Download Print this page
Milnor Mark II Operation
Milnor Mark II Operation

Milnor Mark II Operation

Hide thumbs Also See for Mark II:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Published Manual Number/ECN: MAUDUOPRAU/99026N
• Publishing System: TPAS
• Access date: 04/14/2000
• Document ECN's: Latest Available
CE—
OPERATION - Mark II, Dryer
FONCTIONNEMENT - Mark II,
Séchoir
BETRIEB - Mark II,Trockner
WERKING - Mark II, Droger
FUNZIONAMENTO - Mark II,
Essiccatoio
DRIFT - Mark II, Tumbler
PELLERIN MILNOR CORPORATION
POST OFFICE BOX 400, KENNER, LOUISIANA 70063-0400, U.S.A.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Mark II and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Milnor Mark II

  • Page 1 Published Manual Number/ECN: MAUDUOPRAU/99026N • Publishing System: TPAS • Access date: 04/14/2000 • Document ECN's: Latest Available CE— OPERATION - Mark II, Dryer FONCTIONNEMENT - Mark II, Séchoir BETRIEB - Mark II,Trockner WERKING - Mark II, Droger FUNZIONAMENTO - Mark II,...
  • Page 2 “Troubleshooting” chapter or section. See the table of contents. Trademarks of Pellerin Milnor Corporation The following, some of which may be used in this manual, are trademarks of Pellerin Milnor Corporation: ®...
  • Page 3: Table Of Contents

    Normalbetrieb - Mark II, Systemunabhängiger Trockner MSOUDANOAG/9433AV Fehlerbehebung - Mark II Trockner MSOUDUTSAG/9436AV Section 4: Nederlands Beschrijving van de Besturing - Mark II, Droger MSOUDUCTAH/9433AV Normale werking - Mark II, Systeem Droger MSOUDSNOAH/9433AV Normale werking - Mark II, Enkele Droger...
  • Page 5: Section 1: English

    Section English...
  • Page 6 <B>D3D2C04(#""0E This switch controls single-phase control circuit power to the machine and the DC power supply for the microprocessor and its components. Setting this switch to during operation stops the machine. This signal is activated when operator attention is required, as when unloading is required or certain errors occur.
  • Page 7 4UcSbY`dY_^_V3_^db_\c± =Qb[994biUb =C?E4E3D15)$##1F"$ This button stops the machine immediately by opening the three-wire circuit. Emergency Stop buttons perform the same function. Pull cords and kick plates, if the machine has them, also perform the same function. This button enables machine operation if certain safety considerations are met. When operation is enabled, the machine will operate in manual or automatic mode.
  • Page 8 4UcSbY`dY_^_V3_^db_\c± =Qb[994biUb =C?E4E3D15)$##1F#$ This light indicates that the load door is completely closed. If the load door does not close fully within 15 seconds of telling the dryer it is lo ad ed, is displayed. This light indicates that the load door is completely open.
  • Page 9 4UcSbY`dY_^_V3_^db_\c± =Qb[994biUb =C?E4E3D15)$##1F$$ This light indicates that gas pressure delivered to the dryer is too high for proper operation, or the dryer gas regulator is damaged. On machines with Fireye flame control units, this light indicates that the flame rod signaled the flame control unit that neither the pilot nor the burner is lit.
  • Page 10 <B>D3B=>04(#""0E The machine’s normal operating mode is fully automatic. After the machine is set for automatic operation, a new load and its batch codes passes from the loading device to the machine each time the machine requests a load. Before a new load is received, the processed goods are discharged, freeing the machine for the next load.
  • Page 11 >_b]Q\?`UbQdY_^±=Qb[99 CicdU]4biUb =C?E4C>?15)$##1F"# 41>75B*5h`\_cY_^Q^T6YbU8QjQbTc ?Tca^[Td\P]S[PcTg\PcTaXP[bPaTU[P\\PQ[TCWThRP]_a^SdRTTg_[^bXeTUd\Tb fWT]WTPcTS 3^]^cdbTU[P\\PQ[Tb^[eT]cbX]_a^RTbbX]V 3^]^c[^PS\PRWX]TfXcWV^^SbR^]cPX]X]V[PcTg\PcTaXP[b 3^]^cdbTcWT\PRWX]TX]cWT_aTbT]RT^Ub^[eT]cUd\Tb 41>75B*@_Yc_^Q^T3_bb_cY_^8QjQbTc Bh]cWTcXR b^[eT]cb bdRW Pb _TaRW[^a^TcWh[T]T PaT c^gXR CWTh RP] _a^SdRT _^Xb^]^db_W^bVT]TVPb\dbcPaSVPbP]S^aR^aa^bXeTWhSa^RW[^aXRPRXSfWT] WTPcTS 3^]^c[^PS\PRWX]TfXcWV^^SbR^]cPX]X]VSahR[TP]X]V\PcTaXP[b 3^]^cdbTcWT\PRWX]TX]cWT_aTbT]RT^Ub^[eT]cUd\Tb 41>75B*6YbU8QjQbTc >eTaWTPcTSV^^SbRP]RPcRWUXaTb_^]cP]T^db[hX]cWT\PRWX]T^aPUcTaSXbRWPaVT ETaXUhcWT^eTaWTPcR^]ca^[bhbcT\P]S_[P]cUXaTTgcX]VdXbWTabPaTUd]RcX^]X]V QTU^aT^_TaPcX]VcWT\PRWX]T1TbdaTc^cda]fPcTabd__[h^]PUcTacTbcX]V 8]cWTTeT]c^UPUXaTcW^a^dVW[hfTcP[[V^^Sb Press the Start button ( ) to initialize for automatic operation and silence the operator signal.
  • Page 12 >_b]Q\?`UbQdY_^±=Qb[99 CicdU]4biUb =C?E4C>?15)$##1F## When the load door is completely closed, normal run displays similar to those below will appear. Gas and modulating steam dryers alternates with Non-modulating steam dryers alternates with When the dryer desires to discharge: alternates with When discharge is allowed: alternates with Data...
  • Page 13 <B>D30=>04(#""0E Comply with all safety instructions in this manual and on this machine. Switch Symbol Selection Switch Setting by Name/Function Set the Run/Program keyswitch to run. Set the Manual/Automatic switch to automatic. Set the Load Allowed switch to auto ok. Set the Discharge Allowed switch to off.
  • Page 14 >_b]Q\?`UbQdY_^±=Qb[99 CdQ^T1\_^U4biUb =C?E41>?15)$##1F"# 41>75B*@_Yc_^Q^T3_bb_cY_^8QjQbTc Bh]cWTcXR b^[eT]cb bdRW Pb _TaRW[^a^TcWh[T]T PaT c^gXR CWTh RP] _a^SdRT _^Xb^]^db_W^bVT]TVPb\dbcPaSVPbP]S^aR^aa^bXeTWhSa^RW[^aXRPRXSfWT] WTPcTS 3^]^c[^PS\PRWX]TfXcWV^^SbR^]cPX]X]VSahR[TP]X]V\PcTaXP[b 3^]^cdbTcWT\PRWX]TX]cWT_aTbT]RT^Ub^[eT]cUd\Tb 41>75B*6YbU8QjQbTc >eTaWTPcTSV^^SbRP]RPcRWUXaTb_^]cP]T^db[hX]cWT\PRWX]T^aPUcTaSXbRWPaVT ETaXUhcWT^eTaWTPcR^]ca^[bhbcT\P]S_[P]cUXaTTgcX]VdXbWTabPaTUd]RcX^]X]V QTU^aT^_TaPcX]VcWT\PRWX]T1TbdaTc^cda]fPcTabd__[h^]PUcTacTbcX]V 8]cWTTeT]c^UPUXaTcW^a^dVW[hfTcP[[V^^Sb Sort goods according to fabric and moisture retention characteristics. Size the load as determined locally. Press Enter the desired dry code number, or press to scroll the choices.
  • Page 15 >_b]Q\?`UbQdY_^±=Qb[99 CdQ^T1\_^U4biUb =C?E41>?15)$##1F## When the load door is completely closed, normal run displays similar to those below will appear. Gas and modulating steam dryers alternates with Non-modulating steam dryers alternates with When the dryer desires to discharge: alternates with When discharge is allowed: alternates with Data...
  • Page 16 <B>D3DCB04(#"%0E —These errors can usually be corrected at the operator controls. The three-wire relay supplying control circuit power to the machine was de-energized or power was restored to the machine after a shutdown or power loss. RECOVERY: Press to close the three-wire circuit. If the three-wire circuit remains disabled or another message appears on the display, request authorized service.
  • Page 17 One of six errors occurred. RECOVERY: Press to resume operation. If the message returns, recover as follows: Adjust the gas pressure to within Milnor specifications. Press resume operation. Adjust the gas pressure to within Milnor specifications. Press resume operation.
  • Page 18 3_bbUSdY^W5bb_bc±4biUb =C?E4EDC15)$#&1F## The goods code is not in Mildata memory. RECOVERY: Enter a valid number. The customer code is not in Mildata memory. RECOVERY: Enter a valid number. The employee number is not in Mildata memory. RECOVERY: Enter a valid number. Load door closed proximity switch was not actuated.
  • Page 19: Section 2: Français

    Section Français...
  • Page 20 <B>D3D2C05(#""0E Cet interrupteur commande l’alimentation du circuit 1 phase à la machine et fournit le courant continu au microprocesseur et à ses composants. Si l’on pousse pendant le fonctionnement, la machine s’arrête. Ce signal se déclenche pour demander l’attention de l’opérateur, comme par exemple pendant le déchargement ou lorsque certaines erreurs se produisent.
  • Page 21 4UcSbY`dY_^TUc3_]]Q^TUc± =Qb[99C}SX_Yb =C?E4E3D16)$##1F"$ V V G G Y YJ J K KY Y _SHUR _SHURK K Ce gros bouton rouge dans un rectangle jaune est placé dans différents endroits de la machine. Il a la même fonction que , mais se vérrouille lorsqu’il est poussé et il doit être tourné...
  • Page 22 4UcSbY`dY_^TUc3_]]Q^TUc± =Qb[99C}SX_Yb =C?E4E3D16)$##1F#$ secoue le tambour pour le déchargement manuel est positionné sur Cet interrupteur repositionne le verrouillage de sécurité du brûleur et annule les voyants clignotants ou allumés du panneau de commandes. Cet interrupteur désamorce le ventilateur d’air principal, le ventilateur de combustion d’air et le relais de chauffage.
  • Page 23 4UcSbY`dY_^TUc3_]]Q^TUc± =Qb[99C}SX_Yb =C?E4E3D16)$##1F$$ Ce voyant indique que l’arrivée d’air de combustion du séchoir est trop basse pour une bonne utilisation. Ce voyant indique que l’arrivée d’air principale du séchoir est trop basse pour une bonne utilisation. Ce voyant indique que la pression du gaz du séchoir est trop basse pour une bonne utilisation, ou que le détendeur de gaz du séchoir est déféctueux.
  • Page 24 <B>D3B=>05(#""0E Le mode de marche en opération courante est complètement automatique. mach ine positionnée en opération automatique, une nouvelle charge et ses codes est introduite par le chargeur dans la machine chaque fois qu’elle demande un chargement. Avant la réception d’un nouveau chargement la charge traitée est déchargée, permettant ainsi à...
  • Page 25 6_^SdY_^^U]U^dS_ebQ^d±=Qb[99 Cicd~]UC}SX_Yb =C?E4C>?16)$##1F"# 41>75B*BYcaeUcTµUh`\_cY_^UdTUVUe ;Tb bdQbcP]RTb v QPbT ST _|ca^[T Tc ST [PcTg b^]c X]U[P\\PQ[Tb 8[b _TdeT]c _a^SdXaTSTbUd\|TbTg_[^bXeTb[^ab`d´X[bb^]cRWPdUU|b =T_PbdcX[XbTaSTbb^[eT]cbX]U[P\\PQ[TbSP]b[T_a^RTbbdb =T_PbRWPaVTa[P\PRWX]TPeTRSd[X]VTR^]cT]P]cSd[PcTg 3^]^cdbTcWT\PRWX]TX]cWT_aTbT]RT^Ub^[eT]cUd\Tb 41>75B*BYcaeUcTU`_Yc_^UdTUS_bb_cY_^ ;Tbb^[eT]cbbh]cW|cX`dTbcT[b`dT[T_TaRW[^a|cWh[}]Tb^]cc^gX`dTb8[b_TdeT]c _a^SdXaT STb VPi _W^bV}]Tb T\_^Xb^]]|b Tc^d STb PRXSTb RW[^aWhSaX`dTb R^aa^bXUb[^ab`d´X[bb^]cRWPdUU|b =T_PbRWPaVTa[P\PRWX]TPeTRSd[X]VTSTeP]c~caT]Tcc^h|vbTR =T_PbdcX[XbTa[P\PRWX]TT]_a|bT]RTSTeP_TdabSTb^[eT]c 41>75B*BYcaeUcTUVUe 3d[X]VTbdaRWPdUU|_Tdc_aT]SaTUTdSP]b[P\PRWX]T^dP_a}b[TS|RWPaVT\T]c E|aXUXTi `dT [T bhbc}\T ST R^\\P]ST ST bdaRWPdUUT Tc [Tb TgcX]RcTdab U^]RcX^]]T]c PeP]c ST UPXaT \PaRWTa [P \PRWX]T 0bbdaTi e^db `dT [´P[X\T]cPcX^]S´TPdTbc^deTacTP_a}b[TcTbc 4]RPbSTUTd\^dX[[Tac^dc[T[X]VT...
  • Page 26 6_^SdY_^^U]U^dS_ebQ^d±=Qb[99 Cicd~]UC}SX_Yb =C?E4C>?16)$##1F## Donnée ce qui veut dire Donnée ce qui veut dire Chauffage ou Refroidissement Numero code séchage Position vanne (compris entre=000-255) Taille charge (complet ou partiel) Ratio vapeur (compris entre =100-150) Temperature d’entrée (actuelle et Numéro de l’étape en cours désirée en alternance) Température de sortie (actuelle et Températures désirées (programmées)
  • Page 27 <B>D30=>05(#""0E Se conformer aux instructions de sécurité décrites dans ce livre et sur la machine. Symbole des interrupteurs Selection Positionnement des interrupteurs par noms/fonctions Positionner l’interrupteur à clé sur "Marche/programme" sur marche. Positionner l’interrupteur à clé "Manuel/automatique" sur automatique. Positionner l’interrupteur "chargement permis" sur auto ok. Positionner l’interrupteur de "déchargement permis"...
  • Page 28 6_^SdY_^^U]U^dS_ebQ^d±=Qb[99 C}SX_YbcUe\ =C?E41>?16)$##1F"# 41>75B*BYcaeUcTU`_Yc_^UdTUS_bb_cY_^ ;Tbb^[eT]cbbh]cW|cX`dTbcT[b`dT[T_TaRW[^a|cWh[}]Tb^]cc^gX`dTb8[b_TdeT]c _a^SdXaT STb VPi _W^bV}]Tb T\_^Xb^]]|b Tc^d STb PRXSTb RW[^aWhSaX`dTb R^aa^bXUb[^ab`d´X[bb^]cRWPdUU|b =T_PbRWPaVTa[P\PRWX]TPeTRSd[X]VTSTeP]c~caT]Tcc^h|vbTR =T_PbdcX[XbTa[P\PRWX]TT]_a|bT]RTSTeP_TdabSTb^[eT]c 41>75B*BYcaeUcTUVUe 3d[X]VTbdaRWPdUU|_Tdc_aT]SaTUTdSP]b[P\PRWX]T^dP_a}b[TS|RWPaVT\T]c E|aXUXTi `dT [T bhbc}\T ST R^\\P]ST ST bdaRWPdUUT Tc [Tb TgcX]RcTdab U^]RcX^]]T]c PeP]c ST UPXaT \PaRWTa [P \PRWX]T 0bbdaTi e^db `dT [´P[X\T]cPcX^]S´TPdTbc^deTacTP_a}b[TcTbc 4]RPbSTUTd\^dX[[Tac^dc[T[X]VT Trier le linge suivant le tissu et les caractéristiques de rétention d’humidité.
  • Page 29 6_^SdY_^^U]U^dS_ebQ^d±=Qb[99 C}SX_YbcUe\ =C?E41>?16)$##1F## Quand la porte de chargement est complètement fermée, un écran de marcheidentique à celui ci-dessous apparaîtra. Séchoirs gaz et vapeur à vanne alterne avec modulante Séchoirs vapeur à vanne alterne avec non-modulante Quand le séchoir veut décharger: alterne avec Quand le déchargement est permis: alterne avec...
  • Page 30 <B>D3DCB05(#"%0E —Ces erreurs peuvent être corrigées par les commandes de l’opérateur. Le relais 3 fils alimentant le circuit de commande de la machine est hors tension ou le courant a été rétabli après un arrêt ou une coupure du courant. RETABLISSEMENT : Pousser pour couper le circuit 3 fils.Si le circuit reste inactif ou qu’un autre message apparaît sur l’écran, appeler le personnel spécialisé.
  • Page 31 3_bbUSdY_^TUc5bbUebc±C}SX_Yb =C?E4EDC16)$#&1F"# Les paramètres de la séquence de déchargement ont dépassé les limites pendant le dernier déchargement. RETABLISSEMENT: Presser pour continuer l’opération Si le message revient, demander l’assistance du responsable pour régler les paramètres dans leurs limites Une des six erreurs s’est produite. RETABLISSEMENT: Presser pour continuer l’opération Si le message revient, corrigez comme suit :...
  • Page 32 3_bbUSdY_^TUc5bbUebc±C}SX_Yb =C?E4EDC16)$#&1F## Le code client n’est pas dans la mémoire du mildata. RETABLISSEMENT : Entrer un n° valide. Le numéro de l’employé n’est pas dans la mémoire du mildata. RETABLISSEMENT : Entrer un n° valide. Détecteur de proximité de la porte de chargement fermée n’était pas activé. RETABLISSEMENT : Retirer les pièces de linge qui pourraient bloquées la fermeture de la porte.
  • Page 33: Section 3: Deutsch

    Section Deutsch...
  • Page 34 <B>D3D2C06(#""0E Dieser Schalter kontrolliert die Stromzufuhr für den einphasigen Steuerschaltkreis und die Gleichstromzufuhr zum Mikroprozessor und dessen Baugruppen. Drücken von während des Betriebes stoppt die Maschine. Dieses Signal wird ausgelöst, wenn die Aufmerksamkeit des Bedieners erforderlich ist, z. B. wenn die Maschine entladen werden muß oder bestimmte Fehler auftreten. Drücken löscht das Signal.
  • Page 35 2UcSXbUYRe^WTUbCdUeUbe^W± (2/5) =Qb[99Db_S[^Ub =C?E4E3D17)$##1F"$ Dieser große rote Taster in einem gelben Rechteck kann an mehreren Stellen der Maschine gefunden werden. Er hat dieselbe Funktion wie , rastet aber in gedrückter Position ein. Er wird durch Drehung wieder entlastet, wobei sich der Stromkreis schließt, bevor der Betrieb wieder aufgenommen werden kann.
  • Page 36 2UcSXbUYRe^WTUbCdUeUbe^W± (3/5) =Qb[99Db_S[^Ub =C?E4E3D17)$##1F#$ bewegt den Korb im Jogging-Betrieb vor der manuellen Entladung, wenn gesetzt ist. Dieser Schalter stellt die Sicherheitssperre der Flammenkontrolleinrichtung zurück und löscht alle blinkenden oder leuchtenden Lampen auf der Lampentafel. Dieser Schalter verhindert den Betrieb des Hauptgebläses, des Gebläses für die Verbrennungsluft und des Heizrelays.
  • Page 37 2UcSXbUYRe^WTUbCdUeUbe^W± (4/5) =Qb[99Db_S[^Ub =C?E4E3D17)$##1F$$ Diese Lampe weist d arau f hin, daß das Vorsteuerventil durch die Flammenkontrolleinrichtung aktiviert worden ist. Diese Lampe weist darauf hin, daß das Gas-Regelventil und das Gas-Hauptventil durch die Flammenkontrolleinrichtung aktiviert worden sind. Diese Lampe weist darauf hin, daß die Flammenkontrolleinrichtung versucht, die Flamme zu zünden.
  • Page 38 2UcSXbUYRe^WTUbCdUeUbe^W± (5/5) =Qb[99Db_S[^Ub =C?E4E3D17)$##1F%$ Bei Maschinen mit "Fireye"-Flammenkontrolleinrichtung zeigt diese Lampe an, daß der Mikroprozessor die Zündung angefordert hat, aber die Flammenkontrolleinrichtung sie verhindert, weil eine der Voraussetzungen des Sicherheits-Rückstellschaltkreises nicht erfüllt ist. Diese Lampe hat keine Bedeutung an Trocknern, die mit "Landy & Gyr"-Flammenkontrolleinrichtung ausgerüstet sind.
  • Page 39 <B>D3B=>06(#""0E Die normale Betriebsart der Maschine ist vollautomatisiert. Nachdem die Maschine auf Automatik-Betrieb gesetzt wurde, verläßt eine neue Ladung zusammen mit ihren Chargen-Nummern die Beladeeinrichtung und gelangt in die Maschine. Dies geschieht jedesmal, wenn die Maschine eine Ladung anfordert. Bevor eine neue Ladung empfangen wird, werden die bearbeiteten Artikel entleert, wobei die Maschine für die nächste Ladung frei wird.
  • Page 40 >_b]Q\RUdbYUR±=Qb[99 CicdU]Db_S[^Ub =C?E4C>?17)$##1F"# F?BC938D75618B*5h`\_cY_^ce^T2bQ^TWUVQXb ?Tca^[Td\ d]S ;PcTg<PcTaXP[XT] bX]S T]cU[P\\QPa BXT Zˆ]]T] QTX 4aWXcid]V Tg_[^bXeT6PbTPQb^]STa] ETafT]ST]BXTZTX]TT]cU[P\\QPaT];ˆbd]Vb\XccT[UaSXT1TPaQTXcd]V ;PST]BXTZTX]T0acXZT[X]SXT<PbRWX]TSXT;PcTg<PcTaXP[XT]T]cWP[cT] 3^]^cdbTcWT\PRWX]TX]cWT_aTbT]RT^Ub^[eT]cUd\Tb F?BC938D75618B*7UVQXbf_^;_bb_cY_^ccSXyTU^e^TFUbWYVde^WU^ Bh]cWTcXbRWT ;ˆbd]Vb\XccT[ i1 ?TaRW[^aTcWT] bX]S VXUcXV BXT Zˆ]]T] QTX 4afxa\d]V b^V BT]UVPb d]S^STa Z^aa^bX^]bUˆaSTa]ST BP[ibxdaT _a^SdiXTaT] ;PST] BXT ZTX]T 0acXZT[ X] SXT <PbRWX]T SXT RWT\XbRW id aTX]XVT]ST <PcTaXP[XT]T]cWP[cT] 1T]dciT] BXT SXT <PbRWX]T ]XRWc QTX E^aWP]ST]bTX] [ˆbd]Vb\XccT[WP[cXVTa 3x\_UT...
  • Page 41 >_b]Q\RUdbYUR±=Qb[99 CicdU]Db_S[^Ub =C?E4C>?17)$##1F## Wenn die Beladeöffnung vollständig geschlossen ist, erscheinen Betriebsanzeigen ähnlich den nachstehenden. Gastrockner und regulierfähige wechselt Dampftrockner Nicht-regulierfähige wechselt Dampftrockner Wenn der Trockner auf Entladung wartet: wechselt Wenn Entladung erlaubt: wechselt Daten Bedeutung Daten Bedeutung Aufheizung oder Cooldown Nummer des Trockner-Kodes Ventilposition (Bandbreite=000-255) Postengröße (Voll- oder Teilbeladung)
  • Page 42 <B>D30=>06(#""0E Halten Sie alle Sicherheitsvorschriften ein, die sich in diesem Handbuch und an der Maschine befinden. Schaltersymbol Auswahl Schalterstellung Name/Funktion Drehen Sie den "Run/Program"-Schlüsselschalter auf "Run". Stellen Sie den "Manual/Automatic"-Schalter auf "Automatic". Stellen Sie den "Load allowed"-Schalter auf "Auto ok". Stellen Sie den "Discharge Allowed"-Schalter auf "off".
  • Page 43 >_b]Q\RUdbYUR±=Qb[99 CicdU]e^QRXy^WYWUbDb_S[^Ub =C?E41>?17)$##1F"# F?BC938D75618B*7UVQXbf_^;_bb_cY_^ccSXyTU^e^TFUbWYVde^WU^ Bh]cWTcXbRWT ;ˆbd]Vb\XccT[ i1 ?TaRW[^aTcWT] bX]S VXUcXV BXT Zˆ]]T] QTX 4afxa\d]Vb^VBT]UVPbd]S^STaZ^aa^bX^]bUˆaSTa]STBP[ibxdaT_a^SdiXTaT] ;PST] BXT ZTX]T 0acXZT[ X] SXT <PbRWX]T SXT RWT\XbRW id aTX]XVT]ST <PcTaXP[XT]T]cWP[cT] 1T]dciT]BXTSXT<PbRWX]T]XRWcQTXE^aWP]ST]bTX][ˆbd]Vb\XccT[WP[cXVTa3x\_UT F?BC938D75618B*2bQ^TWUVQXb tQTaWXcicT0acXZT[Zˆ]]T]bXRW_[ˆci[XRWT]ci]ST]X]STa<PbRWX]T^STa]PRWSTa4]c[PSd]V ETaVTfXbbTa] BXT bXRW e^a YTSTa 8]QTcaXTQbTcid]V STa <PbRWX]T SP” SXT tQTaWXcid]VbZ^]ca^[[T d]S SXT 5TdTa[ˆbRWVTaxcT STa 0][PVT Ud]ZcX^]XTaT] BcT[[T]BXT]PRWST\CTbcT]bXRWTaSP”SXTFPbbTaidUdWaVTˆUU]TcXbc 1TX5TdTa]xbbT]BXTP[[T0acXZT[Va]S[XRW Sortieren Sie die Artikel nach Gewebe und Feuchtigkeitsverhalten.
  • Page 44 >_b]Q\RUdbYUR±=Qb[99 CicdU]e^QRXy^WYWUbDb_S[^Ub =C?E41>?17)$##1F## Wenn die Beladeöffnung vollständig geschlossen ist, erscheinen Betriebsanzeigen ähnlich den nachstehenden. Gastrockner und regulierfähige wechselt Dampftrockner Nicht-regulierfähige wechselt Dampftrockner Wenn der Trockner auf Entladung wartet: wechselt Wenn Entladung erlaubt: wechselt Daten Bedeutung Daten Bedeutung Aufheizung oder Cooldown Nummer des Trockner-Kodes Ventilposition (Bandbreite=000-255) Postengröße (Voll- oder Teilbeladung)
  • Page 45 <B>D3DCB06(#"%0E —Diese Fehler können gewöhnlich mittels der Bedienungselemente behoben werden. Das Drehstrom-Relay, durch das die Maschine den Steuerstrom erhält, war stromlos, oder die Stromversorgung an die Maschine wurde nach einer Stillegung oder einem Stromausfall wieder eingeschaltet. BEHEBUNG: Drücken Sie , um den Drehstromkreis zu schließen. Bleibt dieser dennoch inaktiv, oder erscheint eine neue Fehlermeldung, fordern Sie autorisiertes Wartungspersonal an.
  • Page 46 , um den Betrieb wieder aufzunehmen. Erscheint die Meldung erneut, beheben Sie den Fehler folgendermaße Stellen Sie den Gasdruck gemäß Spezifikation von Milnor ein. Drücken Sie , um den Betrieb wieder aufzunehmen. Stellen Sie den Gasdruck gemäß Spezifikation von Milnor ein. Drücken Sie , um den Betrieb wieder aufzunehmen.
  • Page 47 6UX\UbRUXURe^W±=Qb[99Db_S[^Ub =C?E4EDC17)$#&1F## Die Auftragsnummer ist nicht im Mildata-Speicher enthalten. BEHEBUNG: Geben Sie eine gültige Nummer ein. Die Artikelnummer ist nicht im Mildata-Speicher enthalten. BEHEBUNG: Geben Sie eine gültige Nummer ein. Die Kundennummer ist nicht im Mildata-Speicher enthalten. BEHEBUNG: Geben Sie eine gültige Nummer ein. Die Mitarbeiternummer ist nicht im Mildata-Speicher enthalten.
  • Page 49: Section 4: Nederlands

    Section Nederlands...
  • Page 50 <B>D3D2C07(#""0E Deze schakelaar regelt het stuurstroom besturings circuit naar de machine en de DC stroom voorziening voor de micro processor en componenten. Door op te drukken, stopt de machine. Dit signaal wordt geaktiveerd als de aandacht van het personeel vereist wordt, als ontladen moet worden of als er fouten optreden.
  • Page 51 2UcSXbYZfY^WfQ^TU2UcdebY^W± =Qb[994b_WUb =C?E4E3D18)$##1F"$ Deze grote rode knop in een geel vierkant kan zich op meerdere plaatsen op de machine bevinden. Hij heeft dezelfde funktie als , maar blijft in ingedrukte stand staan en moet uitgetrokken worden en daardoor het circuit weer sluiten voordat het programma weer verder gaat.
  • Page 52 2UcSXbYZfY^WfQ^TU2UcdebY^W± =Qb[994b_WUb =C?E4E3D18)$##1F#$ Deze knop herstelt de brander automaat en dooft iedere knipperende of brandende lamp op het lampenpaneel. Deze schakelaar schakelt de h oo fd ventilator, verbrandings lucht ventilator en het verwarmings relais uit. De laaddeur opent als deze n og niet op en is en de trommel draait door.
  • Page 53 2UcSXbYZfY^WfQ^TU2UcdebY^W± =Qb[994b_WUb =C?E4E3D18)$##1F$$ Deze lamp geeft aan dat de hoofd lucht toevoer in de droger te laag is voor juiste werking. Deze lamp geeft aan dat de gasdruk bij de droger te laag is voor juistewerking of dat de gasreduceer beschadigd is. Deze lamp geeft aan dat de gasdruk bij de droger te hoog is voor juistewerking, of dat de gasreduceer beschadigd is.
  • Page 54 <B>D3B=>07(#""0E De normale programma werking van de machine is volledig geautomatiseerd. Nadat machine op automatische werking is gezet, komt iedere keer, als de machine daar om vraagt, een nieuwe lading met de was code gegevens van het laadsysteem. Voordat een lading wordt ontvangen, worden de gewassen goederen ontladen, de machine leegmakend voor de nieuwe lading.
  • Page 55 >_b]Q\UgUb[Y^W±=Qb[99 CicdUU]4b_WUb =C?E4C>?18)$##1F"# 75F11B*5h`\_cYUU^2bQ^T7UfQQb ?Tca^[Td\ T] [PcTg \PcTaXP[T] iXY] QaP]SQPPa IXY Zd]]T] Tg_[^bXTeT VPbbT] _a^SdRTaT]QXYeTafPa\X]V 6TQadXZVTT]QaP]SQPaT^_[^bbX]VT]QXYWTcfPbbT] ;PPSST\PRWX]T]XTc\TcV^TSTaT]SXT[PcTgQTePccT] 3^]^cdbTcWT\PRWX]TX]cWT_aTbT]RT^Ub^[eT]cUd\Tb 75F11B*7YVU^3_bb_cYU7UfQQb Bh]cWTcXbRWT ^_[^bbX]VT] i^P[b _TaRW[^a^TcWh[T]T iXY] VXUcXV IXY Zd]]T] VXUcXV U^bVTT]VPb\^bcTaSVPbT]^UQXYcT]Si^dcidda_a^SdRTaT]QXYeTafPa\X]V ;PPS ST \PRWX]T ]XTc \Tc V^TSTaT] SXT RWT\XbRWT bRW^^]\PPZbc^UUT] QTePccT] 6TQadXZST\PRWX]T]XTcX]ST]PQXYWTXSeP]^_[^bbT]STSP\_T] 75F11B*2bQ^T7UfQQb >eTaeTaWXccT V^TSTaT] Zd]]T] X] ST \PRWX]T ^U ]P WTc [^bbT] b_^]cPP] ^]cQaP]ST]...
  • Page 56 >_b]Q\UgUb[Y^W±=Qb[99 CicdUU]4b_WUb =C?E4C>?18)$##1F## Als de laad deur geheel gesloten is, zullen soortgelijke normale werk schermen als onderstaand verschijnen. Gas en modulerende stoom wisselt af drogers Niet modulerende stoom drogers wisselt af Als de droger wil ontladen: wisselt af Als ontladen is toegestaan: wisselt af Gegeven Wat het betekent...
  • Page 57 <B>D30=>07(#""0E Volg alle veiligheids voorschriften in de handleiding en op deze machine Schakelaar symbool Keuze Schakelaar instelling bij Naam/Funktie Zet de Normaal bedrijf/Programmeer sleutel naar Normaal bedrijf. Zet de Handbediening/Automatisch schakelaar naar Automatisch. Zet de Laden Toegestaan schakelaar op auto ok. Zet de Ontladen Toegestaan schakelaar op uit.
  • Page 58 >_b]Q\UgUb[Y^W±=Qb[99 5^[U\U4b_WUb =C?E41>?18)$##1F"# 75F11B*7YVU^3_bb_cYU7UfQQb Bh]cWTcXbRWT ^_[^bbX]VT] i^P[b _TaRW[^a^TcWh[T]T iXY] VXUcXV IXY Zd]]T] VXUcXV U^bVTT]VPb\^bcTaSVPbT]^UQXYcT]Si^dcidda_a^SdRTaT]QXYeTafPa\X]V ;PPS ST \PRWX]T ]XTc \Tc V^TSTaT] SXT RWT\XbRWT bRW^^]\PPZbc^UUT] QTePccT] 6TQadXZST\PRWX]T]XTcX]ST]PQXYWTXSeP]^_[^bbT]STSP\_T] 75F11B*2bQ^T7UfQQb >eTaeTaWXccT V^TSTaT] Zd]]T] X] ST \PRWX]T ^U ]P WTc [^bbT] b_^]cPP] ^]cQaP]ST] :^]ca^[TTa ^U WTc ^eTaeTaWXccX]V QTbcdaX]Vb bhbcTT\ T] ST QTSaXYUb QaP]SQ[dbbTab fTaZT] e^^aSPc d ST \PRWX]T bcPac I^aV Tae^^a SPc ST fPcTac^Te^Ta]PWTccTbcT]fTTaf^aScPP]VTiTc <PPZQXYQaP]SP[[TV^TSTaT]]Pc...
  • Page 59 >_b]Q\UgUb[Y^W±=Qb[99 5^[U\U4b_WUb =C?E41>?18)$##1F## Als de laad deur geheel gesloten is, zullen soortgelijke normale werk schermen als onderstaand verschijnen. Gas en modulerende stoom wisselt af drogers Niet modulerende stoom drogers wisselt af Als de droger wil ontladen: wisselt af Als ontladen is toegestaan: wisselt af Gegevens Wat het betekent...
  • Page 60 <B>D3DCB07(#"%0E —Deze storingen kunnen normaal gesproken opgelost worden via het bedienings paneel. Het stuurstroom relais, dat de spanning regelt naar de besturing van de machine, was uitgezet of de spanning van de machine was weer aangegaan na het uitzetten of na het uitvallen van de stroom. HERSTEL: Druk op om het stuurstroom circuit te aktiveren.
  • Page 61 HERSTEL: Druk op om weer te starten. Als de melding terugkomt, herstel dan als volgt: Regel de gasdruk zo dat deze binnen de Milnor specificaties valt. Druk op om weer op te starten. Regel de gasdruk zo dat deze binnen de Milnor specificaties valt. Druk op om weer op te starten.
  • Page 62 ?`\_ccU^Cd_bY^WU^±4b_WUb =C?E4EDC18)$#&1F## De goederen code zit niet in het Mildata geheugen. HERSTEL: Toets een geldig nummer in. De klantcode zit niet in het Mildata geheugen. HERSTEL: Toets een geldig nummer in. Het medewerkers nummer zit niet in het Mildata geheugen. HERSTEL: Toets een geldig nummer in.
  • Page 63: Section 5: Italiano

    Section Italiano...
  • Page 64 <B>D3D2C08(#""0E Questo interruttore controlla la potenza del circuito di controllomonofase della macchina e l’alimentazione elettrica DC delmicroprocessore e dei suoi componenti. Premendo durante il funzionamento blocca la macchina. Questo segnalatore si attiva quando è richiesto l’intervento dellooperatore, come per esempio quando è necessario scaricare o quando si verificano determinati errori. Premendo il segnalatore si spegne.
  • Page 65 4UcSbYjY_^UTUY3_^db_\\Y± (2/5) =Qb[995ccYSSQd_Y_ =C?E4E3D19)$##1F"$ 4KY Y Y[T Y[TY Y OSHURU OSHURU Questo grande pulsante rosso in un rettangolo giallo può trovarsiin diversi punti della macchina. Ha le stesse funzioni di , ma racchiude la posizione pressata e deve essere girato per liberare il pulsante e chiudere il circuitoprima che il funzionamento possa riprendere.
  • Page 66 4UcSbYjY_^UTUY3_^db_\\Y± (3/5) =Qb[995ccYSSQd_Y_ =C?E4E3D19)$##1F#$ fa ruotare il cesto a in termittenza scaricamentomanuale se è posizionato su Questo pulsante regola di n uovo la serratura di sicurezza dell’unità dicontrollo fiamma e spegne ogni spia che lampeggia o che si accendesul pannello delle spie luminose.
  • Page 67 4UcSbYjY_^UTUY3_^db_\\Y± (4/5) =Qb[995ccYSSQd_Y_ =C?E4E3D19)$##1F$$ Questa spia luminosa indica che la valvola gas modulante e la valvola delgas principale sono alimentate dall’unità controllo fiamma. Questa spia luminosa indica che l’unità di controllo fiammatenta di accendere la fiamma. Questa spia luminosa indica che il flusso aria combustione erogatoall’essiccatoio è troppo debole per un funzionamento corretto.
  • Page 68 4UcSbYjY_^UTUY3_^db_\\Y± (5/5) =Qb[995ccYSSQd_Y_ =C?E4E3D19)$##1F%$ Questa spia luminosa si accende quando il sacco di raccolta filacciAutoLint è pieno. Il dispositivo non si metterà in funzione finchè il sacco non sarà vuoto e non verrà premuto Premete questo pulsante per attivare AutoLint dopo aver svuotatoil sacco di raccolta filacci.
  • Page 69 <B>D3B=>08(#""0E Il modo di funzionamento normale della macchina è completamente automatico. Dopo aver predisposto la macchina per il funzionamento automatico, un nuovo carico e i suoi codici batch passano dal dispositivo di carico alla macchina ogni volta che la macchina richiede un carico. Prima che un nuovo carico venga accolto, la biancheria già...
  • Page 70 6e^jY_^Q]U^d_>_b]Q\U±=Qb[99 CYcdU]Q5ccYSSQd_Y_ =C?E4C>?19)$##1F"# @5B93?<?*BYcSXYTY5c`\_cY_^UUTY9^SU^TY_ 8 \PcTaXP[X X] _Tca^[X^ T X] [PccXRT b^]^ X]UXP\\PQX[X ?^bb^]^ _a^SdaaT Ud\X Tb_[^bXeX`dP]S^eT]V^]^aXbRP[SPcX =^]dcX[XiiPcTb^[eT]cXX]UXP\\PQX[X]T[caPccP\T]c^ =^]RPaXRPcT[P\PRRWX]PR^]cTbbdcXR^]cT]T]cX[PccXRT =^]dcX[XiiPcT[P\PRRWX]PX]_aTbT]iPSXUd\XSXb^[eT]cX @5B93?<?*BYcSXYTY1ffU\U^Q]U^d_U3_bb_cY_^U 8 b^[eT]cX bX]cTcXRX R^\T X[ _TaR[^a^TcX[T]T b^]^ c^bbXRX ?^bb^]^ _a^SdaaT VPb U^bVT]XX_aXcTT^TPRXS^R[^aXSXR^R^aa^bXe^bTaXbRP[SPc^ =^]RPaXRPcT[P\PRRWX]PR^]QXP]RWTaXPR^]cT]T]cTcTbbdcXSP[PePaTPbTRR^ =^]dcX[XiiPcT[P\PRRWX]PX]_aTbT]iPSXUd\XSXb^[eT]cX @5B93?<?*BYcSXYTY9^SU^TY_ ;PQXP]RWTaXPbdaaXbRP[SPcP_d†_aT]STaTUd^R^b_^]cP]TP\T]cT\T]caTbXca^eP ]T[[P\PRRWX]P^S^_^[^bRPaXR^ ETaXUXRPcT bT X[ bXbcT\P SX R^]ca^[[^ ST[ bdaaXbRP[SP\T]c^ T [´X\_XP]c^ SX TbcX]iX^]T ST[ Ud^R^ b^]^ Ud]iX^]P]cX _aX\P SX PRRT]STaT [P \PRRWX]P 0bbXRdaPcTeXSXP_aXaTX[aXU^a]X\T]c^S´PR`dPS^_^X[R^[[PdS^ 8]RPb^SXX]RT]SX^QPV]PcTPRRdaPcP\T]cTcdccXV[XX]Sd\T]cX...
  • Page 71 6e^jY_^Q]U^d_>_b]Q\U±=Qb[99 CYcdU]Q5ccYSSQd_Y_ =C?E4C>?19)$##1F## Sistema Il suo Significato Sistema Il suo Significato Dati Dati Riscaldamento o Raffreddamento Numero codice asciugatura Posizione valvola (portata=000-255) Misura del carico (Pieno o Parziale) Proporzione vapore (portata=100-150) Temperatura di Immissione (Effettiva Numero stadio attuale e Richiesta alternate) Temperatura di emissione (Effettiva e Temperature richieste (programmate) Richiesta alternate)
  • Page 72 <B>D30=>08(#""0E Attenetevi a tutte le istruzioni di sicurezza contenute nel manuale e poste sulla macchina. Simbolo Selezione Posizionamento interruttore secondo Nome/Funzione Interruttore Mettete in funzione l’interruttore a chiave Run/Program. Posizionate l’interruttore Manual/Automatic su automatic. Posizionate l’interruttore Load Allowed su auto ok. Posizionate l’interruttore Discharge Allowed su off.
  • Page 73 6e^jY_^Q]U^d_>_b]Q\U±=Qb[99 5ccYSSQd_Y_1ed_^_]_ =C?E41>?19)$##1F"# @5B93?<?*BYcSXYTY1ffU\U^Q]U^d_U3_bb_cY_^U 8 b^[eT]cX bX]cTcXRX R^\T X[ _TaR[^a^TcX[T]T b^]^ c^bbXRX ?^bb^]^ _a^SdaaT VPb U^bVT]XX_aXcTT^TPRXS^R[^aXSXR^R^aa^bXe^bTaXbRP[SPc^ =^]RPaXRPcT[P\PRRWX]PR^]QXP]RWTaXPR^]cT]T]cTcTbbdcXSP[PePaTPbTRR^ =^]dcX[XiiPcT[P\PRRWX]PX]_aTbT]iPSXUd\XSXb^[eT]cX @5B93?<?*BYcSXYTY9^SU^TY_ ;PQXP]RWTaXPbdaaXbRP[SPcP_d†_aT]STaTUd^R^b_^]cP]TP\T]cT\T]caTbXca^eP ]T[[P\PRRWX]P^S^_^[^bRPaXR^ ETaXUXRPcT bT X[ bXbcT\P SX R^]ca^[[^ ST[ bdaaXbRP[SP\T]c^ T [´X\_XP]c^ SX TbcX]iX^]T ST[ Ud^R^ b^]^ Ud]iX^]P]cX _aX\P SX PRRT]STaT [P \PRRWX]P 0bbXRdaPcTeXSXP_aXaTX[aXU^a]X\T]c^S´PR`dPS^_^X[R^[[PdS^ 8]RPb^SXX]RT]SX^QPV]PcTPRRdaPcP\T]cTcdccXV[XX]Sd\T]cX Selezionate la biancheria in base alle caratteristiche di fabbrica e al quantitativo di umidità...
  • Page 74 6e^jY_^Q]U^d_>_b]Q\U±=Qb[99 5ccYSSQd_Y_1ed_^_]_ =C?E41>?19)$##1F## Quando la porta di carico è completamente chiusa, appariranno dei display a funzionamento normale simili a quelli in basso. Essiccatoi a vapore con si alterna funzionamento a gas e modulari Essiccatoi a vapore non modulari si alterna Quando l’essiccatoio deve scaricare: si alterna quando lo scaricamento è...
  • Page 75 <B>D3DCB08(#"%0E —Questi errori possono essere generalmente corretti dal dispositivo dei comandi per l’operatore. Il relè del circuito a tre fili che fornisce energia del circuito di controllo alla macchina è stato diseccitato o l’energia è stata ripristinata nella macchina dopo un arresto o una perdita di energia. RIPRISTINAMENTO: Premete per chiudere il circuito a tre fili.
  • Page 76 RIPRISTINAMENTO: Premete per riprendere il funzionamento. Se il messaggio riappare, ripristinate nel modo seguente: Regolate la pressione del gas attenendovi alle norme della Milnor. Premete per riprendere il funzionamento. Regolate la pressione del gas attenendovi alle norme della Milnor. Premete per riprendere il funzionamento.
  • Page 77 3_bbUjY_^U5bb_bY±5ccYSSQd_Y_ =C?E4EDC19)$#&1F## Il codice della biancheria non è presente nella memoria Mildata. RIPRISTINAMENTO: Inserite un numero valido. Il codice del cliente non è presente nella memoria Mildata. RIPRISTINAMENTO: Inserite un numero valido. Il numero di codice dell’impiegato non è presente nella memoria Mildata. RIPRISTINAMENTO: Inserite un numero valido.
  • Page 79: Section 6: Dansk

    Section Dansk...
  • Page 80 <B>D3D2C03(#""0E Denne kontakt styrer enfasede styringskredsløbets strøm til maskinen og jævnstrømsforsyningen til mikroprocessoren og dens komponenter. Betjening af kontakten til under drift stopper maskinen. Dette signal aktiveres når operatørens opmærksomhed er nødvendig ved ønsket tømning eller hvis der opstår fejl. Tryk på nulstiller signalet.
  • Page 81 2Uc[bYfUQV[_^db_\\Ub± =Qb[99de]R\Ub =C?E4E3D14)$##1F"$ Denne kontakt stopper maskinen øjeblikkeligt ved brydning af sikkerhedskredsløbet. Nødstopkontakten har samme funktion. Hvis maskinen har sikkerhedswirer og sparkeplader har de ligeledes samme funktion. Denne knap tillader drift af maskinen hvis visse sikkerhedskrav er opfyldt. Når drift er mulig kan maskinen arbejde både på...
  • Page 82 2Uc[bYfUQV[_^db_\\Ub± =Qb[99de]R\Ub =C?E4E3D14)$##1F#$ Den ne lamp e viser at fyldedøren er helt lukket. Hvis fyldedøren ikke lukker helt i løbet af 15 sekunder fra tumbleren har fået signal om fuld, vises: Den ne lamp e viser at fyldedøren er helt åben. Hvis fyldedøren ikke åbner i løbet sekunder microprocessorens signal til...
  • Page 83 2Uc[bYfUQV[_^db_\\Ub± =Qb[99de]R\Ub =C?E4E3D14)$##1F$$ Denne lampe viser at gastrykket til tumbleren er for højt til korrekt drift, eller at tumblerens gasregulator er beskadiget. Ved maskiner med flammekontrolenhed, viser denne lampe at flammekontrolføleren har givet signal til flammekontrolenheden om at hverken piloten eller brænderen er tændt. På...
  • Page 84 <B>D3B=>03(#""0E Maskinens automatiske arbejdsmåde er fuldautomatisk. Når maskinen er stillet til automatisk drift, overføres en ny portion og dennes portionskode fra fyldeudstyret til maskinen hver gang maskinen anmoder om en portion. Inden en ny portion modtages er det behandlede tøj tømt ud og maskinen er frigjort til den næste portion.
  • Page 85 >_b]Q\TbYVd±=Qb[99 CicdU]de]R\Ub =C?E4C>?14)$##1F"# 61B5*2bQ^T_WU[c`\_cY_^cVQbU ?Tca^[Td\^VVd\\X\PcTaXP[TaTaQaP]SQPaT3TZP][PeTTZb_[^bXeTSP\_T]za STePa\Tb^_ 1adVXZZTQaP]SQPaT^_[¢b]X]Vb\XS[TaXQTWP]S[X]VT] 5h[SXZZT\PbZX]T]\TSc¢Yb^\X]STW^[STaVd\\X\PcTaXP[Ta 1adVXZZT\PbZX]T]]zaSTaTaSP\_TUaP^_[¢b]X]Vb\XS[TacX[bcTST 61B5*BYcY[_V_bV_bWYVd^Y^W_W¢dc^Y^W Bh]cTcXbZT^_[¢b]X]Vb\XS[Tabzb^\_TaZ[^aTch[T]TaVXUcXVT3TZP][PeTVXUcXVT U^bVT]VPbbT]]T_bVPb^VT[[Ta¡cbT]STbP[cbhaT]zaST^_ePa\Tb 5h[SXZZT\PbZX]T]\TSc¢Yb^\X]STW^[STabc^UUTaUaPZT\XbZaT]b 1adVXZZT\PbZX]T]]zaSTaTaSP\_TUaP^_[¢b]X]Vb\XS[TacX[bcTST 61B5*2bQ^TVQbU >eTa^_WTSTcc¢YZP]QahSTXQaP]SPUbXVbT[eX\PbZX]T]T[[TaTUcTadSc¢\]X]V :^]ca^[[Ta Pc ^eTa^_WTS]X]VbZ^]ca^[[T] ^V QaP]Sb[dZZTaT eXaZTa U¢a QadV PU \PbZX]T]7dbZPcc¡]STU^aeP]STcTUcTaZ^]ca^[[T] 7eXbSTa^_bczaQaP]SbZP[P[QTZ[¡S]X]V^eTaaXb[Tb\TSeP]S Tryk på startknappen ( ) for at igangsætte den automatiske drift og slukke for signalet til operatøren. Maskinen venter på...
  • Page 86 >_b]Q\TbYVd±=Qb[99 CicdU]de]R\Ub =C?E4C>?14)$##1F## Når fyldedøren er helt lukket, vises skærmbilledet for normal drift svarende til det nedenfor viste. Gas og modulerende alternativt damptumblere Ikke modulerende damp tumblere alternativt Når tumbleren ønsker at tømmes ud: alternativt Når udtæmning er tilladt: alternativt Data Hvad det betyder Data...
  • Page 87 <B>D30=>03(#""0E Opfyld alle sikkerhedsinstruktioner i denne vejledning og på denne maskine. Kontaktsymbol Valg Stilling af kontakt efter navn/funktion Stil start/program nøgleomskifteren på start. Stil manuel/automatisk kontakten på Automatisk. Stil kontakten for fyldning klar til auto OK. Stil kontakten for tømning tilladt på afbrudt. Stil hovedafbryderen på...
  • Page 88 >_b]Q\TbYVd±=Qb[99 5^[U\dcd{U^TUde]R\Ub =C?E41>?14)$##1F"# 61B5*BYcY[_V_bV_bWYVd^Y^W_W¢dc^Y^W Bh]cTcXbZT^_[¢b]X]Vb\XS[Tabzb^\_TaZ[^aTch[T]TaVXUcXVT3TZP][PeTVXUcXVT U^bVT]VPbbT]]T_bVPb^VT[[Ta¡cbT]STbP[cbhaT]zaST^_ePa\Tb 5h[SXZZT\PbZX]T]\TSc¢Yb^\X]STW^[STabc^UUTaUaPZT\XbZaT]b 1adVXZZT\PbZX]T]]zaSTaTaSP\_TUaP^_[¢b]X]Vb\XS[TacX[bcTST 61B5*2bQ^TVQbU >eTa^_WTSTcc¢YZP]QahSTXQaP]SPUbXVbT[eX\PbZX]T]T[[TaTUcTadSc¢\]X]V :^]ca^[[Ta Pc ^eTa^_WTS]X]VbZ^]ca^[[T] ^V QaP]Sb[dZZTaT eXaZTa U¢a QadV PU \PbZX]T]7dbZPcc¡]STU^aeP]STcTUcTaZ^]ca^[[T] 7eXbSTa^_bczaQaP]SbZP[P[QTZ[¡S]X]V^eTaaXb[Tb\TSeP]S Sortér tøjet i henhold til stoftype og restfugtighedskarakteristik. Afpas portionsstørrelserne i henhold til trufne beslutninger. Tryk på Indtast den ønskede tørrekodenummer, eller tryk på for at skanne valgmulighederne.
  • Page 89 >_b]Q\TbYVd±=Qb[99 5^[U\dcd{U^TUde]R\Ub =C?E41>?14)$##1F## Når fyldedøren er helt lukket, vises skærmbilledet for normal drift svarende til det nedenfor viste. Gas og modulerende alternativt damptumblere Ikke modulerende damp tumblere alternativt Når tumbleren ønsker at tømmes ud: alternativt Når udtæmning er tilladt: alternativt Data Hvad det betyder Data...
  • Page 90 <B>D3DCB03(#"%0E —Disse fejl kan normalt rettes ved operatørens styring. Tre-wire sikkerh edsrelæet for strømforsyning af maskinens styrestrømkredsløb har været afbrudt eller strømforsyningen til maskinen er genetableret efter en afbrydelse eller strømudfald. AFHJÆLPNING: Tryk på for at trække sikkerhedsrelæets kredsløb. Hvis sikkerhedskelæet forbliver afbrudt eller en anden meddelelse kommer frem på...
  • Page 91 1VXZ¢\`^Y^WQVVUZ\±De]R\Ub =C?E4EDC14)$#&1F"# Grænseværdierne for standard udtømningsforløbet blev overskredet under den sidste tømning. AFHJÆLPNING: Tryk på for at genoptage driften.Hvis meddelelsen kommer igen, tilkaldes ledelsesassistance for at indstille parametrene indenfor grænserne. En af seks fejl er passeret. AFHJÆLPNING: Tryk på for at genoptage driften. Hvis meddelelsen kommer tilbage, afhjælpes på...
  • Page 92 1VXZ¢\`^Y^WQVVUZ\±De]R\Ub =C?E4EDC14)$#&1F## Kundekoden er ikke i MILDATAS hukommelse. AFHJÆLPNING: Indtast et gyldigt nummer. Medarbejdernummeret er ikke i MILDATAS hukommelse. AFHJÆLPNING: Indtast et gyldigt nummer. Enhedskontrollen for lukket fyldedør er ikke aktiveret. AFHJÆLPNING: Fjern eventuelt tøj der blokerer dørlukningen.Hvis meddelelsen kommer tilbage, skal der rekvireres autoriseret service.Maskinen genoptager normal drift når døren lukker.