ITALIANO Descrizione Avvertenza: questo simbolo indica che è necessario prendere precauzioni per evitare danni al prodotto Questo apparecchio è autotrasformatore progettato per modificare la velocità di rotazione di un L’installazione dell’apparecchio motore tramite una variazione della tensione. Tutti • questi apparecchi sono dotati di protezione dal deve essere effettuata da parte surriscaldamento del motore e dell’autotrasformatore.
ITALIANO Installazione 1. Misurare la tensione in ingresso del regolatore e la corrente del motore. Assicurarsi che i parametri non superino quelli specificati dall’etichetta. 1. I regolatori sono progettati per essere installati a parete, con i collegamenti elettrici verso il basso. Sono presenti 4 fori nel retro dei regolatori, per permettere il fissaggio a muro.
ENGLISH Description Caution: this symbol indicates that care must be taken to avoid damaging the appliance This appliance is an autotransformer designed to change the rotational speed of an electric motor by means of a variation in voltage. The appliance must be installed •...
ENGLISH Electrical connections Important information on eco- compatible disposal Fig.1,2,3 TR - transformer VR - varistor IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES R - resistor THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE K - contactor REQUIREMENTS NATIONAL LAWS TK - transformer overheating protection IMPLEMENTING THE RAEE DIRECTIVE AND, IN F - automatic switch THESE COUNTRIES, THE PRODUCT IS NOT...
FRANCAIS Description Avertissement: ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la sécurité Cet appareil est un transformateur conçu pour du produit modifier la vitesse de rotation d’un moteur en changeant la tension. Tous ces appareils sont équipés d'une fonction de protection contre la surchauffe du L'installation de l'appareil doit •...
FRANCAIS Installation Extinction fréquente de l'interrupteur automatique 1. Regarder si l'interrupteur automatique a été sélectionné conformément paramètres 1. Les régulateurs sont conçus pour une installation électriques du régulateur. murale, avec les câbles de connexion électrique vers 2. Vérifier l'isolation des câbles et des fils de le bas.
DEUTSCH dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an Hinweis: Beschreibung um Schäden am Gerät zu vermeiden Spartransformatoren sind darauf ausgelegt, per Spannungsänderung Drehzahl Gerät darf Elektromotoren zu ändern. • Diese Geräte sind alle mit einem Überhitzungsschutz qualifiziertem Fachpersonal für Motor und Transformator ausgestattet. installiert werden.
DEUTSCH 3. Die Regler sind ausschließlich zur Steuerung von Wichtige information für die Motoren mit veränderbarer Spannung ausgelegt. 4. Die Regler wurden für eine Installation in umweltgerechte Entsorgung Innenräumen konzipiert. IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT VORGABEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- Stromanschluss ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-...
ESPAÑOL Descripcion Advertencia: este simbolo indica precauciones que sirven para evitar daños en el producto Este aparato es un transformador diseñado para cambiar la velocidad de rotación de un motor El aparato debe ser instalado mediante una variación de la tensión. Todos los •...
ESPAÑOL Instalacion Activación frecuente de la protección térmica 1. Mida la tensión de entrada del controlador, la corriente del motor. Asegúrese de que los datos no 1. Los reguladores se han diseñado para montaje superan los parámetros especificados en la etiqueta mural con los cables de conexión eléctrica hacia abajo.
NEDERLANDS Waarschuwing: Beschrijving dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen om schade aan de product zu voorkomen Dit apparaat is een spaartransformator dat is ontworpen om de omwentelingssnelheid van een De installatie van het apparaat • motor te wijzigen door de spanning te veranderen. dient uitgevoerd te worden door Alle apparaten...
NEDERLANDS afvalverwerking Elektrische aansluiting IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT PRODUCT NIET ONDER Fig.1,2,3 TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE TR - transformator WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- VR - varistor RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN R - weerstand ENKELE VERPLICHTING VOOR GESCHEIDEN K - contactgever INZAMELING...
SVENSKA Beskrivning Observera: denna Symbol anger att försiktighet krävs för att förhindra skador på produkten Denna apparat är en transformatorreglerenhet, som är framtagen för att ändra rotationshastigheten på en Apparatens installation skall elektrisk motor genom att ändra matarspänningen. • Alla dessa apparater är...
SVENSKA Elektrisk anslutning Viktig information för miljövänlig skrotning Fig.1,2,3 TR - transformator I SOMLIGA LÄNDER INOM EU FALLER DENNA VR - varistor APPARAT INTE INOM DE NATIONELLA R - resistor FÖRESKRIFTERNA FÖR EG-DIREKTIV K - kontaktor 2002/96/EG BETRÄFFANDE ELEKTRISKT OCH TK - överhettningsskydd på...
Page 23
Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Page 26
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES- TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
Page 27
CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WAR- CONDITIONS DE GARANTIE RANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per Votre appareil est couvert par notre garantie à 24 mesi dalla data dell’acquisto che deve condition qu’il ne soit pas utilisé à des fins autres...
Page 28
Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. La “Parte 1” del tagliando di garanzia deve essere conservata e presentata,...
Need help?
Do you have a question about the IRM5 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers