_b]Q\U±=Qb[ 99 <QfQSU^dbYVeWQ BYRQ\dQRY\U 9^ 4eU 4YbUjY_^Y =C?E@>>?19)$##1F % ' 1WWYe^WUdU`b_T_ddYSXY]YSYcU^USUccQbY_ I rifornimenti di prodotti chimici possono essere effettuati manualmente o automaticamente, a secondo dell’hardware opzionale fornito e delle formule utilizzate. N Introducete automaticamente i prodotti chimici attraverso un dispositivo di pompaggio per sostanze chimiche o un sistema di rifornimento liquido centrale.
Page 79
6e^jY_^Q]U^d_ >_b]Q\U±=Qb[ 99 <QfQSU^dbYVeWQ BYRQ\dQRY\U 9^ 4eU 4YbUjY_^Y =C?E@>>?19)$##1F & ' BYRQ\dQdUY^QfQ^dY`UbcSQbYSQbU Posizionate sotto lo sportello il carrello o altri dispositivi atti a ricevere la biancheria, poi ribaltate nel seguente modo: N Modelli 48032BTx, 48036QTx, 52038WTx, 72044WTx—Posizionate l’interruttore 5<4 (Rear/Front Tilt) su 5 (Rear).
Page 80
6e^jY_^Q]U^d_ >_b]Q\U±=Qb[ 99 <QfQSU^dbYVeWQ BYRQ\dQRY\U 9^ 4eU 4YbUjY_^Y =C?E@>>?19)$##1F ' ' >_b]Q\U6e^jY_^Q]U^d_4U\=_^Yd_b Quando lo sportello è chiuso appariranno dei display a funzionamento normale simili a quelli sottostanti . u®;I
®®®S®®¤; u®;I®®¤; Livello non soddisfatto; nessuna si alterna ?
M®puV®*
¤ sostanza chimica messa in azione: u®;I
®®®S®®¤;...
Page 81
<B>D?DCB08(#"%0E —Questi errori possono essere generalmente corretti dal dispositivo dei comandi per l’operatore. Il relè del circuito a tre fili che fornisce energia del circuito di controllo alla macchina è stato diseccitato o l’energia è stata ripristinata nella macchina dopo un arresto o una perdita di energia. RIPRISTINAMENTO: Premete per chiudere il circuito a tre fili.
Page 82
3_bbUjY_^U 5bb_bY±=Qb[ 99 <QfQSU^dbYVeWQ =C?E@EDC19)$#&1F " $ Una scheda del circuito è guasta o mancante. RIPRISTINAMENTO: Premete . Richiedete l’assistenza di personale dirigente per verificare che i valori di configurazione si adattino all’apparecchiatura. Se il messaggio riappare, richiedete l’intervento di assistenza autorizzata. Una password non valida è...
Page 83
3_bbUjY_^U 5bb_bY±=Qb[ 99 <QfQSU^dbYVeWQ =C?E@EDC19)$#&1F # $ —Questi errori richiedono generalmente l’accesso ai componenti meccanici o elettrici. Richiedete manutenzione autorizzata secondo le informazioni di sicurezza pubblicate. Consultate il manuale per la sicurezza. Una chiave della tastiera era bloccata o aveva subto un cortocircuito. RIPRISTINAMENTO: Richiedete assistenza autorizzata.
Page 84
3_bbUjY_^U 5bb_bY±=Qb[ 99 <QfQSU^dbYVeWQ =C?E@EDC19)$#&1F $ $ Il tempo di riempimento configurato è stato superato. RIPRISTINAMENTO: Richiedete l’intervento di manutenzione autorizzata per controllare il sistema di alimentazione dell’acqua. Il messaggio scompare quando la macchina si riempie. Il tempo configurato per raggiungere la temperatura di vapore desiderata è stato superato.
Need help?
Do you have a question about the Mark II and is the answer not in the manual?
Questions and answers