Advertisement

Quick Links

*

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nespresso Gran Maestria TX350

  • Page 3 Stro Gran Maestria TX350 220-240V 50/60Hz <2300 W 19 bar 7 kg 1.4 l 45 cm 35.6 cm 36.4 cm...
  • Page 4 Water tank ON/OFF button Lever Indication lights Reservoir d’ e au Bouton Marche/Arrêt Levier Voyant lumineux Wassertank Hauptschalter Hebel Kontrollleuchten Serbatoio acqua Pulsante On/Off Leva Indicatori luminosi Power cord and storage Espresso and Lungo dials Coffee outlet Cup support Cordon d’alimentation et rangement Boutons Espresso et Lungo Sortie Café...
  • Page 5 Cup heater Aeroccino dial Aeroccino Maintenance unit Chauffe-tasse Bouton Aerroccino Aeroccino Unité de maintenance Tassenvorwärmer Aeroccino Taste Aeroccino Reinigungseinheit Scalda tazzina Pulsante Aeroccino Aeroccino Unità di manutenzione Spout * Lid * Capsule container: Rips * 10 –14 capsules * Milk Frother * Drip tray and grid * *(1) position verticale / Aufrechte Position / posizione corretta *(2) rainures / Sicherheitskontakte / punti in rilievo...
  • Page 6: Table Of Contents

    Nespresso, a unique system creating the perfect espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure.
  • Page 7 • The appliance is intended to prepare beverages according to • The appliance is intended to prepare beverages according to • Return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso au- • A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and •...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    • When unpacking the machine, remove the plastic ilm on the drip through the Nespresso Club or your Nespresso authorized repre- • Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice. sentative. Nespresso quality is only guaranteed when Nespresso grid and dispose.
  • Page 9 • Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, appareil au Club Nespresso ou à un revendeur Nespresso agréé. café aussi parfaite qu'au premier jour. Pour le dosage exact et •...
  • Page 10 Nespresso sont utilisées dans les appareils Nespresso. • Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. • Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis la notice • Pour votre propre sécurité, vous devez utiliser seulement les pièces Des tests de fiabilité, dans des conditions réelles d’utilisation, sont...
  • Page 11: Preparing Your Machine For First Use

    PREPaRING yOUR maChINE fOR fIRST USE/ PRÉPaREz vOTRE maChINE POUR la PREmIèRE UTIlISaTION First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Tout d’abord, lisez les précautions de sécurité afin d’éviter les risques d’incendie et de choc éléctrique mortel. 1.
  • Page 12: Coffee Preparation/ La Préparation Du Café

    5. Close lever and place cup under coffee outlet. 6. Cup support can be turned up right to support Levez le levier et insérez une capsule Nespresso. Baissez le levier et placez une tasse sous la sortie café. Macchiato glass.
  • Page 13: Cup Heater

    1. Cup heater is always in ready mode (except during heat 2. 3 rips must be pressed down 3. A jet of hot water heats a standard Nespresso cup up). Take cup and place it upside down on cup heater.
  • Page 14: Barista: Aeroccino Use/ Barista: Utilisation De L'aeroccino

    ASTUCE : Utilisez toujours du lait froid, frais et entier ou demi écremé. Jugs maximum level for: Max milk: 1 Nespresso Recipe Glass Les niveaux maximum du pot à lait sont prévus pour : Max foam: 1 Nespresso Recipe Glass/or Niveau maximum de lait: 1 verre à...
  • Page 15: Recipes/ Recettes

    RECIPES/ RECETTES 1. Cold, velvety milk froth 2. Warm, velvety milk froth 3. Warm, dense milk froth 4. Warm milk Froid, mousse veloutée de lait Chaud, mousse dense de lait Chaud, mousse veloutée de lait Lait chaud Attach whisk. Pour milk up to desired level indicators Place lid on Aeroccino.
  • Page 16 ClaSSIC RECIPES/ lES RECETTES ClaSSIqUES CaffÉ laTTE/ CafÉ laTTE CaPPUCCINO/ CaPPUCCINO Proportions: Proportions: 1 espresso capsule 1 Lungo capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk Prepare an espresso in a Cappuccino cup and top up with hot milk froth. Prepare a lungo in a tall glass (350ml) and top up with hot milk.
  • Page 17 ClaSSIC RECIPES/ lES RECETTES ClaSSIqUES laTTE maCChIaTO/ laTTE maCChIaTO ICED CaPPUCCINO/ CaPPUCCINO GlaCÉ Proportions: Proportions: 1 espresso capsule 1 espresso capsule Crushed ice cubes Topped up with hot milk froth Topped up with cold milk froth Fill a tall glass with hot milk froth (300ml). Top up with an espresso preparation. Prepare an espresso in a tall glass (350ml), add four or five crushed ice cubes.
  • Page 18 GOURmET RECIPES/ lES RECETTES GOURmET ICED vaNIlla CaRamEl COffEE/ CafÉ GlaCÉ vaNIllE CaRamEl Proportions: Proportions: 2 Volluto espresso capsules 2 capsules espresso Volluto 1 scoop of vanilla ice cream 1 boule de glace vanille 2 teaspoons of caramel syrup 2 cuillères à café de sirop de caramel 1 teaspoon of chocolate chips 1 cuillère à...
  • Page 19 GOURmET RECIPES/ lES RECETTES GOURmET afTER EIGhT® COffEE/ CafÉ afTER EIGhT® Proportions: Proportions: 1 Capriccio espresso capsule 1 capsule espresso Capriccio After Eight® mint chocolate Du chocolat After Eight à la menthe Nougat chocolate Du chocolat au nougat Topped up with hot milk froth Complétée de mousse de lait chaud sur le dessus.
  • Page 20: Menu Modes/ Mode Menu

    mENU mODES/ mODE mENU 1. To enter menu modes press the espresso button while 2. Set the dials to the required settings (see chart 3. Once selected, press lungo the button to confirm (Middle light turning the machine on. (Middle light blinks orange). below).
  • Page 21: Emptying Mode

    EmPT yING mODE/ mODE vIDaNGE Note: Your machine should be emptied before and after a long period of non-use. Note : votre machine doit être vidée avant et après toute longue période de non utilisation. COffEE: / CafE: 1. While in menu mode, set espresso button to position 2.
  • Page 22: Care & Cleaning

    CaRE & ClEaNING/ ENTRETIEN & NETTOyaGE 1. To assemble (disassemble) maintenance unit, make 2. Maintenance unit can be removed in one piece and separated for sure cup support is in upright position. easy cleaning. Cup heater grill can be removed for cleaning. Pour le montage / démontage de l’unité...
  • Page 23 4 et le bouton lungo sur la position 1. 4. To enter descaling mode press the espresso button while 5. Fill water tank with 2 Nespresso liquid descaling 6. Place a cup on cup heater and press down on 3 turning the machine on.
  • Page 24 Afin d’ é viter d’ e ndommager votre machine, n’utilisez jamais un autre produit que CaCO le kit de détartrage Nespresso, disponible au Club Nespresso. Sur la base de la dureté de l’ e au, le CaCO...
  • Page 25: Le Détartrage

    Middle light blinks orange consistently. ➔ Descaling needed. No coffee, water just comes out (despite ➔ In case of difficulties, call the Nespresso Club. inserted capsule). Machine switches itself off automatically. ➔ To save energy the machine will turn itself off after 9 minutes of non-use.
  • Page 26 CONTaC TEz lE ClUB NESPRESSO As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advise, call the Nespresso Club or your Nespresso Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advise, call the Nespresso Club or Nespresso authorized representative.
  • Page 27 Rainforest Alliance, à développer notre programme Nespresso AAA pour une Qualité Durable We chose aluminium as the material for our capsules because it protects the coffee and aromas of the Nespresso Grand Cru. Aluminium is also infinitely recyclable, without loosing any of its qualities.
  • Page 28 La garantie ne sera pas assurée en cas d‘absence ou de mauvais détartrage (fréquence et utilisation de Garantie et responsabilité – Les machines Nespresso Koenig sont garanties en Suisse pendant deux ans (pièces et main d’ o euvre). Pour faire intervenir la garantie, il est nécessaire de produits inadaptés).
  • Page 30 NESPRESSO ist ein einzigartiges System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzo- gen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grands Crus zum Ausdruck zu bringen.
  • Page 31 • Dies ist ein Privat-Haushaltsgerät. Es ist nicht bestimmt für: • Um gefährliche Beschädigungen zu vermeiden, stellen Sie das Reparatur oder Einstellung des Gerätes an den Nespresso Club. - Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstigen Arbeits- Gerät niemals auf oder neben heiße Oberlächen wie Heizkör- •...
  • Page 32 Kapseln entwickelt, die nur über den Nespresso Club erhältlich benutzt haben. kalkerset enthaltene Anleitung. sind. Die hohe Nespresso Qualität kann nur bei Verwendung der • Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Abtropfschale und Abtropf- Nespresso Kapseln garantiert werden. gitter zur Vermeidung von Wasserrückständen auf umliegenden •...
  • Page 33 • Nespresso si riserva il diritto di cambiare le istruzioni senza avviso. • Non aprire l’apparecchio. Pericolo di scariche elettriche! • Lo scaldatazzine deve essere usato esclusivamenete per scal-dare...
  • Page 34 ERSTE INBETRIEBNAhmE/ PRImO UTIlIZZO Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise zur Vermeidung der Gefahr eines tödlichen Stromschlags oder Feuer. In primo luogo leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scosse elettriche fatali e incendi. 3. Schließen Sie den Hebel und schliessen Sie dann 1.
  • Page 35 Nespresso Kapsel ein. stellen. werden. Il supporto per tazzina può essere ruotato a destra per i Sollevare la leva e inserire una capsula Nespresso. Chiudere la leva e posizionare la tazzina sotto l’erogatore. bicchieri da ricetta. 9. Tasse entnehmen. Hebel öfnen und schließen um die 7.
  • Page 36 ATTENZIONE: non premere mai con le mani sullo scalda tazzina. NOTA: LO SCALDATAZZINA È INDICATO PER SCALDARE SOLO LA SUA TAZZINA ESPRESSO E NON PER QUALSIASI ALTRO UTILIZZO. 1. Der Tassenvorwärmer ist stets betriebsbereit (Vorheizzeit 2. Um den Wasserfluss zu 3. Ein Strahl heißen Wassers heizt eine Nespresso Tasse in Standardgröße innerhalb von 5-10 Sekunden auf. ausgenommen). Nehmen Sie eine Tasse und stellen Sie aktivieren müssen die 3 Si-...
  • Page 37 Milch. Max. Fassungsvermögen für: Livello massimo per il cappuccinatore: Max. Milch: 1 Nespresso Rezeptglas Max latte: 1 bicchiere da ricetta Nespresso Max. Milchschaum: 1 Nespresso Rezeptglas oder Max schiuma: 1 bicchiere da ricetta Nespresso 2 Nespresso Cappuccinotassen 2 tazze Cappuccino Nespresso...
  • Page 38 REZEPTE/ RICETTE 1. Kalter, samtiger Milchschaum 2. Warmer, samtiger Milchschaum 3. Warmer, fester Milchschaum 4. Warme Milch Freddo, schiuma di latte vellutata Caldo, schiuma di latte vellutata Caldo, schiuma di latte densa Latte caldo Setzen Sie den Schaumaufsatz ein Füllen Sie den Milchbehälter mit der Setzen Sie den Deckel des Aeroccino auf.
  • Page 39 KlASSISChE REZEPTE/ RICETTE ClASSIChE CAFFÉ lATTE/ CAFFÈ lATTE CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Lungokapsel Gekrönt von heißem Milchschaum Aufgefüllt mit heißer Milch Bereiten Sie einen Espresso in einer Cappuccinotasse zu und krönen Sie ihn mit heißem Bereiten Sie einen Lungo in einem hohen Glas (350 ml) zu und füllen Sie ihn mit heißer Milchschaum.
  • Page 40 KlASSISChE REZEPTE/ RICETTE ClASSIChE lATTE mACChIATO/ lATTE mACChIATO gEEISTER CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO FREDDO Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Espressokapsel Zerstoßene Eiswürfel Gekrönt von heißem Milchschaum Gekrönt mit kaltem Milchschaum Füllen Sie ein hohes Glas mit heißem Milchschaum (300 ml) und gießen Sie vorsichtig einen Einen Espresso in einem hohen Glas (350ml) zubereiten.
  • Page 41 gOURmET-REZEPTE/ RICETTE gOURmET hEISS-KAlTER vANIllEKAFFEE mIT KARAmEll-mIlChSChAUm/ CAFFÈ FREDDO vANIglIA CARAmEllO Bestandteile: Proporzioni: 2 Kapseln Volluto 2 capsule espresso Volluto 1 Kugel Vanilleeis 1 pallina di gelato alla vaniglia 2 Teelöffel flüssiges Karamell 2 cucchiai di sciroppo di caramello 1 Teelöffel Schokoladenraspeln 1 cucchiaio di scaglie di cioccolato Gekrönt von heißen Milchschaum Ricoprire con schiuma di latte...
  • Page 42 gOURmET-REZEPTE/ RICETTE gOURmET AFTER EIghT® KAFFEE/ CAFFÈ AFTER EIghT® Bestandteile: Proporzioni: 1 Kapsel Capriccio 1 capsula espresso Capriccio 1 After Eight® Täfelchen After Eight® cioccolato alla menta Nougat-Schokolade Torrone al cioccolato Gekrönt von heißem Milchschaum Ricoprire con schiuma di latte caldo Einen Kaffee in einer Espressotasse zubereiten und Preparare un caffè...
  • Page 43 mENü-EINSTEllUNgEN/ mODAlITÀ mENÙ 1. Um in die Menü-Einstellungen zu gelangen, drücken 2. Wählen Sie den Befehl der gewünschten 3. Nach der Auswahl drücken Sie die Lungotaste zur Bestäti- Sie die Espressotaste und schalten Sie gleichzeitig die Einstellung (siehe Übersicht) gung (mittleres Licht leuchtet daraufhin konstant und blinkt Maschine an.
  • Page 44 ENTlEEREN DES SySTEmS/ SvUOTARE lA mACChINA Wichtig: Bitte entleeren Sie das System vor längerem Nichtgebrauch, vor einem Transport sowie vor einer Reparatur. Nota: Svuotamento della macchina prima di un periodo di non-utilizzo. KAFFEE: / CAFFÈ: 1. Wählen Sie in den Menü-Einstellungen mit der 2.
  • Page 45 PFlEgE & REINIgUNg/ CURA E PUlIZIA 1. Bevor Sie die Reinigungseinheit einsetzen/he- 2. Die Reinigungseinheit kann vollständig herausgenom- rausnehmen, stellen Sie sich, dass die Tassenablage men und zerlegt werden. Das Gitter des Tassen-Vorwär- eingeklappt ist. mers kann zur Reinigung entfernt werden. Per montare (smontare) l’unità...
  • Page 46 4 e il pulsante Lungo su 1. 4. Um den Entkalkungsmodus zu starten, 5. Füllen Sie den Wassertank mit zwei Nespresso 6. Stellen Sie eine Tasse auf den Tassenvorwärmer und drücken Sie diese drücken Sie die Espressotaste und schalten Sie Entkalkerlösungen und füllen Sie den Rest mit...
  • Page 47 CaCO e altre superfici. Per evitare di danneggiare la vostra macchina, non utilizzare prodotti diversi dal de- 360 mg/l 120 min calcificante dei kit Nespresso, disponibile presso il Nespresso Club. La seguente tabella indica, in base CaCO Kalziumkarbonat 180 mg/l 90 min alla durezza dell’acqua, la frequenza di decalcificazione necessaria per un funzionamento ottimale...
  • Page 48 ➔ Decalcificazione necessaria. arancione. Fuoriuscita di acqua ma non di caffè ➔ In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. (la capsula è inserita). La macchina si spegne automaticamente. ➔ Per risparmiare energia la macchina si spegne automaticamente dopo 9 minuti di non utilizzo.
  • Page 49 finden Sie im Ordner «Willkommen bei Nespresso» im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com. Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono trovare nel folder «Benvenuti in Nespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com...
  • Page 50 Vorteile für die Umwelt in das Design der neuen und zukünftigen Maschinenserien integriert. Nespresso si è impegnata a progettare e creare apparecchi innovativi, pratici e di facile utilizzo. Stiamo ora introducendo benefici ambientali nel design delle nostre nuove e future macchine.
  • Page 51 Garantie und Haftung – Garantie für Turmix Nespresso Maschinen in Österreich und in der Schweiz beträgt zwei Jahre (Ersatzteile und Arbeits aufwand). Bei Inan spruchnahme der Garantie muss der Kassenbeleg des Geschäfts mit dem Kaufdatum vorgelegt werden. Es werden keine Garantiean sprüche akzeptiert, wenn die Maschine nicht oder nicht ordnungsgemäss entkalkt wurde (zu selten, Verwendung nicht geeigneter Produkte).
  • Page 54 G r a n M A E S T R I A B Y N E S P R E S S O...

Table of Contents