Download Print this page
Nespresso Gran Maestria User Manual
Hide thumbs Also See for Gran Maestria:

Advertisement

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Gran Maestria and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nespresso Gran Maestria

  • Page 3 Gran Maestria EN470 220-240V 50-60Hz <2300W 19 bar 7 kg 1.4 L 32 cm 30 cm 38 cm...
  • Page 4 ON/OFF button Lever Indication lights Espresso and Lungo dial Co ee outlet Κου πί ON / OFF Μοχλό Φώτα Ένδειξη Επιλογεί για Espresso και Lungo Στό ιο εκροή καφέ AN/AUS Schalter Hebel Kontrollleuchten Espresso- und Lungoauswahltasten Ka eeauslauf Pulsante On/O Leva Indicatori luminosi Pulsanti ca è...
  • Page 5 10 . Aeroccino Maintenance unit Water tank Power cord and storage Aeroccino Μονάδα συντήρηση οχείο νερού Καλώδιο ρεύ ατο και αποθήκευση Aeroccino Einschub-Modul Wassertank Netzkabel Aeroccino Unità di manutenzione Serbatoio acqua Cavo di alimentazione Aeroccino Unidad de mantenimiento Depósito de agua Cable de alimentación y almacenaje Aeroccino Unidade de manutenção...
  • Page 6 Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the co ee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
  • Page 7 Nespresso Club environments. operation, non-professionals’ repair or failure or to a Nespresso authorized representative. to comply with the instructions. at least 8 years of age, as long as they are Avoid risk of fatal electric shock and re supervised and have been given instructions earthed cord with a conductor cross-section of at least 1.5 mm...
  • Page 8 Descaling turn the machine o and unplug it before any can lead to fatal electrical shocks. operation. Call the Nespresso Club or Nespresso Nespresso descaling agent, when used authorized representative. correctly, helps ensure the proper functioning...
  • Page 9 SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: tα έτρα ασφάλεια αποτελούν έρο τη συσκευή . ιαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησι οποιήσετε τη νέα σα συσκευή για...
  • Page 10 κατεστρα ένη ή δεν λειτουργεί στην εντέλεια. γίνει η εγκατάσταση. καθαριστικό καθαλατώσεων ή παρό οια. ρεύ ατο . Επικοινωνήστε ε το Nespresso Club άκρα, χρησι οποιήστε κατάλληλο τρόπο ρεύ ατο , όταν δεν την χρησι οποιείτε για ή τον εξουσιοδοτη ένο αντιπρόσωπο Nespresso συγκράτηση...
  • Page 11 διάστη α. να ε φανίζουν ίχνη προηγού ενη χρήση . προκληθεί έγκαυ α. Nespresso διατηρεί το δικαίω α να αλλάξει δίσκο και το πλέγ α αποστράγγιση για να τι οδηγίε χωρί πρότερη ειδοποίηση. στό ιο εκροή καφέ , κίνδυνο εγκαύ ατο .
  • Page 12 PREPARING YOUR MACHINE FOR FIRST USE/ ΕΤΟΙΜΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡ ΤΗ ΧΡΗΣΗ First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and re. Καταρχήν διαβάστε τα έτρα ασφάλεια για την αποφυγή κινδύνων οιραία ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά . 1.
  • Page 13 COFFEE PREPARATION/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ 1. Rinse and ll water tank with potable water. 2. Reposition water tank. 3. Close lever and switch machine on. Ξεπλύνετε και γε ίστε το δοχείο νερού ε πόσι ο νερό. Επανατοποθετήστε το δοχείο νερού. Κλείστε τον οχλό και ανάψτε τη ηχανή. Blinking lights: Heat up (25 sec.) Φω...
  • Page 14 3 ribs will stop the ow of water. καφέ σα . Μια εκτόξευση ζεστού νερού (περίπου 20 ml) θερ αίνει ία κούπα Espresso τη Nespresso αυλάκια καθόλη τη διάρκεια τη προθέρ ανση για να κοινού εγέθου σε 5-10 δευτερόλεπτα.
  • Page 15 Μέγιστο επίπεδο πλήρωση τη κανάτα για: Max. milk: 1 Nespresso Recipe Glass Μεγ. επίπεδο για γάλα: 1 Ποτήρι Συνταγών Nespresso Max. foam: 1 Nespresso Recipe Glass/or Μεγ. επίπεδο για αφρό: 1 Ποτήρι Συνταγών Nespresso/ή 2 Nespresso Cappuccino Cups 2 κούπε Cappuccino Nespresso...
  • Page 16 RECIPES/ ΣΥΝΤΑΓΕΣ 1. Cold, velvety milk froth 2. Warm velvety milk froth 3. Warm, dense milk froth 4. Warm milk Κρύο , βελούδινο αφρό Ζεστό , βελούδινο αφρό Ζεστό , πυκνό αφρό Ζεστό γάλα γάλακτο γάλακτο γάλακτο Attach whisk. Pour milk up to desired level indicators Place lid on Aeroccino.
  • Page 17 CLASSIC RECIPES/ ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFFÉ LATTE Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Lungo capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and top up with hot milk froth. Prepare a Lungo in a tall glass (350 ml) and top up with hot milk.
  • Page 18 CLASSIC RECIPES/ ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ICED CAPPUCCINO/ ΠΑΓ ΜΕΝΟΣ CAPPUCCINO Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Espresso capsule Topped up with hot milk froth Crushed ice cubes Topped up with cold milk froth Fill a tall glass with hot milk froth (300 ml). Top up with an Espresso preparation. Intense: Indriya Grand Cru/Light: Volluto Grand Cru Prepare an Espresso in a tall glass (350 ml), add four or ve crushed ice cubes.
  • Page 19 GOURMET RECIPES/ ΣΥΝΤΑΓΕΣ GOURMET ICED VANILLA CARAMEL COFFEE/ ΠΑΓ ΜΕΝΟΣ ΚΑΦΕΣ ΒΑΝΙΛΙΑ ΚΑΡΑΜΕΛΑ Proportions: Υλικά: 2 Volluto Espresso capsules 2 κάψουλε Espresso Volluto 1 scoop of vanilla ice cream 1 πάλα παγωτό βανίλια 2 teaspoons of caramel syrup 2 κουταλάκια του γλυκού σιρόπι καρα έλα 1 teaspoon of chocolate chips 1 κουταλάκι...
  • Page 20 GOURMET RECIPES/ ΣΥΝΤΑΓΕΣ GOURMET AFTER EIGHT® COFFEE/ ΚΑΦΕΣ AFTER EIGHT® Proportions: Υλικά: 1 Livanto Espresso capsule 1 κάψουλα Espresso Livanto After Eight® mint chocolate Σοκολάτε έντα After Eight® Nougat chocolate Σοκολάτα ε πάστα φουντουκιού Topped up with hot milk froth Συ...
  • Page 21 MENU MODES/ ΜΕΝΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙ Ν 1. To enter menu modes, press and hold the Espresso 2. Set the dials to the required settings (see chart 3. Once selected, press the Lungo button to con rm (middle button while turning the machine on (middle light below).
  • Page 22 EMPT YING MODE/ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Α ΕΙΑΣΜΑΤΟΣ NOTE: your machine should be emptied before and after a long period of non-use. θα πρέπει να αδειάζετε τη ηχανή σα πριν από και ετά από κάθε ακρά περίοδο χωρί χρήση. 1. While in menu mode, set Espresso button to position 2.
  • Page 23 CARE & CLEANING/ ΦΡΟΝΤΙ Α Κ ΑΙ Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 1. To remove maintenance unit from machine, lift cup 2. Maintenance unit can be removed in one piece and assembled/ support in upright position. disassembled for easy cleaning. Cup heater grill can be removed for cleaning.
  • Page 24 στο 4 και το κου πί Lungo στο 1. 4. To enter descaling mode press the Espresso button while 5. Fill water tank with 2 Nespresso descaling liquid agents 6. Place a cup on cup heater and hold down on 3 ribs until drip turning the machine on.
  • Page 25 16. Machine is now ready for use. with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness.
  • Page 26 Steady middle orange light. Descaling needed. No co ee, water just comes out (despite In case of di culties, call the Nespresso Club. inserted capsule). Machine switches itself o automatically. To save energy the machine will turn itself o after 9 minutes of non use.
  • Page 27 πορτοκαλί χρώ α. εν ρέει καφέ , όνο νερό (παρότι έχει Σε περίπτωση δυσκολιών, καλέστε το Nespresso Club. τοποθετηθεί κάψουλα καφέ). Συ βουλευτείτε την παράγραφο στο « ενού Λειτουργιών» για να αλλάξετε αυτή τη ρύθ ιση. είτε το «Μενού Λειτουργιών» στη σελίδα 21.
  • Page 28 Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advise, call the Nespresso Club or Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at Nespresso.com Εάν...
  • Page 29 We chose aluminium as the material for our capsules because it protects the co ee and aromas of the Nespresso Grands Crus. Επιλέξα ε το αλου ίνιο ω υλικό συσκευασία για τι κάψουλέ α , επειδή προστατεύει τον καφέ και τα αρώ ατα των Εκλεκτών Ποικιλιών α Nespresso. Επίση , το αλου ίνιο...
  • Page 30 LIMITED WARRANT ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓ ΥΗΣΗ De’Longhi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. during this period, De’Longhi will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whiche- ver is greater.
  • Page 32: Table Of Contents

    Nespresso è un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccezionale, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema esclusivo che garantisce l’ e strazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con grande precisione per assicurare che siano estratti tutti gli aromi di ogni Grand Cru, per dare corpo al ca è...
  • Page 33: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung – Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshin- weise auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können. Achtung – Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. Zur Information - Wenn Sie dieses mindestens 8 Jahren verwendet werden, Zweckentfremdung, falscher Bedienung...
  • Page 34 Netzkabel beschädigt ist. Stromschlägen führen. oder deformierte Kapsel. Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die wenden Sie sich an den Nespresso Club. vorhandene Spannung ist gefährlich! Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den Nespresso Club.
  • Page 35: Precauzioni Di Sicurezza

    BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com verfügbar. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Attenzione - Le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta.
  • Page 36 Nespresso Club oppure danni derivanti dall’uso per altri scopi, a un rappresentante autorizzato di Nespresso. dell’apparecchio. Pericolo d’incendio o di di cattivo funzionamento, di riparazione scariche elettriche! non professionale o di inosservanza delle...
  • Page 37 Nespresso e delle macchine a decalci cazione Nespresso. sistema Nespresso o re il piacere di un ca è l’apparecchio non verrà utilizzato per un corposo, ricco di aromi e con una crema periodo prolungato (vacanze, ecc).
  • Page 38: Vorbereitung Für Die Erste Inbetriebnahme

    VORBEREITUNG FÜR DIE ERSTE INBETRIEBNAHME/ PRIMO UTILIZZO Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. Prima leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scosse elettriche fatali e incendi. 1. Stellen Sie sicher das sich die Tassenablage in der aufrechten 2.
  • Page 39: Kaffeezubereitung/ Preparazione Del Caffè

    KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARA ZIONE DEL CAFFÈ 1. Spülen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn mit 2. Setzen Sie den Wassertank wieder ein. Trinkwasser. Riposizionare il serbatoio dell’acqua. Chiudere la leva e accendere la macchina. Sciacquare e riempire il serbatoio con acqua potabile. Blinkendes Licht: Aufheizvorgang (ca.
  • Page 40: Tassenvorwärmer/ Scaldatazzina

    Un getto di acqua calda (circa 20 ml) riscalda una normale heitskontakten entfernt wird, stoppt der Wasser uss. tazzina Nespresso in 5-10 secondi. Una volta che il getto si è fermato, rimuo- ATTENZIONE: Premere la tazzina verso il basso durante vere la tazzina e appoggiarla sul supporto l’intera fase in modo da evitare infortuni.
  • Page 41: Barista: Benutzung Des Aeroccino

    Max. Fassungsvermögen für: Livello massimo per il cappuccinatore: Max. Milch: 1 Nespresso Rezeptglas Max. latte: 1 bicchiere da ricetta Nespresso Max. Milchschaum: 1 Nespresso Rezeptglas oder Max. schiuma: 1 bicchiere da ricetta Nespresso 2 Nespresso Cappuccinotassen 2 tazze Cappuccino Nespresso...
  • Page 42: Rezepte/ Ricette

    REZEPTE/ RICETTE 1. Kalter, samtiger Milchschaum 2. Warmer, samtiger Milchschaum 3. Warmer, fester Milchschaum 4. Warme Milch Freddo, schiuma di latte vellutata Caldo, schiuma di latte densa Latte caldo Caldo, schiuma di latte vellutata Schaumaufsatz einsetzen. Füllen Sie das Milchkännchen mit der Setzen Sie den Deckel des Aeroccino auf.
  • Page 43 KLASSISCHE REZEPTE/ RICETTE CLASSICHE CAPPUCCINO CAFFE LATTE CAPPUCCINO/ CAFFÉ LATTE/ Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Lungokapsel Milchschaum. Milch auf. Kräftig: Ristretto Grand Cru/Mild: Rosabaya Grand Cru Kräftig: Fortissio Lungo Grand Cru/Mild: Vivalto Lungo Grand Cru de Colombia Proporzioni: Proporzioni: 1 capsula di Espresso 1 capsula di Lungo Ricoprire con schiuma di latte calda Ricoprire con latte caldo...
  • Page 44 KLASSISCHE REZEPTE/ RICETTE CLASSICHE LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO GEEISTER CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO FREDDO Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Espressokapsel Gekrönt mit kaltem Milchschaum Füllen Si Einen Espresso in einem hohen Glas (350 ml) zubereiten. Zusammen mit 4 oder 5 Espresso hinein. Kräftig: Indriya Grand Cru / Mild: Volluto Grand Cru from India...
  • Page 45 GOURMET REZEPTE/ RICETTE GOURMET HEISS KALTER VANILLEKAFFEE MIT KARAMELL MILCHSCHAUM/ CAFFÈ FREDDO VANIGLIA CARAMELLO Proporzioni: Bestandteile: 2 capsule Espresso Volluto 2 Kapseln Volluto 1 pallina di gelato alla vaniglia 1 Kugel Vanilleeis 2 cucchiai di sciroppo di caramello 2 Teelö el Karamell Sirup 1 cucchiaio di scaglie di cioccolato 1 Teelö...
  • Page 46 GOURMET REZEPTE/ RICETTE GOURMET AFTER EIGHT® KAFFEE/ CAFFÈ AFTER EIGHT® Bestandteile: Proporzioni: 1 Kapsel Espresso Livanto 1 capsula Espresso Livanto 1 After Eight® Täfelchen After Eight® cioccolato alla menta Nougat-Schokolade Torrone al cioccolato Ricoprire con schiuma di latte caldo Bereiten Sie einen Livanto Preparare un ca è...
  • Page 47: Menü Einstellungen

    MENÜ EINSTELLUNGEN/ MODALITÀ MENÙ 1. Um in die Menü-Einstellungen zu gelangen, drücken und 2. Drehen Sie die Auswahltasten in die gewün- 3. Nach der Auswahl drücken Sie die Lungotaste zur Bestätigung halten Sie die Espressotaste und schalten Sie gleichzeitig die schte Einstellung (siehe Übersicht).
  • Page 48: System Entleeren/ Svuotare La Macchina

    SYSTEM ENTLEEREN/ SVUOTARE LA MACCHINA HINWEIS: bitte entleeren Sie das System vor längerem Nichtgebrauch, vor einem Transport sowie vor einer Reparatur. NOTA: svuotare la macchina prima di un periodo di non-utilizzo. 1. Zum Entleeren stellen Sie im Menü-Modus die 2. Entfernen Sie den Wassertank und ö nen Sie den Hebel. 3.
  • Page 49: Pflege & Reinigung

    PFLEGE & REINIGUNG/ CURA E PULIZIA 1. Um das Einschubmodul zu entfernen, klappen Sie die 2. Das Einschubmodul kann zur Reinigung vollständig Tassenablage nach oben. herausgenommen und zerlegt werden. Das Gitter des Tassenvorwärmers kann zur Reinigung entfernt werden. Per rimuovere l’unità di manutenzione, assicurarsi che il supporto per tazzine si trovi in posizione verticale.
  • Page 50: Entkalkung/ Decalcificazione

    4e Lungo su 1. 4. Um in den Entkalkungsmodus zu wechseln drücken Sie die 5. Geben Sie 2 Beutel der Nespresso 6. Platzieren Sie eine Tasse auf dem Tassenvorwärmer und drücken Espresso Taste und halten Sie diese gedrückt während Sie Entkalkungslösung in den Wassertank und füllen...
  • Page 51 VORSICHT: die Entkalkungslösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Auge, Haut und Ober ächen. Wir empfehlen die Verwendung des Nespresso Entkalkungsmittels, das Sie im Nespresso Nespresso descaling Club bestellen können, da es speziell für Ihre Maschine entwickelt wurde. Verwenden Sie keine anderen kit: Ref.
  • Page 52: Fehlerbehebung

    Mittleres Licht blinkt permanent orange. Entkalkung erforderlich. Kein Ka ee sondern Wasser wird ausgegeben Kontaktieren Sie den Nespresso Club. (trotz eingesetzter Kapsel). Die Maschine schaltet sich automatisch aus. Um Energie zu sparen, schaltet sich die Maschine nach 9 Minuten Nichtbenutzung automatisch aus.
  • Page 53: Ricerca E Risoluzione Guasti

    Le luci centrali sono arancioni e sse. Decalci cazione necessaria. Fuoriuscita di acqua ma non di ca è In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. (la capsula è inserita). La macchina si spegne automaticamente. Per risparmiare energia la macchina si spegne automaticamente dopo 9 minuti di non utilizzo.
  • Page 54: Kontaktieren Sie Den Nespresso Club/ Contattare Il Nespresso Club

    Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club nden Sie in der Broschüre «Willkommen bei Nespresso» im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com. Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono trovare nel folder «Benvenuti in Nespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/ SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG.
  • Page 55 Vorteile für die Umwelt in das Design der neuen und zukünftigen Maschinenserien integriert. L’alluminio è inoltre riciclabile all’in nito, senza perdere alcuna delle sue qualità. Nespresso si è impegnata a progettare e creare apparecchi innovativi, pratici e di facile utilizzo.
  • Page 56 Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können. oder andere externe Ein üsse. Diese Garantie gilt nur in dem Land, in dem die Maschine gekauft wurde oder in solchen Ländern, in denen Nespresso das gleiche Modell mit identischen Spezi katio- nen und Services anbietet.
  • Page 58 Nespresso, un sistema exclusivo para crear el Espresso perfecto, una vez tras otra. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema único que garantiza una presión máxima de 19 bares. Cada uno de sus parámetros se ha calculado con gran precisión para asegurar la extracción de todo el aroma de cada Grand Cru, con lo que se da cuerpo al café...
  • Page 59: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Precaución: las instrucciones de seguridad forman parte de la máquina. Léalas detenidamente antes de usar su nueva máquina por primera vez. Guárdelas donde pueda encontrarlas fácilmente para futuras consultas. Precaución: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños. Información: cuando vea este símbolo, de forma segura y que sean plenamente de su uso para otros propósitos, manejo...
  • Page 60 Póngase o una descarga eléctrica. en contacto con el Club Nespresso o con un máquina encima o al lado de super cies representante autorizado Nespresso. Evite posibles daños durante la utilización calientes, como radiadores, fogones, hornos, hornillos de gas, llamas o similares.
  • Page 61 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario. Este manual de instrucciones también está disponible en formato PDF en nespresso.com MEDIDAS DE SEGURANÇA CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte da máquina. Leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova máquina pela primeira vez.
  • Page 62 água, café, descalci cante ou similares. funcionamento. Remova imediatamente a cha ligação incorreta anula a garantia. da tomada elétrica. Contacte o Clube Nespresso longos períodos de não utilização. Desligue a ou um representante Nespresso autorizado para O equipamento apenas poderá estar máquina puxando pela cha e não pelo cabo...
  • Page 63 Nespresso. descalci cante Nespresso. água fresca e potável. Nespresso disponíveis exclusivamente através do Clube Nespresso. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Entregue-as ao utilizador seguinte. Este manual também está disponível em formato PDF em nespresso.com...
  • Page 64: Preparar La Máquina Para El Primer Uso/ Prepare A Sua Máquina Para A Primeira Utilização

    PREPARAR LA MÁQUINA PARA EL PRIMER USO/ PREPARAÇÃO DA SUA MÁQUINA PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO En primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de descarga eléctrica mortal e incendio. Em primeiro lugar, leia as instruções de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e de incêndio. 1.
  • Page 65: Preparación Del Café/ Preparação De Café

    PREPARACIÓN DEL CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ 1. Aclare el depósito de agua y llénelo con agua potable. 2. Coloque el depósito de agua. 3. Baje la palanca y encienda la máquina. Enxague e encha o depósito de água com água potável. Volte a colocar o depósito de água.
  • Page 66: Calienta Tazas

    Si retira la taza de las tres ranuras se detendrá el ujo de agua. chávena de Espresso Nespresso em 5-10 segundos. CUIDADO: mantenha a chávena a pressionar as saliência durante todo o processo de aquecimento para evitar ferimentos. Ao retirar a chávena das 3 saliências, o uxo de água será...
  • Page 67: Barista: Utilización Del Aeroccino

    Máx. leche: 1 vaso de recetas Nespresso Máx. de leite: 1 Copo de Receitas Nespresso Máx. espuma: 1 vaso de recetas Nespresso o Máx. de espuma: 1 Copo de Receitas Nespresso/ou 2 tazas Cappuccino Nespresso 2 chávenas de Cappuccino Nespresso...
  • Page 68: Recetas/ Receitas

    RECETAS/ RECEITAS 1. Espuma de leche fría delicada 2. Espuma de leche 3. Espuma de leche templada 4. Leche templada Espuma de leite Leite quente templada delicada densa aveludada e fria Espuma de leite aveludada Espuma de leite densa e e quente quente Vierta la leche hasta alcanzar...
  • Page 69 RECETAS CLÁSICAS/ RECEITAS CLÁSSICAS CAPPUCCINO/ C APPUCCINO CAFFÈ LATTE/ C AFFE L AT TE Proporciones: Proporciones: 1 cápsula de Espresso 1 cápsula de Lungo Cubierto de espuma de leche caliente Cubierto de leche caliente Prepare un Espresso en una taza Cappuccino y vierta espuma de leche caliente por encima. Prepare un Lungo en un vaso alto (350 ml) y vierta leche caliente por encima.
  • Page 70 RECETAS CLÁSICAS/ RECEITAS CLÁSSICAS LATTE MACCHIATO/ L AT TE MACCHIATO CAPPUCCINO HELADO/ CAPPUCCINO GELADO Proporciones: Proporciones: 1 cápsula de Espresso 1 cápsula de Espresso Cubitos de hielo picados Cubierto de espuma de leche caliente Cubierto de espuma de leche fría Llene un vaso alto de espuma de leche caliente (300 ml).
  • Page 71 RECETAS GOURMET/ RECEITAS GOURMET CAFÉ HELADO CON VAINILLA Y CARAMELO/ CAFÉ GELADO DE BAUNILHA E CARAMELO Ingredientes: Proporções: 2 cápsulas de Espresso Volluto 2 cápsulas de Espresso Volluto 1 bola de helado de vainilla 1 bola de gelado de baunilha 2 cucharaditas de sirope de caramelo 2 colheres de chá...
  • Page 72 RECETAS GOURMET/ RECEITAS GOURMET CAFÉ AFTER EIGHT®/ CAFÉ AFTER EIGHT® Ingredientes: Proporções: 1 cápsula de Espresso Livanto 1 cápsula de Espresso Livanto Chocolate con menta After Eight® Chocolate de menta After Eight® Chocolate nougat Nougat de chocolate Espuma de leche caliente Cobertura com espuma de leite quente Prepare a cápsula Livanto numa chávena de Espresso.
  • Page 73: Modos De Menú

    MODOS DE MENÚ/ MODOS DE MENU 1. Para introducir modos de menú, pulse y mantenga 2. Sitúe los selectores según las con guraciones 3. Cuando los haya seleccionado, pulse el botón Lungo para pulsado el botón Espresso mientras enciende la requeridas (véase la tabla de abajo).
  • Page 74: Modo De Vaciado/ Modo De Esvaziamento

    MODO DE VACIADO/ MODO DE ESVA ZIAMENTO NOTA: su máquina debe vaciarse antes y después de un periodo prolongado sin utilizarse. NOTA: a sua máquina deve ser esvaziada antes e depois de um longo período sem utilização. 1. En el modo de menú, sitúe el botón Espresso en la 2.
  • Page 75: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA/ CUIDADOS E LIMPEZA 1. Para quitar la unidad de mantenimiento, ponga el 2. La unidad de mantenimiento se puede extraer en una soporte para tazas en posición vertical. sola pieza y puede desmontarse para facilitar la limpieza. Para remover a unidade de manutenção da máquina, La parrilla del calienta-tazas se puede extraer para su coloque o suporte de chávenas na posição vertical.
  • Page 76: Modo De Descalcificación

    6. Ponga una taza en el calienta-tazas y mantenga presionadas mantenga pulsado el botón Espresso a la vez que solución descalci cadora Nespresso y el resto con las tres ranuras hasta que la bandeja antigoteo esté casi llena. enciende la máquina. Aparecerá una luz central agua.
  • Page 77 Evite el contacto con los ojos, la piel y otras super cies. Si desea evitar daños en su máquina, no utilice nunca ningún producto que no sea el kit de descalci cación de Nespresso disponible en el Club Nespresso. La siguiente tabla le indicará la frecuencia de descalci cación necesaria para obtener el rendimiento óptimo...
  • Page 78: Resolución De Problemas

    Es necesario descalci car. en color naranja. No sale café, solo sale agua (a pesar de haber En caso de no poder resolver el problema, llame al Club Nespresso. introducido una cápsula). La máquina se apaga automáticamente. Para ahorrar energía, la máquina se apagará automáticamente después de 9 minutos sin utilizarse.
  • Page 79 Luz central xa em cor de laranja. É necessário efetuar a descalci cação. Não sai café, apenas sai água (apesar de ter Em caso de di culdades, contacte o Clube Nespresso. sido inserida uma cápsula). A máquina desliga-se automaticamente. Para economizar energia, a máquina irá desligar-se se estiver mais de 9 minutos sem ser utilizada.
  • Page 80 CONTAC TE O CLUB NESPRESSO Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercano se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la máquina o en nespresso.com Caso pretenda informações adicionais, em caso de problemas ou para simples aconselhamento, contacte o Club Nespresso ou agente autorizado Nespresso.
  • Page 81 El aluminio puede reciclarse inde nidamente sin perder sus cualidades. Escolhemos o alumínio como o material de embalagem das nossas cápsulas, uma vez que protege o café e os aromas nos nossos Nespresso Grand Cru. O alumimio é in nitamente reciclável, sem perder nenhuma das suas qualidades.
  • Page 82 únicamente en el país en el que se haya adquirido la máquina o en cualquier otro país en el que Nespresso venda o comercialice el mismo modelo con idénticas especi caciones técnicas. El servicio de garantía fuera del país de compra está...
  • Page 84 Nespresso, egy különleges rendszer, mellyel elkészítheti a tökéletes Espresso-t, időről időre. Valamennyi Nespresso kávégép egyedi, akár 19 bar nyomást is biztosító lefőzőrendszerrel rendelkezik. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémben kibontakozhasson a Grand Cru kávéőrlemények minden aromája.
  • Page 85 Ochrana proti úrazu elektrickým určen pro použití: v zaměstnaneckých přístroj. proudem a proti požáru kuchyňkách obchodů, kanceláří a jiných Nespresso Clubu nebo V případě nebezpečí: okamžitě pracovišť; klienty v hotelech, motelech a autori zovanému zástupci společnosti vytáhněte ostatních ubytovacích zařízeních.
  • Page 86 Nespresso Club nebo autorizovaného odvápňovací prostředek apod. zástupce jste přístroj nepoužívali během víkendu či společnosti Nespresso pro opravy, servisní podobného časového úseku. pokud jej nebudete po delší dobu používat. zásahy nebo úpravy přístroje. Odpojte přístroj vytažením zástrčky, ne tahem nádoby a mřížky, abyste předešli riziku...
  • Page 87 UCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ Předejte tento návod k použití uživateli. Tento návod k použití dalšímu je k dispozici také v PDF verzi na www.nespresso.com BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Figyelem: a biztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el az előírásokat.
  • Page 88 és folyadékokkal – vízzel, javításra vagy beállításra a készüléket jutassa meg arról, hogy a hálózati feszültség kávéval, vízkőoldóval és hasonlókkal – el a Nespresso Club címére vagy a Nespresso megegyezik a készülék adattábláján szemben. hivatalos képviselőjéhez.
  • Page 89 Vízkőmentesítés A készüléket nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel tisztítsa meg. Nespresso vízkőmentesítő elősegíti gépe megfelelő ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT Adja át a készülék későbbi használójának. A használati utasítás letölthető PDF formátumban a www.nespresso.com oldalról.
  • Page 90 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM/ A K ÁVÉGÉP ELŐKÉSZÍTÉSE AZ ELSŐ HASZNÁLATHOZ Nejprve si pečlivě prostudujte bezpečnostní pokyny, aby nedošlo k riziku smrtelného úrazu elektrickým proudem a požáru. Az áramütés és a tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a biztonsági előírásokat. 1. Otočte držák šálků do vertikální polohy, vyjměte nádobu 2.
  • Page 91 PŘÍPRAVA KÁVY/ A K ÁVÉ ELKÉSZÍTÉSE 1. Vypláchněte a naplňte nádobu na vodu pitnou vodou. 2. Umístěte nádobu na vodu do přístroje. 3. Zavřete páku a zapněte přístroj. Öblítse ki a víztartályt, majd töltse meg ivóvízzel. Helyezze vissza a víztartályt. Zárja le a kapszulazáró...
  • Page 92 Nespresso šálek za 5-10 vteřin. FIGYELEM: a sérülés elkerülése érdekében a Egy sugár forró víz (kb. 20 ml) egy átlagos Nespresso csészét a melegítési folyamat végéig tartsa a csészét 5-10 másodperc alatt melegít fel. bordákon lenyomva. Ha a csészét leveszi a három bordáról, a víz nem folyik tovább.
  • Page 93 Maximální objem Aeroccina pro: A tejhabosítón jelzett szintek: Maximum mléka: 1 Nespresso Recipe sklenice Max. tej: 1 Nespresso receptes pohár Maximum pěny: 1 Nespresso Recipe sklenice nebo Max. hab: 1 Nespresso receptes pohár/vagy 2 Nespresso Cappuccino šálky 2 Nespresso Cappuccino csésze...
  • Page 94 RECEPTURY/ RECEPTEK 1. Studená, sametová mléčná pěna 2. Horká, sametová mléčná pěna 3. Horká, hustá mléčná pěna 4. Horké mléko Hideg, bársonyos tejhab Meleg, bársonyos tejhab Meleg, sűrű tejhab Meleg tej Umístěte metlu. Nalijte mléko až po rysku určující vámi Zavřete Aeroccino víčkem.
  • Page 95 KLASICKÉ RECEPTURY/ KLASSZIKUS RECEPTEK CAPPUCCINO/ C APPUCCINO CAFFÉ LATTE/ C AFFE L AT TE Přísady: Přísady: 1 Lungo kapsle 1 Espresso kapsle Horké mléko Horká mléčná pěna Připravte lungo do vysoké sklenice (350 ml) a přelijte horkým mlékem. Připravte Espresso do cappuccino šálku a navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. Intenzivní: Fortissio Lungo Grand Cru/Jemné: Vivalto Lungo Grand Cru Intenzivní: Ristretto Grand Cru/Jemné: Rosabaya Grand Cru...
  • Page 96 KLASICKÉ RECEPTURY/ KLASSZIKUS RECEPTEK LATTE MACCHIATO/ L AT TE MACCHIATO ICED CAPPUCCINO/ JEGES CAPPUCCINO Přísady: Přísady: 1 Espresso kapsle 1 Espresso kapsle Drcený led Horká mléčná pěna Studená mléčná pěna Naplňte vysokou sklenici (350 ml) horkou mléčnou pěnou. Přelijte připraveným espressem. Připravte Espresso do vysoké...
  • Page 97 GURMÁNSKÉ RECEPTURY/ RECEPTEK LEDOVÁ VANILKOVO KARAMELOVÁ KÁVA/ VANÍLIÁS KARAMELLES JEGESKÁVÉ Přísady: Adagok: 2 Volluto kapsle 2 Volluto Espresso kapszula 1 kopeček vanilkové zmrzliny 1 gombóc vaníliafagylalt 2 čajové lžičky karamelového sirupu 2 teáskanál karamellszirup 1 čajová lžička strouhané čokolády 1 teáskanál csokoládéreszelék Horká...
  • Page 98 GURMÁNSKÉ RECEPTURY/ RECEPTEK AFTER EIGHT® KÁVA/ AFTER EIGHT® KÁVÉ Přísady: Adagok: 1 Livanto Espresso kapszula 1 Livanto kapsle After Eight® mátová čokoláda After Eight® mentás csokoládé Nugátová čokoláda Nugát csokoládé Horká mléčná pěna Forró tejhabbal a tetején Do šálku připravte Espresso z kapsle Livanto. Navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. Posypte Készítsen kávét a Livanto kapszulából egy Espresso csészébe.
  • Page 99 VÝBĚR Z MENU/ A MENÜ ÜZEMMÓDJAI 1. Pro výběr z menu stiskněte a podržte tlačítko na 2. Pro nastavení požadované funkce otočte tlačítko na 3. Po zadání výběru zmáčkněte tlačítko Lungo pro potvrzení Espresso při zapínání přístroje (prostřední tlačítko odpovídající pozici (viz. níže). volby (tlačítko svítí...
  • Page 100 VYPRÁ ZDNĚNÍ PŘÍSTROJE/ ÜRÍTŐ ÜZEMMÓD POZNÁMKA: vyprázdněte váš přístroj, pokud jej nebudete delší dobu používat. MEGJEGYZÉS: hosszabb használaton kívüli időszak előtt és után a gépet ürítse ki. 1. Pro vyprázdnění nastavte v menu tlačítko Espresso na 2. Vyjměte nádobu na vodu a zvedněte páku. 3.
  • Page 101 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ/ K ARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 1. Před vyjmutím odpadní části se vždy ujistěte, že je 2. Odpadní část může byt vyjmuta vcelku a dá se rozebrat pro držák šalků ve vertikální pozici. snazši údržbu. Odkapávací mřížka může být také vyjmuta. A karbantartási egység eltávolításához emelje a A karbantartási egységet egyben ki lehet venni, és csészetartót függőleges állásba.
  • Page 102 Vyprázdněte odkapávací misku, vraťte ji zpět na místo a postup Töltsön a víztartályba 2 adag Nespresso vízkőmentesítő A vízkőmentesítő módba való belépéshez nyomja le és opakujte dokud se prostřední a pravá kontrolka nerozsvítí. Opět folyadékot, majd töltse fel vízzel.
  • Page 103 A gép készen áll a használatra. jiný produkt, než odvápňovací sadu Nespresso, kterou zakoupíte Nespresso descaling kit: Ref. 3035/CBU-2 v Nespresso Clubu, aby nedošlo k poškození přístroje. V následující tabulce Nespresso vízkőoldó készlet: 3035/CBU-2 referenciaszám naleznete frekvenci odvápňování potřebnou pro optimální výkon vašeho přístroje, v závislosti na tvrdosti vody.
  • Page 104 Zkontrolujte umístění zásobníku na vodu. Vyčistěte výpusť na kávu. Prostřední tlačítko svítí oranžově. Odvápnění. Vytéká pouze voda, ne káva i přes vloženou V případě problému, prosíme kontaktujte Nespresso Club. kapsli. Přístroj se sám vypíná. Přístroj se sám vypne po 9 minutách nečinnosti pro úsporu energie.
  • Page 105 A középső fény folyamatosan narancssárgán Vízkőmentesítés szükséges. világít. Nem kávé, csak víz folyik ki (pedig van betéve Probléma esetén hívja fel a Nespresso Club ügyfélszolgálatát. kapszula). A gép automatikusan kikapcsol. Energiatakarékossági okokból a készülék automatikusan kikapcsol, ha 9 percig nem használja.
  • Page 106 Pokud požadujete jakékoli dodatečné informace, chcete využít poradenství, nebo v případě problémů, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce společnosti Nespresso. Kontaktní údaje Nespresso Clubu společnosti Nespresso jsou uvedeny v deskách s informacemi o systému Nespresso v krabici vašeho přístroje nebo na internetové stránce www.nespresso.com Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét.
  • Page 107 Az Esőerdő Szövetséggel 2003 óta dolgozunk együtt a Nespresso AAA Sustainable Quality (Fenntartható Minőség) programon. Vybrali jsme hliník jako obalový materiál pro naše kapsle, protože chrání aroma našich káv Nespresso Grand Crus. Hliník je také plně recyklovatelný, aniž by utrpěla některá z jeho vlastností.
  • Page 108 či oprav, použití pro komerční účely, oheň, zásah bleskem, povodně či jiné vlivy vnějšího prostředí. Tato záruka je platná pouze v zemi zakoupení kávovaru nebo v zemích, kde Nespresso prodává a zajišťuje servis téhož modelu s identickou technickou speci kací. Záruční servis mimo zemi, kdy byl A De’Longhi készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig.
  • Page 110 Nespresso, wyjątkowy system do przygotowywania doskonałego Espresso, liżanka po liżance. We wszystkich ekspresach do kawy Nespresso wykorzystano niepowtarzalny system, w którym kawa powstaje pod ciśnieniem o wartości do 19 barów. Każdy parametr obliczono z ogromną precyzją, aby wydobyć niezwykłe aromaty każdej mieszanki Grand Cru, nadać kawie charakter i wytworzyć gęstą i gładką piankę crema.
  • Page 111 – –...
  • Page 112: Nespresso

    Nespresso Nespresso. Nespresso.
  • Page 113 . .), Nespresso, Nespresso. Nespresso Nespresso Nespresso Nespresso. Nespresso. nespresso.com...
  • Page 114: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKA ZÓWKI DOT YCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Uwaga! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać. Należy przechowywać je w miejscu łatwo dostępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć. Uwaga! W przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć ryzyka i uszkodzenia.
  • Page 115 W uszkodzenia przewodu. przeciwnym razie przewód może ulec wtyczkę z gniazda zasilającego. uszkodzeniu. Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela odpowiednich, łatwo dostępnych urządzenia należy wyjąć wtyczkę Nespresso. gniazd z bolcem uziemiającym. Włączać z gniazda i pozwolić urządzeniu urządzenie do źródła prądu dopiero po...
  • Page 116 Niektóre urządzenia mogą więc uszkodzenia lub niewłaściwego działania. nosić ślady wcześniejszego użytkowania. Niezwłocznie wyjąć wtyczkę z gniazda urządzenie nie będzie użytkowane przez Nespresso zastrzega sobie prawo do zmiany elektrycznego. dłuższy czas (np. w czasie wakacji). instrukcji bez uprzedzenia. Odkamienianie porażeniem prądem, poparzeniem i...
  • Page 117 NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Instrukcję należy przekazać następnemu użytkownikowi. Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie PDF na stronie nespresso.com...
  • Page 118: Przygotowanie Urządzenia Do Pierwszego Użycia

    PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PIERWSZEGO UŻYCIA Aby uniknąć porażenia prądem i pożaru, należy zapoznać się z informacjami na temat bezpieczeństwa korzystania z urządzenia. Zamknąć dźwignię i włożyć wtyczkę do gniazdka. Przy podniesionej podstawce pod liżanki, usunąć Dopasować długość kabla zasilającego, chowając zbiornik na wodę...
  • Page 119: Przygotowanie Kawy

    PRZ YGOTOWANIE KAWY Wstawić zbiornik na wodę. Zamknąć dźwignię i włączyć urządzenie. Wypłukać zbiornik na wodę i napełnić go wodą pitną. Diody migające: nagrzewanie (25 sek.) Światło ciągłe: urządzenie gotowe Podnieść dźwignię i włożyć kapsułkę. Zamknąć dźwignię i umieścić liżankę pod wylotem kawy. Podstawkę...
  • Page 120: Podgrzewacz Filiżanek

    Po Nespresso w czasie 5-10 sekund. zdjęciu liżanki strumień wody ustanie. UWAGA! Woda z podgrzewacza zbiera się w kratce ociekowej. Kiedy wskaźnik poziomu wody będzie czerwony, należy opróżnić kratkę ociekową.
  • Page 121: Aeroccino

    RADA! Należy zawsze używać zimnego, świeżego, tłustego lub 4° C). półtłustego mleka UHT schłodzonego do temperatury ok. 4° C. Maksymalna pojemność dzbanka: Maks. ilość mleka: 1 szklanka Nespresso Nespresso Maks. ilość pianki: 1 szklanka Nespresso Nespresso 2 liżanki do Cappuccino...
  • Page 122: Przepisy

    PRZEPISY Ciepłe mleko Zimna, aksamitna mleczna Ciepła, aksamitna mleczna Ciepła, aksamitna mleczna pianka pianka pianka Zamontować mieszadełko. Zamknąć Aeroccino przykrywką. Nalać odpowiednią ilość mleka, wskazaną w przepisie. Światło na urządzeniu zapali się na niebiesko lub Wybrać żądany przepis, przekręcając pokrętło do Umieścić...
  • Page 123 PRZEPISY KLASYCZNE C APPUCCINO C AFFÉ L AT TE (350 : Ristretto Grand Cru/ : Rosabaya Grand Cru : Fortissio Lungo Grand Cru/ : Vivalto Lungo Grand Cru de Colombia Składniki: Składniki: 1 kapsułka Espresso 1 kapsułka Lungo Dopełnić gorącą mleczną pianką Dopełnić...
  • Page 124 PRZEPISY KLASYCZNE MROŻONE CAPPUCCINO L AT TE MACCHIATO (300 (350 ), : Indriya Grand Cru / : Volluto Grand Cru. from India : Arpeggio Grand Cru/ : Livanto Grand Cru Składniki: Składniki: 1 kapsułka Espresso 1 kapsułka Espresso Pokruszone kostki lodu Dopełnić...
  • Page 125 PRZEPISY DLA SMAKOSZ Y WANILIOWO KARMELOWA KAWA MROŻONA Składniki: 2 kapsułki Espresso Volluto Volluto 1 gałka lodów waniliowych 2 łyżeczki syropu karmelowego 1 łyżeczka wiórków czekoladowych Dopełnić mleczną pianką (350 Przygotować gorącą mleczną piankę. Dodać syrop karmelowy do pianki i odstawić. Przygotować...
  • Page 126 PRZEPISY DLA SMAKOSZ Y AFTER EIGHT® / KAWA AFTER EIGHT® Składniki: 1 kapsułka Espresso Livanto Livanto «After Eight®» Czekolada miętowa After Eight® Czekolada nugatowa Dopełnić gorącą mleczną pianką Przygotować kawę z kapsułki Livanto w liżance do Espresso. Dopełnić zawartość gorącą mleczną...
  • Page 127: Funkcje Menu

    FUNKC JE MENU Ustawić pokrętła w żądany sposób (zobacz Aby wejść w funkcje menu naciśnij i przytrzymaj przycisk wykres poniżej). Po wybraniu opcji, nacisnąć przycisk Lungo, aby Espresso podczas włączania maszyny. (Środkowa dioda zapali się na potwierdzić wybór. (Środkowe światło stały sygnał, miga pomarańczowo).
  • Page 128: Funkcja Opróżniania

    FUNKC JA OPRÓŻNIANIA UWAGA! Urządzenie należy opróżnić przed i po długim okresie jego nieużywania. Wyjąć zbiornik na wodę i podnieść dźwignię. Urządzeniu ustawione na funkcje menu - w celu opróżnie- nia zbiornika, ustawić przycisk Espresso w pozycji 3. Naciśnij przycisk Lungo aby opróżnić urządzenie (gotowe kiedy przyciski kawy przestaną...
  • Page 129 PIELĘGNAC JA I CZ YSZCZENIE URZĄDZENIA Aby wyjąć zestaw konserwacyjny, podnieść podstawkę liżanki do góry. Zestaw konserwacyjny można wyjmować w całości, a potem rozkładać w celu ułatwienia czyszczenia. Grill podgrzewacza liżanek może być wyjęty do oczyszczenia. CZ YSZCZENIE AEROCCINO Nie używać silnych środków czyszczących ani rozpuszczalników. W przypadku ręcznego czyszczenia, należy unikać ostrych przedmiotów, szczotek oraz zmywaków. Po każdym użyciu Aeroccino należy dokładnie czyścić, aby zapobiec gromadzeniu się...
  • Page 130 Napełnij pojemnik na wodę 2 saszetkami odkamieniacza Aby wejść w tryb odkamieniania naciśnij i przytrzymaj Nespresso w płynie oraz wodą. przycisk Espresso podczas włączania maszyny. Dla potwierdzenia wejścia w tryb odkamieniania, środkowa Umieść liżankę centralnie na podgrzewaczu, dociśnij i dioda zacznie świecić...
  • Page 131 Французская система szkodliwa. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchnią Stopień francuski ciała. Nie używać do odkamieniania produktów innych niż produkty dostępne w Klubie Nespresso. Pozwoli to uniknąć awarii (40 ml) Немецкая система urządzenia. W tabeli poniżej wskazano częstotliwość usuwania CaCO Stopień...
  • Page 132 Nespresso. « » « » .127.
  • Page 133 Środkowa dioda świeci się na pomarańczowo. Wymagane odkamienianie. Brak kawy, wylewa się woda (mimo, że w urządzeniu W przypadku problemów należy skontaktować się z Klubem Nespresso. umieszczono kapsułkę). Urządzenie wyłącza się automatycznie. Aby oszczędzać energię, urządzenie wyłącza się po 9 minutach nie używania.
  • Page 134 W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby dodatkowych informacji czy rady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» na opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com...
  • Page 135 Zobowiązaliśmy się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej. Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable Quality Nespresso Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce. Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swych właściwości. Nespresso Nespresso pragnie projektować...
  • Page 136 źródeł zasilania, nieuprawnionej mody kacji lub naprawy urządzenia, pożaru, wyładowań atmosferycznych, zalania lub innych czynników zewnętrznych. Ta gwarancja obowiazuje tylko w kraju zakupu lub w tych krajach, gdzie Nespresso sprzedaje lub serwisuje ten sam model z identyczną...
  • Page 138: Nespresso/ Kontakt Z Klubem Nespresso

    Εγχειρίδιο Οδηγιών Anweisungshandbuch Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi 操作說明書 Nespresso 擁有獨特的系統,能調製出一杯又一杯極品咖啡。 所有 Nespresso 咖啡機均備有獨一無二的提取系統,保證提供達 19 巴壓力。 每個參數皆精密計算,以確保每杯頂級品咖啡能芬芳馥郁,達至 咖啡口感濃稠以及擁有最醇厚香滑的咖啡油沬。 內容 安全預防指引 138 – 141 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM 首次使用咖啡機的預備 有限保用期 調製咖啡 咖啡杯加熱器...
  • Page 139 咖啡機的用途是根據本操作 說明書製備飲料。 使用、 操作錯誤、 由非專業人 格人士進行更換。 除指定用途以外, 切勿進行其 士進行維修或不遵守指引而 如電線已受損, 切勿操作咖啡 導致本產品任何損壞, 生產商 機。 他用途。 咖啡機只適合室內及溫差不 既不負任何責任, 亦不提供保 請把咖啡機送回 Nespresso 俱樂 大的地方使用。 固。 部或 Nespresso 認可代理。 如需使用延長線, 請僅使用 避免咖啡機直接接觸陽光, 持 續被水濺及置於潮濕地方。 避免發生致命觸電及火警意外 導電橫切面至少有1.5 立方毫 咖啡機如因作商業使用、 不適 在緊急的情況下: 請立即從 米之接地電線或配合輸入電 電源插座拔下插頭。...
  • Page 140 確, 有助於確保您的咖啡機於 如於週末期間或於同類的時間 上。 此舉或可導致火警或觸電 ﹗ 使用週期內正常運作, 令您享受 內停用咖啡機, 請更換水箱內 有如第一天的完美咖啡體驗。 當操作咖啡機時, 避免發生任何 的水。 有關正確份量和步驟, 請參閱 切勿使用沒有滴水盤和滴水柵 受傷機會 Nespresso 除鱗工具套件中的使用 切勿讓咖啡機於無人看守時運 格之咖啡機, 避免任何液體濺 手冊。 作。 出至四周表面。 切勿使用強烈之清潔劑或溶 切勿使用已受損或運作不順的 咖啡機請立即把插頭拔離電插 劑。 使用濕布及溫和清潔劑清 座。 請聯絡 Nespresso 俱樂部或 潔咖啡機表面。 當咖啡機開封時, 請移除並棄 Nespresso 認可代理進行檢查、 維...
  • Page 141 請保存此操作說明 並把此操作說明提供予下位使用者。 可於 nespresso.com 獲得本操作說明的 PDF 版本。...
  • Page 142 首次使用咖啡機的預備 請先閱讀安全預防指引, 以避免發生致命觸電及火警意外。 1. 將咖啡杯支架設於垂直位置, 取出護理組 2. 調教電線長度, 把過長之電線收入咖啡機下的 3. 合上拉杆並把咖啡機連接上電源。 件及水箱。 電線收藏格。 4. 沖洗水箱並注入飲用水。 重新裝置水箱及 5. 開啟咖啡機。 6. 提起杯架, 並於咖啡出口下放置容 護理組件。 器(最少 0.5 公升)。 按鈕將同時閃燈: 加熱 (25 秒)。 閃燈固定: 待用。 7. 把長杯咖啡按鈕設置為 5, 並按著以沖洗 8. 把長杯咖啡按鈕設置為 5, 並按著以沖洗 8. 根據咖啡杯加熱器指引, 必須於首次使用 咖啡機。...
  • Page 143 調製咖啡 1. 沖洗水箱並為水箱注入飲用凍水。 2. 重新裝置水箱。 3. 合上杠杆並開啟咖啡機。 按鈕將同時閃燈: 加熱 (25 秒) 。 閃燈固定: 待用 4. 提起杠杆並插入 咖啡粉囊。 5. 合上杠杆並於咖啡出口下放置咖啡 6. 可把杯架轉至上方位置放置 Macchiato 杯。 玻璃杯。 1: 25 ml 1: 70 ml 7. 把撥盤設置至所需咖 8. 沖製將會自動停止, 或可隨時按下 9. 移走咖啡杯。 提起及合上杠杆退出粉囊, 並 2: 30 ml 2: 90 ml 啡水平並按下按鈕開...
  • Page 144 3. 必須同時按下 3 個裂口 裝,確定加熱板需正確地固定於 (加熱期間除外) 。 把咖啡杯倒放於 以啟動水的流動。 底盤上,以防漏水。 咖啡杯加熱器上。 4. 加熱器內之熱水(約20毫升)可於 5-10 秒內將 5. 加熱器一旦停止, 請移走咖啡杯, 注意: 請於整個加熱過程把咖啡杯保 標準的Nespresso 咖啡杯加熱。 並將其放於咖啡杯架上開始調製咖啡。 持裂口按下 , 避免燙傷。 移走 3 個裂口 上的咖啡杯將停止水的流動。 注意: 滴水盤會集合咖啡杯加熱器流出的水。當紅色水平指示器升高至柵格,須清空滴水盤。 注意: 最多只能同時操作兩個功能: 咖啡機以及 Aeroccino — 咖啡機以及咖啡杯加熱器 — 咖啡杯加 熱器以及 Aeroccino。 (在咖啡杯加熱過程完成前,咖啡調製功能將於暫停。)
  • Page 145 咖啡調配師:使用 AEROCCINO 注意:觸電和火災的危險。請確保鮮奶起泡器底部和連接器為乾爽的。請於弄乾連接 器前拔去咖啡機電源 注意: 濺出的鮮奶可能導致燙傷。請謹記使用有蓋的鮮奶起泡器。 組件 最高容量指示 杯蓋及密封圈 鮮奶最高容量 攪拌器 奶泡最高容量 Aeroccino 注意: 請確保每次使用Aeroccino後進行清潔。 預備 貼士: 請使用冷藏、新鮮的全脂或半脫脂牛奶 (約4° C)。 奶壺的最大容量: 鮮奶最高容量: 1 個Nespresso Recipe玻璃杯 奶泡最高容量: 1 個Nespresso Recipe玻璃杯/ 或 2 個Nespresso Cappuccino咖啡杯...
  • Page 146 食譜 1. 冰凍、 絲質鮮奶泡沫 2. 和暖、 絲質鮮奶泡沫 3. 和暖、 濃稠鮮奶泡沫 4. 暖鮮奶 裝置攪拌器。 根據食譜把鮮奶倒至所 為 Aeroccino器合上蓋子。 需水平。 把 Aeroccino 放於底座。 5. 機上的指示燈將亮起藍色或紅色, 6. 請於撥盤上選擇所需食譜 (請參閱上 注意:請經常設置 視乎轉向那個食譜。 述的食譜) Aeroccino為待用模式。 注意:為免燙傷,放置機 7. 請按下 Aeroccino 撥盤 上 按鈕。 8. 調製完成後 Aeroccino 將會自動停 止。調製期間可於任何時候按下/ 器時請僅觸碰凸起的位...
  • Page 147 經典食譜 CAPPUCCINO CAFÉ LATTE 份量: 份量: 一個濃縮咖啡粉囊 一個長杯咖啡粉囊 加入熱鮮奶泡沫於頂部 加入熱鮮奶於頂部 準備一個 Cappuccino 杯沖製濃縮咖啡並於頂部加入熱鮮奶泡沫。 準備高身咖啡玻璃杯(350 毫升)沖製長杯咖啡, 並於頂部加 濃郁: Ristretto 頂級品咖啡 / 清淡: Rosabaya 頂級品咖啡 入熱鮮奶。 de Colombia 濃郁: Fortissio Lungo 頂級品咖啡 / 清淡: Vivalto Lungo 頂級品咖啡...
  • Page 148 經典食譜 冰凍 CAPUCCINO LATTE MACCHIATO 份量: 份量: 一個濃縮咖啡粉囊 一個濃縮咖啡粉囊 加入熱鮮奶泡沫於頂部 碎冰塊 加入凍鮮奶泡沫於項部 把熱鮮奶泡沫注入一個高身玻璃杯(300 毫升), 並於頂部加入濃縮 咖啡。 準備一個高身玻璃杯(350毫升)沖製濃縮咖啡, 並加入 4 或 5 片碎 濃郁: Indriya 頂級品咖啡 / 清淡: Volluto 頂級品咖啡 冰塊。 製備凍鮮奶泡沫並小心於咖啡上加入 3 至 4 茶匙泡沫。 from India 濃郁: Arpeggio 頂級品咖啡 / 清淡: Livanto 頂級品咖啡...
  • Page 149 極品食譜 ICED VANILLA CARAMEL COFFEE 份量: 2 個 Volluto 濃縮咖啡粉囊 一湯匙雲呢拿雪糕 2 茶匙焦糖糖漿 1 茶匙巧克力碎 於頂部加入鮮奶泡沫 製備熱鮮奶泡沫, 並加入焦糖糖漿備用。 沖調兩杯濃縮咖啡並 將之倒進凍玻璃杯內 (350 毫升) 。 立即加入一湯匙雪糕並於頂 部加上熱鮮奶泡沫。 最後再以巧克力碎裝飾。...
  • Page 150 極品食譜 AFTER EIGHT® COFFEE 份量: 一個Livanto 濃縮咖啡膠囊 After Eight® 薄荷巧克力 巧克力牛軋糖 於頂部加入熱鮮奶泡沫 於濃縮咖啡杯沖製Livanto 咖啡粉囊。 於頂部加入熱鮮奶泡沫, 並灑上 一點巧克力牛軋糖屑, 再加入 After Eight® 巧克力於鮮奶泡沫上, 便可 完成。 請立即飲用。...
  • Page 151 目錄模式 1. 要進入目錄模式, 請於開啟咖啡機時同 2. 把撥盤轉至所需設定。 (參閱以下圖表) 。 3. 一經選定, 按下長杯咖啡按鈕以確定。 (中 時按著濃縮咖啡按鈕。 (中間的燈會閃動 間的燈會穩定地閃動以確定, 並根據所選 為橙色) 。 擇的號碼轉為橙色) 。 把濃縮咖啡撥盤設定至: 把長杯咖啡撥盤設定至: 自動關機 1: 9分鐘, 2: 30分鐘, 3: 60分鐘, 4:2 小時, 5: 8小時 水硬度 1: 硬, 2: 中等, 3: 軟 清空...
  • Page 152 清空模式 注意: 於長期停用前後, 需為咖啡機清空。 3. 按下長杯按鈕以清空咖啡機(當指示燈停 1. 在目錄模式下 , 將濃縮咖啡按鈕設定至 位 2. 移除水箱及提起杠杆。 置 3 以進行清空過程。 止閃動為準備狀態)。 咖啡及咖啡杯加熱器 4. 把咖啡杯倒放於咖啡杯加熱器上。 5. 同時按下3個裂口以啟動水的 6. 壓住倒放的咖啡杯於加熱器上至清空結 流動並清空咖啡杯加熱器。 束且機器自動關機。 注意: 咖啡機將於清空 20 分鐘後停止功能。...
  • Page 153 護理及清潔 1. 拆裝護理組件時, 請將咖 啡杯架調整至直 2. 護理組件部份可整件取出並分開拆除, 方 立位置。 便清洗。 咖啡杯加熱板可移除清洗。 AEROCCINO 清潔 不要使用任何強烈清潔劑或溶劑。 如果用手清洗, 避免使用鋒利的物品、 刷子或尖銳磨具。 請確保每次使用 Aeroccino 後進行清潔, 避免 積存鮮奶等殘留物。 Aeroccino 壺可適用於洗碗碟機﹕60° C。 切勿直接放於洗碗機的夾子上, 以免導致內部塗料損毀。 1. 從底座拆除 Aeroccino, 並拿出攪拌器 (無需工 2. 用乾淨的濕布小心擦洗奶壺的內部。 3. 清潔後隨即把攪拌器夾回壺 具) 。 拆除蓋上的封條來清理兩個部分。 內底部, 以避免遺失。...
  • Page 154 除鱗模式 提示:過程大約20分鐘。中間橙色燈閃定代表需要除鱗。 1. 關掉咖啡機。設定濃縮咖啡按鈕為4和長 2. 提起及合上杠杆使粉囊退出。 3. 清空並更換滴水盤及已用粉囊容器。 杯咖啡按鈕為1。 4. 啟動咖啡機並持續按著濃縮咖啡之按鈕 5. 為水箱注入2-Nespresso除鱗劑後, 6. 將杯放在助熱器並壓在三支骨幹上直至 使進入除鱗模 式。中間橙色燈閃定確定 加水至滿。 滴水盤快滿。清空和更換滴水盤並持續 進入除鱗模式。 溫杯直 至中間和右燈閃定。再清空和更 換滴水盤。 7. 將最少為 1.5 公升容量的容器放在咖啡出 8. 按下長杯咖啡按鈕來啟動咖啡出口 9. 啟動和暫停的操作會交替進行。在操 口下。 除 鱗。 右燈會閃動。 作期 間,請勿觸摸咖啡機直至水箱清 空。...
  • Page 155 洗模式。 洗並更換滴 水盤、已用粉囊容器及換 水箱。 15. 當燈閃定,清空和更換已用粉 13. 重覆指示 6一次以清洗溫杯系統。提 14. 參閱指示 7, 更換容器並按下長杯 囊容器及滴水盤。 示:確 保清洗溫杯系統後才清洗杯以 咖啡按鈕以清洗咖啡出口 避免沾有除 鱗過程中的殘留物。 16. 咖啡機已準備供使用。 Nespresso 除鱗工具套件Ref. 3035/CBU-2 警告 除鱗液為有害的。避免觸及眼睛、皮膚和其他表面。除 Nespresso 俱樂部提供之除鱗工具套件以外,切勿使用其他產品除 水硬度: 除垢時間: 鱗,以免損害閣下之咖啡機。以下是除鱗次數表,根據不同水 硬 法國度 度所需進行除鱗,以確保咖啡機在最佳狀態下運作。如閣下 對除鱗過程有任何問題,請聯絡 Nespresso 俱樂部。 德國度 (40 ml)
  • Page 156 預熱咖啡杯。 如有必要, 請進行除鱗。 將Aeroccino放於底座上時, Aeroccino 清理 Aeroccino 發泡杯的底部。 旋鈕燈號不正常閃爍 。 將Aeroccino放於底座上時, 旋鈕燈 清理 Aeroccino 發泡杯的底部。 號不亮。 扛杆未能完全合上。 清空粉囊容器 / 檢查確保粉囊容器內沒有粉囊淤塞。 損漏或不尋常的咖啡流出。 請檢查水箱是否於正確位置。 清洗咖啡出口。 中間燈長亮為橙色。 需要除鱗。 只有水但沒有咖啡流出 (即使已裝 如有問題, 請致電 Nespresso 俱樂部。 置粉囊)。 咖啡機自動關機。 咖啡機停止使用 9 分鐘後將自動關機以節省能源 。 請參閱目錄模式來變更此項設定 。 請參閱目錄模式第44頁。...
  • Page 157 聯絡 NESPRESSO 俱樂部 如需索取更多資料、 查詢問題及尋求意見, 請致電 Nespresso 俱樂部或 Nespresso 認可代表。 您可以在咖啡機包裝箱內的 「Welcome to Nespresso」 小冊子或在 www.nespresso.com 獲取就近您的 Nespresso 俱樂部或 Nespresso 認可代表的詳細聯 絡資料。 棄置處理和環境保護 本咖啡機符合歐盟指令 2002/96/EC。 包裝物料及咖啡機含有可循環使用的材料。 您的咖啡機包含可恢復或循環使用的珍貴物料。 .把剩餘之廢料分類能有助回收珍貴的原材料。 請把咖啡機棄置於特定收集 點。 您可向當地有關機構索取棄置處理之資料。...
  • Page 158: Ecolaboration: Ecolaboration.com

    ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM 我們承諾於採購最高品質咖啡的同時, 亦會尊重環境和農業社區。 自 2003 年開始, 我們一直跟雨林聯盟合作發展我們的 Nespresso 可持續品質咖啡計劃。 AAA Sustainable Quality 我們選用鋁製造粉囊, 因為其可保護咖啡和 Nespresso 頂級品咖啡的芳香。 鋁可無限循環再用, 而不丟失任何素質。...
  • Page 159 有限保用期 De’Longhi 提供 2 年的產品維修保養期限。 在這期間 De’Longhi 將會為您免費的維修或替換產品。 不過,若其保養期少過六個月,De’Longhi 只保 證替換 還未過期(還在推出)的產品或其零件。 這份有限的保養期不包括意外,錯誤使用,無正確保養,或普通撤裂所造成的損壞。 除非其 延長 保養期是有根據法規法法律而定,所有保養條列不例外,限制或更改,以及增加,這法規將適用於您所買的產品。 若您發現所買的產 品損毀,請聯絡Nespresso 以取得正確的指導,將產品寄回正確的位址做維修的工作。...
  • Page 160 G r a n M A E S T R I A G r a n M A E S T R I A B Y N E S P R E S S O B Y N E S P R E S S O...