Page 3
Gran Maestria EN470 220-240V 50-60Hz <2300W 19 bar 7 kg 1.4 L 32 cm 30 cm 38 cm...
Page 4
ON/OFF button Lever Indication lights Espresso and Lungo dial Co ee outlet Κου πί ON / OFF Μοχλό Φώτα Ένδειξη Επιλογεί για Espresso και Lungo Στό ιο εκροή καφέ AN/AUS Schalter Hebel Kontrollleuchten Espresso- und Lungoauswahltasten Ka eeauslauf Pulsante On/O Leva Indicatori luminosi Pulsanti ca è...
Page 5
10 . Aeroccino Maintenance unit Water tank Power cord and storage Aeroccino Μονάδα συντήρηση οχείο νερού Καλώδιο ρεύ ατο και αποθήκευση Aeroccino Einschub-Modul Wassertank Netzkabel Aeroccino Unità di manutenzione Serbatoio acqua Cavo di alimentazione Aeroccino Unidad de mantenimiento Depósito de agua Cable de alimentación y almacenaje Aeroccino Unidade de manutenção...
Page 6
Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the co ee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Page 7
Nespresso Club environments. operation, non-professionals’ repair or failure or to a Nespresso authorized representative. to comply with the instructions. at least 8 years of age, as long as they are Avoid risk of fatal electric shock and re supervised and have been given instructions earthed cord with a conductor cross-section of at least 1.5 mm...
Page 8
Descaling turn the machine o and unplug it before any can lead to fatal electrical shocks. operation. Call the Nespresso Club or Nespresso Nespresso descaling agent, when used authorized representative. correctly, helps ensure the proper functioning...
Page 9
SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: tα έτρα ασφάλεια αποτελούν έρο τη συσκευή . ιαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησι οποιήσετε τη νέα σα συσκευή για...
Page 10
κατεστρα ένη ή δεν λειτουργεί στην εντέλεια. γίνει η εγκατάσταση. καθαριστικό καθαλατώσεων ή παρό οια. ρεύ ατο . Επικοινωνήστε ε το Nespresso Club άκρα, χρησι οποιήστε κατάλληλο τρόπο ρεύ ατο , όταν δεν την χρησι οποιείτε για ή τον εξουσιοδοτη ένο αντιπρόσωπο Nespresso συγκράτηση...
Page 11
διάστη α. να ε φανίζουν ίχνη προηγού ενη χρήση . προκληθεί έγκαυ α. Nespresso διατηρεί το δικαίω α να αλλάξει δίσκο και το πλέγ α αποστράγγιση για να τι οδηγίε χωρί πρότερη ειδοποίηση. στό ιο εκροή καφέ , κίνδυνο εγκαύ ατο .
Page 12
PREPARING YOUR MACHINE FOR FIRST USE/ ΕΤΟΙΜΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡ ΤΗ ΧΡΗΣΗ First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and re. Καταρχήν διαβάστε τα έτρα ασφάλεια για την αποφυγή κινδύνων οιραία ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά . 1.
Page 13
COFFEE PREPARATION/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ 1. Rinse and ll water tank with potable water. 2. Reposition water tank. 3. Close lever and switch machine on. Ξεπλύνετε και γε ίστε το δοχείο νερού ε πόσι ο νερό. Επανατοποθετήστε το δοχείο νερού. Κλείστε τον οχλό και ανάψτε τη ηχανή. Blinking lights: Heat up (25 sec.) Φω...
Page 14
3 ribs will stop the ow of water. καφέ σα . Μια εκτόξευση ζεστού νερού (περίπου 20 ml) θερ αίνει ία κούπα Espresso τη Nespresso αυλάκια καθόλη τη διάρκεια τη προθέρ ανση για να κοινού εγέθου σε 5-10 δευτερόλεπτα.
Page 15
Μέγιστο επίπεδο πλήρωση τη κανάτα για: Max. milk: 1 Nespresso Recipe Glass Μεγ. επίπεδο για γάλα: 1 Ποτήρι Συνταγών Nespresso Max. foam: 1 Nespresso Recipe Glass/or Μεγ. επίπεδο για αφρό: 1 Ποτήρι Συνταγών Nespresso/ή 2 Nespresso Cappuccino Cups 2 κούπε Cappuccino Nespresso...
Page 16
RECIPES/ ΣΥΝΤΑΓΕΣ 1. Cold, velvety milk froth 2. Warm velvety milk froth 3. Warm, dense milk froth 4. Warm milk Κρύο , βελούδινο αφρό Ζεστό , βελούδινο αφρό Ζεστό , πυκνό αφρό Ζεστό γάλα γάλακτο γάλακτο γάλακτο Attach whisk. Pour milk up to desired level indicators Place lid on Aeroccino.
Page 17
CLASSIC RECIPES/ ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFFÉ LATTE Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Lungo capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and top up with hot milk froth. Prepare a Lungo in a tall glass (350 ml) and top up with hot milk.
Page 18
CLASSIC RECIPES/ ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ICED CAPPUCCINO/ ΠΑΓ ΜΕΝΟΣ CAPPUCCINO Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Espresso capsule Topped up with hot milk froth Crushed ice cubes Topped up with cold milk froth Fill a tall glass with hot milk froth (300 ml). Top up with an Espresso preparation. Intense: Indriya Grand Cru/Light: Volluto Grand Cru Prepare an Espresso in a tall glass (350 ml), add four or ve crushed ice cubes.
Page 20
GOURMET RECIPES/ ΣΥΝΤΑΓΕΣ GOURMET AFTER EIGHT® COFFEE/ ΚΑΦΕΣ AFTER EIGHT® Proportions: Υλικά: 1 Livanto Espresso capsule 1 κάψουλα Espresso Livanto After Eight® mint chocolate Σοκολάτε έντα After Eight® Nougat chocolate Σοκολάτα ε πάστα φουντουκιού Topped up with hot milk froth Συ...
Page 21
MENU MODES/ ΜΕΝΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙ Ν 1. To enter menu modes, press and hold the Espresso 2. Set the dials to the required settings (see chart 3. Once selected, press the Lungo button to con rm (middle button while turning the machine on (middle light below).
Page 22
EMPT YING MODE/ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Α ΕΙΑΣΜΑΤΟΣ NOTE: your machine should be emptied before and after a long period of non-use. θα πρέπει να αδειάζετε τη ηχανή σα πριν από και ετά από κάθε ακρά περίοδο χωρί χρήση. 1. While in menu mode, set Espresso button to position 2.
Page 23
CARE & CLEANING/ ΦΡΟΝΤΙ Α Κ ΑΙ Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 1. To remove maintenance unit from machine, lift cup 2. Maintenance unit can be removed in one piece and assembled/ support in upright position. disassembled for easy cleaning. Cup heater grill can be removed for cleaning.
Page 24
στο 4 και το κου πί Lungo στο 1. 4. To enter descaling mode press the Espresso button while 5. Fill water tank with 2 Nespresso descaling liquid agents 6. Place a cup on cup heater and hold down on 3 ribs until drip turning the machine on.
Page 25
16. Machine is now ready for use. with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness.
Page 26
Steady middle orange light. Descaling needed. No co ee, water just comes out (despite In case of di culties, call the Nespresso Club. inserted capsule). Machine switches itself o automatically. To save energy the machine will turn itself o after 9 minutes of non use.
Page 27
πορτοκαλί χρώ α. εν ρέει καφέ , όνο νερό (παρότι έχει Σε περίπτωση δυσκολιών, καλέστε το Nespresso Club. τοποθετηθεί κάψουλα καφέ). Συ βουλευτείτε την παράγραφο στο « ενού Λειτουργιών» για να αλλάξετε αυτή τη ρύθ ιση. είτε το «Μενού Λειτουργιών» στη σελίδα 21.
Page 28
Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advise, call the Nespresso Club or Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at Nespresso.com Εάν...
Page 29
We chose aluminium as the material for our capsules because it protects the co ee and aromas of the Nespresso Grands Crus. Επιλέξα ε το αλου ίνιο ω υλικό συσκευασία για τι κάψουλέ α , επειδή προστατεύει τον καφέ και τα αρώ ατα των Εκλεκτών Ποικιλιών α Nespresso. Επίση , το αλου ίνιο...
Page 30
LIMITED WARRANT ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓ ΥΗΣΗ De’Longhi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. during this period, De’Longhi will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whiche- ver is greater.
Nespresso è un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccezionale, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema esclusivo che garantisce l’ e strazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con grande precisione per assicurare che siano estratti tutti gli aromi di ogni Grand Cru, per dare corpo al ca è...
SICHERHEITSHINWEISE Achtung – Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshin- weise auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können. Achtung – Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. Zur Information - Wenn Sie dieses mindestens 8 Jahren verwendet werden, Zweckentfremdung, falscher Bedienung...
Page 34
Netzkabel beschädigt ist. Stromschlägen führen. oder deformierte Kapsel. Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die wenden Sie sich an den Nespresso Club. vorhandene Spannung ist gefährlich! Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den Nespresso Club.
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com verfügbar. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Attenzione - Le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta.
Page 36
Nespresso Club oppure danni derivanti dall’uso per altri scopi, a un rappresentante autorizzato di Nespresso. dell’apparecchio. Pericolo d’incendio o di di cattivo funzionamento, di riparazione scariche elettriche! non professionale o di inosservanza delle...
Page 37
Nespresso e delle macchine a decalci cazione Nespresso. sistema Nespresso o re il piacere di un ca è l’apparecchio non verrà utilizzato per un corposo, ricco di aromi e con una crema periodo prolungato (vacanze, ecc).
VORBEREITUNG FÜR DIE ERSTE INBETRIEBNAHME/ PRIMO UTILIZZO Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. Prima leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scosse elettriche fatali e incendi. 1. Stellen Sie sicher das sich die Tassenablage in der aufrechten 2.
KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARA ZIONE DEL CAFFÈ 1. Spülen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn mit 2. Setzen Sie den Wassertank wieder ein. Trinkwasser. Riposizionare il serbatoio dell’acqua. Chiudere la leva e accendere la macchina. Sciacquare e riempire il serbatoio con acqua potabile. Blinkendes Licht: Aufheizvorgang (ca.
Un getto di acqua calda (circa 20 ml) riscalda una normale heitskontakten entfernt wird, stoppt der Wasser uss. tazzina Nespresso in 5-10 secondi. Una volta che il getto si è fermato, rimuo- ATTENZIONE: Premere la tazzina verso il basso durante vere la tazzina e appoggiarla sul supporto l’intera fase in modo da evitare infortuni.
REZEPTE/ RICETTE 1. Kalter, samtiger Milchschaum 2. Warmer, samtiger Milchschaum 3. Warmer, fester Milchschaum 4. Warme Milch Freddo, schiuma di latte vellutata Caldo, schiuma di latte densa Latte caldo Caldo, schiuma di latte vellutata Schaumaufsatz einsetzen. Füllen Sie das Milchkännchen mit der Setzen Sie den Deckel des Aeroccino auf.
Page 43
KLASSISCHE REZEPTE/ RICETTE CLASSICHE CAPPUCCINO CAFFE LATTE CAPPUCCINO/ CAFFÉ LATTE/ Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Lungokapsel Milchschaum. Milch auf. Kräftig: Ristretto Grand Cru/Mild: Rosabaya Grand Cru Kräftig: Fortissio Lungo Grand Cru/Mild: Vivalto Lungo Grand Cru de Colombia Proporzioni: Proporzioni: 1 capsula di Espresso 1 capsula di Lungo Ricoprire con schiuma di latte calda Ricoprire con latte caldo...
Page 44
KLASSISCHE REZEPTE/ RICETTE CLASSICHE LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO GEEISTER CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO FREDDO Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Espressokapsel Gekrönt mit kaltem Milchschaum Füllen Si Einen Espresso in einem hohen Glas (350 ml) zubereiten. Zusammen mit 4 oder 5 Espresso hinein. Kräftig: Indriya Grand Cru / Mild: Volluto Grand Cru from India...
Page 45
GOURMET REZEPTE/ RICETTE GOURMET HEISS KALTER VANILLEKAFFEE MIT KARAMELL MILCHSCHAUM/ CAFFÈ FREDDO VANIGLIA CARAMELLO Proporzioni: Bestandteile: 2 capsule Espresso Volluto 2 Kapseln Volluto 1 pallina di gelato alla vaniglia 1 Kugel Vanilleeis 2 cucchiai di sciroppo di caramello 2 Teelö el Karamell Sirup 1 cucchiaio di scaglie di cioccolato 1 Teelö...
Page 46
GOURMET REZEPTE/ RICETTE GOURMET AFTER EIGHT® KAFFEE/ CAFFÈ AFTER EIGHT® Bestandteile: Proporzioni: 1 Kapsel Espresso Livanto 1 capsula Espresso Livanto 1 After Eight® Täfelchen After Eight® cioccolato alla menta Nougat-Schokolade Torrone al cioccolato Ricoprire con schiuma di latte caldo Bereiten Sie einen Livanto Preparare un ca è...
MENÜ EINSTELLUNGEN/ MODALITÀ MENÙ 1. Um in die Menü-Einstellungen zu gelangen, drücken und 2. Drehen Sie die Auswahltasten in die gewün- 3. Nach der Auswahl drücken Sie die Lungotaste zur Bestätigung halten Sie die Espressotaste und schalten Sie gleichzeitig die schte Einstellung (siehe Übersicht).
SYSTEM ENTLEEREN/ SVUOTARE LA MACCHINA HINWEIS: bitte entleeren Sie das System vor längerem Nichtgebrauch, vor einem Transport sowie vor einer Reparatur. NOTA: svuotare la macchina prima di un periodo di non-utilizzo. 1. Zum Entleeren stellen Sie im Menü-Modus die 2. Entfernen Sie den Wassertank und ö nen Sie den Hebel. 3.
PFLEGE & REINIGUNG/ CURA E PULIZIA 1. Um das Einschubmodul zu entfernen, klappen Sie die 2. Das Einschubmodul kann zur Reinigung vollständig Tassenablage nach oben. herausgenommen und zerlegt werden. Das Gitter des Tassenvorwärmers kann zur Reinigung entfernt werden. Per rimuovere l’unità di manutenzione, assicurarsi che il supporto per tazzine si trovi in posizione verticale.
4e Lungo su 1. 4. Um in den Entkalkungsmodus zu wechseln drücken Sie die 5. Geben Sie 2 Beutel der Nespresso 6. Platzieren Sie eine Tasse auf dem Tassenvorwärmer und drücken Espresso Taste und halten Sie diese gedrückt während Sie Entkalkungslösung in den Wassertank und füllen...
Page 51
VORSICHT: die Entkalkungslösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Auge, Haut und Ober ächen. Wir empfehlen die Verwendung des Nespresso Entkalkungsmittels, das Sie im Nespresso Nespresso descaling Club bestellen können, da es speziell für Ihre Maschine entwickelt wurde. Verwenden Sie keine anderen kit: Ref.
Mittleres Licht blinkt permanent orange. Entkalkung erforderlich. Kein Ka ee sondern Wasser wird ausgegeben Kontaktieren Sie den Nespresso Club. (trotz eingesetzter Kapsel). Die Maschine schaltet sich automatisch aus. Um Energie zu sparen, schaltet sich die Maschine nach 9 Minuten Nichtbenutzung automatisch aus.
Le luci centrali sono arancioni e sse. Decalci cazione necessaria. Fuoriuscita di acqua ma non di ca è In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. (la capsula è inserita). La macchina si spegne automaticamente. Per risparmiare energia la macchina si spegne automaticamente dopo 9 minuti di non utilizzo.
Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club nden Sie in der Broschüre «Willkommen bei Nespresso» im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com. Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono trovare nel folder «Benvenuti in Nespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/ SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG.
Page 55
Vorteile für die Umwelt in das Design der neuen und zukünftigen Maschinenserien integriert. L’alluminio è inoltre riciclabile all’in nito, senza perdere alcuna delle sue qualità. Nespresso si è impegnata a progettare e creare apparecchi innovativi, pratici e di facile utilizzo.
Page 56
Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können. oder andere externe Ein üsse. Diese Garantie gilt nur in dem Land, in dem die Maschine gekauft wurde oder in solchen Ländern, in denen Nespresso das gleiche Modell mit identischen Spezi katio- nen und Services anbietet.
Page 58
Nespresso, un sistema exclusivo para crear el Espresso perfecto, una vez tras otra. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema único que garantiza una presión máxima de 19 bares. Cada uno de sus parámetros se ha calculado con gran precisión para asegurar la extracción de todo el aroma de cada Grand Cru, con lo que se da cuerpo al café...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Precaución: las instrucciones de seguridad forman parte de la máquina. Léalas detenidamente antes de usar su nueva máquina por primera vez. Guárdelas donde pueda encontrarlas fácilmente para futuras consultas. Precaución: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños. Información: cuando vea este símbolo, de forma segura y que sean plenamente de su uso para otros propósitos, manejo...
Page 60
Póngase o una descarga eléctrica. en contacto con el Club Nespresso o con un máquina encima o al lado de super cies representante autorizado Nespresso. Evite posibles daños durante la utilización calientes, como radiadores, fogones, hornos, hornillos de gas, llamas o similares.
Page 61
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario. Este manual de instrucciones también está disponible en formato PDF en nespresso.com MEDIDAS DE SEGURANÇA CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte da máquina. Leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova máquina pela primeira vez.
Page 62
água, café, descalci cante ou similares. funcionamento. Remova imediatamente a cha ligação incorreta anula a garantia. da tomada elétrica. Contacte o Clube Nespresso longos períodos de não utilização. Desligue a ou um representante Nespresso autorizado para O equipamento apenas poderá estar máquina puxando pela cha e não pelo cabo...
Page 63
Nespresso. descalci cante Nespresso. água fresca e potável. Nespresso disponíveis exclusivamente através do Clube Nespresso. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Entregue-as ao utilizador seguinte. Este manual também está disponível em formato PDF em nespresso.com...
PREPARAR LA MÁQUINA PARA EL PRIMER USO/ PREPARAÇÃO DA SUA MÁQUINA PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO En primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de descarga eléctrica mortal e incendio. Em primeiro lugar, leia as instruções de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e de incêndio. 1.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ 1. Aclare el depósito de agua y llénelo con agua potable. 2. Coloque el depósito de agua. 3. Baje la palanca y encienda la máquina. Enxague e encha o depósito de água com água potável. Volte a colocar o depósito de água.
Si retira la taza de las tres ranuras se detendrá el ujo de agua. chávena de Espresso Nespresso em 5-10 segundos. CUIDADO: mantenha a chávena a pressionar as saliência durante todo o processo de aquecimento para evitar ferimentos. Ao retirar a chávena das 3 saliências, o uxo de água será...
Máx. leche: 1 vaso de recetas Nespresso Máx. de leite: 1 Copo de Receitas Nespresso Máx. espuma: 1 vaso de recetas Nespresso o Máx. de espuma: 1 Copo de Receitas Nespresso/ou 2 tazas Cappuccino Nespresso 2 chávenas de Cappuccino Nespresso...
RECETAS/ RECEITAS 1. Espuma de leche fría delicada 2. Espuma de leche 3. Espuma de leche templada 4. Leche templada Espuma de leite Leite quente templada delicada densa aveludada e fria Espuma de leite aveludada Espuma de leite densa e e quente quente Vierta la leche hasta alcanzar...
Page 69
RECETAS CLÁSICAS/ RECEITAS CLÁSSICAS CAPPUCCINO/ C APPUCCINO CAFFÈ LATTE/ C AFFE L AT TE Proporciones: Proporciones: 1 cápsula de Espresso 1 cápsula de Lungo Cubierto de espuma de leche caliente Cubierto de leche caliente Prepare un Espresso en una taza Cappuccino y vierta espuma de leche caliente por encima. Prepare un Lungo en un vaso alto (350 ml) y vierta leche caliente por encima.
Page 70
RECETAS CLÁSICAS/ RECEITAS CLÁSSICAS LATTE MACCHIATO/ L AT TE MACCHIATO CAPPUCCINO HELADO/ CAPPUCCINO GELADO Proporciones: Proporciones: 1 cápsula de Espresso 1 cápsula de Espresso Cubitos de hielo picados Cubierto de espuma de leche caliente Cubierto de espuma de leche fría Llene un vaso alto de espuma de leche caliente (300 ml).
Page 71
RECETAS GOURMET/ RECEITAS GOURMET CAFÉ HELADO CON VAINILLA Y CARAMELO/ CAFÉ GELADO DE BAUNILHA E CARAMELO Ingredientes: Proporções: 2 cápsulas de Espresso Volluto 2 cápsulas de Espresso Volluto 1 bola de helado de vainilla 1 bola de gelado de baunilha 2 cucharaditas de sirope de caramelo 2 colheres de chá...
Page 72
RECETAS GOURMET/ RECEITAS GOURMET CAFÉ AFTER EIGHT®/ CAFÉ AFTER EIGHT® Ingredientes: Proporções: 1 cápsula de Espresso Livanto 1 cápsula de Espresso Livanto Chocolate con menta After Eight® Chocolate de menta After Eight® Chocolate nougat Nougat de chocolate Espuma de leche caliente Cobertura com espuma de leite quente Prepare a cápsula Livanto numa chávena de Espresso.
MODOS DE MENÚ/ MODOS DE MENU 1. Para introducir modos de menú, pulse y mantenga 2. Sitúe los selectores según las con guraciones 3. Cuando los haya seleccionado, pulse el botón Lungo para pulsado el botón Espresso mientras enciende la requeridas (véase la tabla de abajo).
MODO DE VACIADO/ MODO DE ESVA ZIAMENTO NOTA: su máquina debe vaciarse antes y después de un periodo prolongado sin utilizarse. NOTA: a sua máquina deve ser esvaziada antes e depois de um longo período sem utilização. 1. En el modo de menú, sitúe el botón Espresso en la 2.
CUIDADO Y LIMPIEZA/ CUIDADOS E LIMPEZA 1. Para quitar la unidad de mantenimiento, ponga el 2. La unidad de mantenimiento se puede extraer en una soporte para tazas en posición vertical. sola pieza y puede desmontarse para facilitar la limpieza. Para remover a unidade de manutenção da máquina, La parrilla del calienta-tazas se puede extraer para su coloque o suporte de chávenas na posição vertical.
6. Ponga una taza en el calienta-tazas y mantenga presionadas mantenga pulsado el botón Espresso a la vez que solución descalci cadora Nespresso y el resto con las tres ranuras hasta que la bandeja antigoteo esté casi llena. enciende la máquina. Aparecerá una luz central agua.
Page 77
Evite el contacto con los ojos, la piel y otras super cies. Si desea evitar daños en su máquina, no utilice nunca ningún producto que no sea el kit de descalci cación de Nespresso disponible en el Club Nespresso. La siguiente tabla le indicará la frecuencia de descalci cación necesaria para obtener el rendimiento óptimo...
Es necesario descalci car. en color naranja. No sale café, solo sale agua (a pesar de haber En caso de no poder resolver el problema, llame al Club Nespresso. introducido una cápsula). La máquina se apaga automáticamente. Para ahorrar energía, la máquina se apagará automáticamente después de 9 minutos sin utilizarse.
Page 79
Luz central xa em cor de laranja. É necessário efetuar a descalci cação. Não sai café, apenas sai água (apesar de ter Em caso de di culdades, contacte o Clube Nespresso. sido inserida uma cápsula). A máquina desliga-se automaticamente. Para economizar energia, a máquina irá desligar-se se estiver mais de 9 minutos sem ser utilizada.
Page 80
CONTAC TE O CLUB NESPRESSO Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercano se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la máquina o en nespresso.com Caso pretenda informações adicionais, em caso de problemas ou para simples aconselhamento, contacte o Club Nespresso ou agente autorizado Nespresso.
Page 81
El aluminio puede reciclarse inde nidamente sin perder sus cualidades. Escolhemos o alumínio como o material de embalagem das nossas cápsulas, uma vez que protege o café e os aromas nos nossos Nespresso Grand Cru. O alumimio é in nitamente reciclável, sem perder nenhuma das suas qualidades.
Page 82
únicamente en el país en el que se haya adquirido la máquina o en cualquier otro país en el que Nespresso venda o comercialice el mismo modelo con idénticas especi caciones técnicas. El servicio de garantía fuera del país de compra está...
Page 84
Nespresso, egy különleges rendszer, mellyel elkészítheti a tökéletes Espresso-t, időről időre. Valamennyi Nespresso kávégép egyedi, akár 19 bar nyomást is biztosító lefőzőrendszerrel rendelkezik. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémben kibontakozhasson a Grand Cru kávéőrlemények minden aromája.
Page 85
Ochrana proti úrazu elektrickým určen pro použití: v zaměstnaneckých přístroj. proudem a proti požáru kuchyňkách obchodů, kanceláří a jiných Nespresso Clubu nebo V případě nebezpečí: okamžitě pracovišť; klienty v hotelech, motelech a autori zovanému zástupci společnosti vytáhněte ostatních ubytovacích zařízeních.
Page 86
Nespresso Club nebo autorizovaného odvápňovací prostředek apod. zástupce jste přístroj nepoužívali během víkendu či společnosti Nespresso pro opravy, servisní podobného časového úseku. pokud jej nebudete po delší dobu používat. zásahy nebo úpravy přístroje. Odpojte přístroj vytažením zástrčky, ne tahem nádoby a mřížky, abyste předešli riziku...
Page 87
UCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ Předejte tento návod k použití uživateli. Tento návod k použití dalšímu je k dispozici také v PDF verzi na www.nespresso.com BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Figyelem: a biztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el az előírásokat.
Page 88
és folyadékokkal – vízzel, javításra vagy beállításra a készüléket jutassa meg arról, hogy a hálózati feszültség kávéval, vízkőoldóval és hasonlókkal – el a Nespresso Club címére vagy a Nespresso megegyezik a készülék adattábláján szemben. hivatalos képviselőjéhez.
Page 89
Vízkőmentesítés A készüléket nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel tisztítsa meg. Nespresso vízkőmentesítő elősegíti gépe megfelelő ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT Adja át a készülék későbbi használójának. A használati utasítás letölthető PDF formátumban a www.nespresso.com oldalról.
Page 90
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM/ A K ÁVÉGÉP ELŐKÉSZÍTÉSE AZ ELSŐ HASZNÁLATHOZ Nejprve si pečlivě prostudujte bezpečnostní pokyny, aby nedošlo k riziku smrtelného úrazu elektrickým proudem a požáru. Az áramütés és a tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a biztonsági előírásokat. 1. Otočte držák šálků do vertikální polohy, vyjměte nádobu 2.
Page 91
PŘÍPRAVA KÁVY/ A K ÁVÉ ELKÉSZÍTÉSE 1. Vypláchněte a naplňte nádobu na vodu pitnou vodou. 2. Umístěte nádobu na vodu do přístroje. 3. Zavřete páku a zapněte přístroj. Öblítse ki a víztartályt, majd töltse meg ivóvízzel. Helyezze vissza a víztartályt. Zárja le a kapszulazáró...
Page 92
Nespresso šálek za 5-10 vteřin. FIGYELEM: a sérülés elkerülése érdekében a Egy sugár forró víz (kb. 20 ml) egy átlagos Nespresso csészét a melegítési folyamat végéig tartsa a csészét 5-10 másodperc alatt melegít fel. bordákon lenyomva. Ha a csészét leveszi a három bordáról, a víz nem folyik tovább.
Page 93
Maximální objem Aeroccina pro: A tejhabosítón jelzett szintek: Maximum mléka: 1 Nespresso Recipe sklenice Max. tej: 1 Nespresso receptes pohár Maximum pěny: 1 Nespresso Recipe sklenice nebo Max. hab: 1 Nespresso receptes pohár/vagy 2 Nespresso Cappuccino šálky 2 Nespresso Cappuccino csésze...
Page 94
RECEPTURY/ RECEPTEK 1. Studená, sametová mléčná pěna 2. Horká, sametová mléčná pěna 3. Horká, hustá mléčná pěna 4. Horké mléko Hideg, bársonyos tejhab Meleg, bársonyos tejhab Meleg, sűrű tejhab Meleg tej Umístěte metlu. Nalijte mléko až po rysku určující vámi Zavřete Aeroccino víčkem.
Page 95
KLASICKÉ RECEPTURY/ KLASSZIKUS RECEPTEK CAPPUCCINO/ C APPUCCINO CAFFÉ LATTE/ C AFFE L AT TE Přísady: Přísady: 1 Lungo kapsle 1 Espresso kapsle Horké mléko Horká mléčná pěna Připravte lungo do vysoké sklenice (350 ml) a přelijte horkým mlékem. Připravte Espresso do cappuccino šálku a navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. Intenzivní: Fortissio Lungo Grand Cru/Jemné: Vivalto Lungo Grand Cru Intenzivní: Ristretto Grand Cru/Jemné: Rosabaya Grand Cru...
Page 96
KLASICKÉ RECEPTURY/ KLASSZIKUS RECEPTEK LATTE MACCHIATO/ L AT TE MACCHIATO ICED CAPPUCCINO/ JEGES CAPPUCCINO Přísady: Přísady: 1 Espresso kapsle 1 Espresso kapsle Drcený led Horká mléčná pěna Studená mléčná pěna Naplňte vysokou sklenici (350 ml) horkou mléčnou pěnou. Přelijte připraveným espressem. Připravte Espresso do vysoké...
Page 98
GURMÁNSKÉ RECEPTURY/ RECEPTEK AFTER EIGHT® KÁVA/ AFTER EIGHT® KÁVÉ Přísady: Adagok: 1 Livanto Espresso kapszula 1 Livanto kapsle After Eight® mátová čokoláda After Eight® mentás csokoládé Nugátová čokoláda Nugát csokoládé Horká mléčná pěna Forró tejhabbal a tetején Do šálku připravte Espresso z kapsle Livanto. Navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. Posypte Készítsen kávét a Livanto kapszulából egy Espresso csészébe.
Page 99
VÝBĚR Z MENU/ A MENÜ ÜZEMMÓDJAI 1. Pro výběr z menu stiskněte a podržte tlačítko na 2. Pro nastavení požadované funkce otočte tlačítko na 3. Po zadání výběru zmáčkněte tlačítko Lungo pro potvrzení Espresso při zapínání přístroje (prostřední tlačítko odpovídající pozici (viz. níže). volby (tlačítko svítí...
Page 100
VYPRÁ ZDNĚNÍ PŘÍSTROJE/ ÜRÍTŐ ÜZEMMÓD POZNÁMKA: vyprázdněte váš přístroj, pokud jej nebudete delší dobu používat. MEGJEGYZÉS: hosszabb használaton kívüli időszak előtt és után a gépet ürítse ki. 1. Pro vyprázdnění nastavte v menu tlačítko Espresso na 2. Vyjměte nádobu na vodu a zvedněte páku. 3.
Page 101
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ/ K ARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 1. Před vyjmutím odpadní části se vždy ujistěte, že je 2. Odpadní část může byt vyjmuta vcelku a dá se rozebrat pro držák šalků ve vertikální pozici. snazši údržbu. Odkapávací mřížka může být také vyjmuta. A karbantartási egység eltávolításához emelje a A karbantartási egységet egyben ki lehet venni, és csészetartót függőleges állásba.
Page 102
Vyprázdněte odkapávací misku, vraťte ji zpět na místo a postup Töltsön a víztartályba 2 adag Nespresso vízkőmentesítő A vízkőmentesítő módba való belépéshez nyomja le és opakujte dokud se prostřední a pravá kontrolka nerozsvítí. Opět folyadékot, majd töltse fel vízzel.
Page 103
A gép készen áll a használatra. jiný produkt, než odvápňovací sadu Nespresso, kterou zakoupíte Nespresso descaling kit: Ref. 3035/CBU-2 v Nespresso Clubu, aby nedošlo k poškození přístroje. V následující tabulce Nespresso vízkőoldó készlet: 3035/CBU-2 referenciaszám naleznete frekvenci odvápňování potřebnou pro optimální výkon vašeho přístroje, v závislosti na tvrdosti vody.
Page 104
Zkontrolujte umístění zásobníku na vodu. Vyčistěte výpusť na kávu. Prostřední tlačítko svítí oranžově. Odvápnění. Vytéká pouze voda, ne káva i přes vloženou V případě problému, prosíme kontaktujte Nespresso Club. kapsli. Přístroj se sám vypíná. Přístroj se sám vypne po 9 minutách nečinnosti pro úsporu energie.
Page 105
A középső fény folyamatosan narancssárgán Vízkőmentesítés szükséges. világít. Nem kávé, csak víz folyik ki (pedig van betéve Probléma esetén hívja fel a Nespresso Club ügyfélszolgálatát. kapszula). A gép automatikusan kikapcsol. Energiatakarékossági okokból a készülék automatikusan kikapcsol, ha 9 percig nem használja.
Page 106
Pokud požadujete jakékoli dodatečné informace, chcete využít poradenství, nebo v případě problémů, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce společnosti Nespresso. Kontaktní údaje Nespresso Clubu společnosti Nespresso jsou uvedeny v deskách s informacemi o systému Nespresso v krabici vašeho přístroje nebo na internetové stránce www.nespresso.com Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét.
Page 107
Az Esőerdő Szövetséggel 2003 óta dolgozunk együtt a Nespresso AAA Sustainable Quality (Fenntartható Minőség) programon. Vybrali jsme hliník jako obalový materiál pro naše kapsle, protože chrání aroma našich káv Nespresso Grand Crus. Hliník je také plně recyklovatelný, aniž by utrpěla některá z jeho vlastností.
Page 108
či oprav, použití pro komerční účely, oheň, zásah bleskem, povodně či jiné vlivy vnějšího prostředí. Tato záruka je platná pouze v zemi zakoupení kávovaru nebo v zemích, kde Nespresso prodává a zajišťuje servis téhož modelu s identickou technickou speci kací. Záruční servis mimo zemi, kdy byl A De’Longhi készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig.
Page 110
Nespresso, wyjątkowy system do przygotowywania doskonałego Espresso, liżanka po liżance. We wszystkich ekspresach do kawy Nespresso wykorzystano niepowtarzalny system, w którym kawa powstaje pod ciśnieniem o wartości do 19 barów. Każdy parametr obliczono z ogromną precyzją, aby wydobyć niezwykłe aromaty każdej mieszanki Grand Cru, nadać kawie charakter i wytworzyć gęstą i gładką piankę crema.
WSKA ZÓWKI DOT YCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Uwaga! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać. Należy przechowywać je w miejscu łatwo dostępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć. Uwaga! W przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć ryzyka i uszkodzenia.
Page 115
W uszkodzenia przewodu. przeciwnym razie przewód może ulec wtyczkę z gniazda zasilającego. uszkodzeniu. Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela odpowiednich, łatwo dostępnych urządzenia należy wyjąć wtyczkę Nespresso. gniazd z bolcem uziemiającym. Włączać z gniazda i pozwolić urządzeniu urządzenie do źródła prądu dopiero po...
Page 116
Niektóre urządzenia mogą więc uszkodzenia lub niewłaściwego działania. nosić ślady wcześniejszego użytkowania. Niezwłocznie wyjąć wtyczkę z gniazda urządzenie nie będzie użytkowane przez Nespresso zastrzega sobie prawo do zmiany elektrycznego. dłuższy czas (np. w czasie wakacji). instrukcji bez uprzedzenia. Odkamienianie porażeniem prądem, poparzeniem i...
Page 117
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Instrukcję należy przekazać następnemu użytkownikowi. Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie PDF na stronie nespresso.com...
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PIERWSZEGO UŻYCIA Aby uniknąć porażenia prądem i pożaru, należy zapoznać się z informacjami na temat bezpieczeństwa korzystania z urządzenia. Zamknąć dźwignię i włożyć wtyczkę do gniazdka. Przy podniesionej podstawce pod liżanki, usunąć Dopasować długość kabla zasilającego, chowając zbiornik na wodę...
Po Nespresso w czasie 5-10 sekund. zdjęciu liżanki strumień wody ustanie. UWAGA! Woda z podgrzewacza zbiera się w kratce ociekowej. Kiedy wskaźnik poziomu wody będzie czerwony, należy opróżnić kratkę ociekową.
RADA! Należy zawsze używać zimnego, świeżego, tłustego lub 4° C). półtłustego mleka UHT schłodzonego do temperatury ok. 4° C. Maksymalna pojemność dzbanka: Maks. ilość mleka: 1 szklanka Nespresso Nespresso Maks. ilość pianki: 1 szklanka Nespresso Nespresso 2 liżanki do Cappuccino...
PRZEPISY Ciepłe mleko Zimna, aksamitna mleczna Ciepła, aksamitna mleczna Ciepła, aksamitna mleczna pianka pianka pianka Zamontować mieszadełko. Zamknąć Aeroccino przykrywką. Nalać odpowiednią ilość mleka, wskazaną w przepisie. Światło na urządzeniu zapali się na niebiesko lub Wybrać żądany przepis, przekręcając pokrętło do Umieścić...
Page 123
PRZEPISY KLASYCZNE C APPUCCINO C AFFÉ L AT TE (350 : Ristretto Grand Cru/ : Rosabaya Grand Cru : Fortissio Lungo Grand Cru/ : Vivalto Lungo Grand Cru de Colombia Składniki: Składniki: 1 kapsułka Espresso 1 kapsułka Lungo Dopełnić gorącą mleczną pianką Dopełnić...
Page 124
PRZEPISY KLASYCZNE MROŻONE CAPPUCCINO L AT TE MACCHIATO (300 (350 ), : Indriya Grand Cru / : Volluto Grand Cru. from India : Arpeggio Grand Cru/ : Livanto Grand Cru Składniki: Składniki: 1 kapsułka Espresso 1 kapsułka Espresso Pokruszone kostki lodu Dopełnić...
FUNKC JE MENU Ustawić pokrętła w żądany sposób (zobacz Aby wejść w funkcje menu naciśnij i przytrzymaj przycisk wykres poniżej). Po wybraniu opcji, nacisnąć przycisk Lungo, aby Espresso podczas włączania maszyny. (Środkowa dioda zapali się na potwierdzić wybór. (Środkowe światło stały sygnał, miga pomarańczowo).
FUNKC JA OPRÓŻNIANIA UWAGA! Urządzenie należy opróżnić przed i po długim okresie jego nieużywania. Wyjąć zbiornik na wodę i podnieść dźwignię. Urządzeniu ustawione na funkcje menu - w celu opróżnie- nia zbiornika, ustawić przycisk Espresso w pozycji 3. Naciśnij przycisk Lungo aby opróżnić urządzenie (gotowe kiedy przyciski kawy przestaną...
Page 129
PIELĘGNAC JA I CZ YSZCZENIE URZĄDZENIA Aby wyjąć zestaw konserwacyjny, podnieść podstawkę liżanki do góry. Zestaw konserwacyjny można wyjmować w całości, a potem rozkładać w celu ułatwienia czyszczenia. Grill podgrzewacza liżanek może być wyjęty do oczyszczenia. CZ YSZCZENIE AEROCCINO Nie używać silnych środków czyszczących ani rozpuszczalników. W przypadku ręcznego czyszczenia, należy unikać ostrych przedmiotów, szczotek oraz zmywaków. Po każdym użyciu Aeroccino należy dokładnie czyścić, aby zapobiec gromadzeniu się...
Page 130
Napełnij pojemnik na wodę 2 saszetkami odkamieniacza Aby wejść w tryb odkamieniania naciśnij i przytrzymaj Nespresso w płynie oraz wodą. przycisk Espresso podczas włączania maszyny. Dla potwierdzenia wejścia w tryb odkamieniania, środkowa Umieść liżankę centralnie na podgrzewaczu, dociśnij i dioda zacznie świecić...
Page 131
Французская система szkodliwa. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchnią Stopień francuski ciała. Nie używać do odkamieniania produktów innych niż produkty dostępne w Klubie Nespresso. Pozwoli to uniknąć awarii (40 ml) Немецкая система urządzenia. W tabeli poniżej wskazano częstotliwość usuwania CaCO Stopień...
Page 133
Środkowa dioda świeci się na pomarańczowo. Wymagane odkamienianie. Brak kawy, wylewa się woda (mimo, że w urządzeniu W przypadku problemów należy skontaktować się z Klubem Nespresso. umieszczono kapsułkę). Urządzenie wyłącza się automatycznie. Aby oszczędzać energię, urządzenie wyłącza się po 9 minutach nie używania.
Page 134
W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby dodatkowych informacji czy rady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» na opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com...
Page 135
Zobowiązaliśmy się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej. Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable Quality Nespresso Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce. Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swych właściwości. Nespresso Nespresso pragnie projektować...
Page 136
źródeł zasilania, nieuprawnionej mody kacji lub naprawy urządzenia, pożaru, wyładowań atmosferycznych, zalania lub innych czynników zewnętrznych. Ta gwarancja obowiazuje tylko w kraju zakupu lub w tych krajach, gdzie Nespresso sprzedaje lub serwisuje ten sam model z identyczną...
Need help?
Do you have a question about the Gran Maestria and is the answer not in the manual?
Questions and answers