Page 1
Instruction for use IMM1027_IFU.Version6.2018-11-01 Sit t SmartMove...
Page 2
Index User manual – English ......3 See www.etac.com Bruksanvisning – Svenska ....8 Bruksanvisning – Norsk .....13 Brugervejledning – Dansk ....18 Käyttöohjeet – Suomi ......23 Gebrauchsanweisung – Deutsch ..28 Gebruiksaanwijzing – Nederlands ..33 Instruction d’utilisation – Francais ..38 Istruzioni per l’uso – Italiano .....43...
Page 3
This symbol appears alongside the text in the by Etac, the Etac CE certification and Etac warranty will not be manual. It draws the reader’s attention to points at valid. If in doubt, please contact Etac.
Page 4
Practical handling Positioning Position SmartMove to best suit the individual user and where it will have the greatest effect. Moving the user to standing: Moving the user higher up in the bed: The carer should make sure that the user is capable of Position SmartMove under the user’s rear.
Page 5
It is important that carers receive instruction in manual the assistive product can be used for the individual handling. Etac offers advice and training for carers. For further user and, in combination with other devices, that it is information, contact Etac.
Page 7
Service information Inspection Thank you for choosing an Etac product. If the customer • Check the label on the product - does it include article no., makes adjustments, repairs or uses combinations not product description, lot/batch no., cleaning instructions predetermined by Etac, the Etac CE certification and Etac and supplier name? warranty will not be valid.
Page 8
Mer information om Etacs sortiment av förflyttningsprodukter medicinsk utrustning. finns på www.etac.com. På Etac strävar vi efter att hela tiden förbättra våra produkter. Produkten kan avfallshanteras i enlighet med nationella Därför förbehåller vi oss rätten att göra ändringar av bestämmelser.
Page 9
Praktiskt handhavande Placering Placera SmartMove så att hjälpmedlet passar för den enskilda brukaren och har största möjliga effekt. Användning Flytta brukaren till stående: Placera brukaren högre upp i sängen: Hjälparen bör kontrollera att brukaren klarar av att stå. Placera Placera SmartMove under brukarens bakdel. Placera ett SmartMove under antingen ryggslutet eller brukarens bakdel.
Page 10
Det är viktigt att hjälparna får instruktioner i manuell att hjälpmedlet går att använda hos den enskilde förflyttningsteknik. Etac erbjuder råd och utbildning för hjälpare. brukaren och se till att det är säkert för brukaren och Kontakta Etac om du vill veta mer.
Serviceinformation Inspektion Tack för att du har valt en produkt från Etac. Om kunden gör • Kontrollera etiketten på produkten – innehåller den några ändringar, reparationer eller kombinationer som inte har artikelnummer, produktbeskrivning, parti-/batchnummer, godkänts av Etac, upphör Etacs CE-certifiering och garanti att rengöringsinstruktioner och leverantörens namn?
Page 13
Les bruksanvisningen grundig for å unngå uhell og skader under ytterligere forvarsel. Alle mål i illustrasjoner og liknende materiell flytting og bruk av produktene. er kun veiledende. Etac er ikke ansvarlig for feil og defekter. Personen som betegnes som ”brukeren” i denne bruksanvisningen Innholdet i denne bruksanvisningen, inkludert anbefalinger, er personen som ligger i, eller sitter på, produktet.
Page 14
Praktisk bruk Plassering Plasser SmartMove etter brukerens behov og hvor utstyrets effekt blir størst. Bruk Flytte brukeren til stående stilling: Forflytte brukeren høyere opp i sengen: Assistenten må først undersøke om brukeren kan stå. Plasser Plasser SmartMove under brukerens setemuskler. Plasser en SmartMove enten under brukerens korsrygg eller setemuskler.
Page 15
Det må alltid foretas en risikovurdering, og det må Det er viktig at assistenter får opplæring i manuell forflytning. kontrolleres at hjelpemiddelet kan brukes sammen Etac tilbyr rådgivning og opplæring av assistenter. Kontakt Etac med den individuelle brukeren og i kombinasjon med for ytterligere informasjon.
Page 17
Serviceinformasjon Inspeksjon Takk for at du har valgt et produkt fra Etac. Hvis kunden • Kontroller etiketten på produktet. Inneholder den foretar justeringer, reparasjoner eller kombinasjoner som ikke er artikkelnummer, produktbeskrivelse, LOT-/batchnummer, avtalt med Etac på forhånd, vil Etacs CE-sertifisering og garanti vaskeanvisning og leverandørens navn?
Page 18
For yderligere information om Etacs sortiment indenfor om medicinske anordninger for klasse 1-produkter. forflytning se www.etac.com. Hos Etac bestræber vi os på kontinuerligt at forbedre vores Produktet bortskaffes i henhold til nationale regler. produkter. Vi forbeholder os derfor ret til at ændre produkterne uden forudgående meddelelse.
Page 19
Praktisk håndtering Placering SmartMove placeres mest hensigtsmæssigt under brugeren, og hvor størst effekt ønskes. Anvendelse Op at stå: Højere op i seng: Hjælperen bør sikre, at brugeren har ståfunktion. SmartMove SmartMove placeres under brugerens bagdel, et glidestykke placeres enten i lænden eller under brugerens bagdel. placeres evt.
Page 20
Etac tilbyder kombination med andet udstyr er sikkert for brugeren hjælp og uddannelse af plejepersonale. Kontakt Etac for og hjælperne. yderligere information. Anvend ikke produktet som et sejl.
Page 21
Produkter Varenr. Beskrivelse Størrelse i mm IM426 SmartMove w/4 handles W210xL600...
Page 22
Serviceinformation Inspektion Tak, fordi du valgte et produkt fra Etac. Ved ændringer, • Kontrollér label på produktet – findes artikelnummer, reparationer eller kombinationer foretaget af kunden bortfalder produktnavn, lot-/batchnummer og vaskeanvisning samt Etacs CE-mærkning, og Etacs garanti ophører. producent. Garanti: To år på materiale- og produktionsfejl ved korrekt Gentagende inspektion: anvendelse af produktet.
Page 23
Jos asiakas tekee muutoksia, korjauksia Tämä symboli esiintyy tekstissä läpi koko ohjeen. tai yhdistelmiä, joita Etac ei ole ennalta määrittänyt, Etacin Se kiinnittää lukijan huomion kohtiin, jotka voivat CE-sertifikaatti tai Etac-takuu eivät ole voimassa. Jos olet aiheuttaa vaaraa käyttäjän tai hoitajan terveydelle...
Page 24
Käsittely Sijoittaminen Sijoita SmartMove yksittäiselle käyttäjälle parhaiten soveltuvalla tavalla niin, että siitä on eniten apua. Käyttö Käyttäjän auttaminen seisomaan: Käyttäjän siirtäminen ylemmäs vuoteessa: Hoitajan on varmistettava, että käyttäjä pystyy seisomaan. Aseta SmartMove käyttäjän pakaroiden alle. Aseta liukulakana Sijoita SmartMove joko käyttäjän selän kaaren tai pakaroiden tyynyn ja lapaluiden alle (tarvittaessa).
Page 25
Arvioi aina riskit ja varmista, että apuvälinettä On tärkeää varmistaa, että hoitajat ovat saaneet manuaalisia voidaan käyttää kyseiselle käyttäjälle, että sitä hoitotoimenpiteitä koskevat ohjeet. Etac tarjoaa hoitajille voidaan käyttää muiden laitteiden kanssa ja että sen neuvontaa ja koulutusta. Lisätietoja saat ottamalla yhteyden käyttö...
Page 26
Tuotteet Tuotenumero Tuotteen kuvaus Koko (mm) IM426 SmartMove w/4 handles W210xL600...
Page 27
Kiitos, että valitsit Etac-tuotteen. Jos asiakas tekee muutoksia, • Tarkista tuotteessa oleva etiketti – onko siinä tuotenro, korjauksia tai yhdistelmiä, joita Etac ei ole ennalta määrittänyt, tuotekuvaus, erän nro, puhdistusohje ja toimittajan nimi? Etacin CE-sertifikaatti tai Etac-takuu eivät ole voimassa.
Page 28
Allgemeines Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Etac entschieden haben. Um Unfälle und Verletzungen beim Handhaben und Verwenden auf Abbildungen o. Ä. sind lediglich als Richtwerte zu verstehen des Produkts zu vermeiden, sollten Sie diese Anleitung und Etac haftet nicht für Fehler und Mängel.
Page 29
Praktische Handhabung Positionierung Das SmartMove unter Berücksichtigung der besten Geräte- funktion so gut wie möglich an den jeweiligen Benutzer anpassen. Anlegen Aufrichten des Benutzers in den Stand: Positionierung des Benutzers höher im Bett: Der Helfer sollte sicherstellen, dass der Benutzer stehen kann. Das SmartMove ist unter dem Gesäß...
Page 30
Es ist wichtig, dass sämtliche Helfer eine Einweisung in Benutzer und in Kombination mit anderen Geräten die Handhabung des Produkts erhalten. Etac bietet Beratung so verwendet werden kann, dass es für Benutzer und Schulungen für Helfer an. Weitere Informationen erhalten und Helfer/Pfleger sicher ist.
Page 32
Serviceinformationen Inspektionen Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Etac • Überprüfen, ob die Kurzanleitung beigefügt ist - entschieden haben. Nimmt der Kunde Anpassungen, die aktualisierte Bedienungsanleitung kann von Reparaturen oder Kombinationen vor, die nicht von Etac www.etac.com heruntergeladen werden oder ist beim spezifiziert wurden, wird die CE-Zertifizierung ungültig und die...
Page 33
Algemeen Dank u dat u voor een van de producten van Etac hebt gekozen. Lees de handleiding zorgvuldig door, om ongelukken en letsel afbeeldingen en overige referentiematerialen gelden uitsluitend bij het verplaatsen en hanteren van de producten te voorkomen. als indicatie en Etac kan niet aansprakelijk worden gesteld voor fouten en afwijkingen.
Page 34
Praktisch gebruik Positionering Plaats SmartMove op basis van de behoeften van de individuele gebruiker, voor optimaal effect. Gebruik Transfer van zitten naar staan: De gebruiker hoger in bed positioneren: De verzorger moet nagaan of de gebruiker in staat is om Schuif SmartMove onder de billen van de gebruiker.
Page 35
Het is belangrijk dat verzorgers instructies krijgen over dat het hulpmiddel geschikt is voor de individuele handmatig tillen en verplaatsen. Etac biedt advies en training gebruiker en, bij gebruik in combinatie met andere aan voor verzorgers. Neem voor meer informatie contact op met hulpmiddelen, veilig is voor de gebruiker en de Etac.
Page 37
Onderhoudsinformatie Inspectie Dank u dat u voor een van de producten van Etac hebt • Controleer of de beknopte handleiding is bijgevoegd. gekozen. Als de klant aanpassingen of reparaties uitvoert of Nieuwe versies van de gebruikershandleiding/ combinaties maakt die niet vooraf door Etac zijn bepaald, zijn gebruiksaanwijzing kunt u downloaden via www.etac.com...
Page 38
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Etac. Veuillez lire attentivement ce manuel afin d’éviter les accidents et tout matériel similaire sont à titre indicatif seulement et Etac et les blessures lors du déplacement et de la manipulation des ne peut être tenu responsable des erreurs ou des défauts.
Page 39
Manipulation Positionnement Positionnez SmartMove afin qu’il soit le mieux adapté à chaque utilisateur individuel et que son effet soit le plus important possible. Utilisation Déplacer l’utilisateur à la position debout : Déplacer l’utilisateur plus haut dans le lit : Le soignant doit veiller à ce que l’utilisateur soit capable de se Positionnez le SmartMove sous les fesses de l’utilisateur.
Page 40
Il est important que les soignants reçoivent une formation l’utilisateur et peut être utilisé en combinaison avec à la manipulation du produit. Etac propose des conseils d’autres dispositifs d’une manière ne présentant et des formations à destination des soignants. Pour plus aucun danger pour l’utilisateur et les soignants.
Page 42
à la de l’utilisateur réglementation nationale. En cas de doute, veuillez contacter le service client d’Etac ou Pour plus d’informations sur la formation et l’utilisation le distributeur local pour plus d’informations et de conseils. de ces produits, contactez les experts de transfert d’Etac - www.etac.com.
Etac, Questo simbolo è presente lungo le pagine del la certificazione CE di Etac e la garanzia di Etac decadono. In manuale. Richiama l’attenzione del lettore su punti caso di dubbi, contattare Etac.
Page 44
Movimentazione pratica Posizionamento Posizionare SmartMove in modo che si adatti al meglio al singolo utente e nel punto in cui i benefici saranno maggiori. Portare l’utente in posizione eretta: Sollevare l’utente più in alto nel letto: L’assistente dovrebbe assicurarsi che l’utente sia in grado Posizionare SmartMove sotto il lato posteriore dell’utente.
Page 45
Eseguire sempre una valutazione dei rischi e È importante che gli assistenti ricevano adeguate istruzioni sulla accertarsi che il prodotto assistivo possa essere movimentazione manuale. Etac offre consulenza e formazione utilizzato per il singolo utente e che, in combinazione agli assistenti. Per maggiori informazioni, contattare Etac.
Page 46
Prodotti Articolo n. Descrizione prodotto Dimensioni (mm) IM426 SmartMove w/4 handles W210xL600...
Page 47
Etac, la certificazione CE di Etac e la garanzia di Etac decadono. lotto, le istruzioni per la pulizia e il nome del fornitore?
Gracias por elegir un producto Etac. Para evitar cualquier tipo de accidente o lesión cuando mueva solo a modo de guía y Etac queda exenta de cualquier tipo y maneje los productos, lea atentamente el manual. de responsabilidad por errores y defectos.
Modo de uso Colocación Coloque SmartMove de tal forma que se adapte de la mejor forma posible al usuario y donde el efecto del dispositivo será el máximo posible. Mover al usuario para que se coloque de pie: Mover al usuario más arriba en la cama: El cuidador debe asegurarse de que el usuario puede estar Coloque SmartMove debajo de las nalgas del usuario.
Page 50
Anime al usuario a ayudar cuando le resulte posible. Para asegurarse de que el usuario se siente seguro y que cada En caso de cualquier duda, póngase en contacto con Etac. movilización manual se hace de manera suave, planifique siempre con antelación la movilización manual.
Page 51
Productos Nº del artículo Descripción del producto Tamaño (mm) IM426 SmartMove w/4 handles W210xL600...
Compruebe que estén incluidas las Instrucciones ajustes, reparaciones o combinaciones que no están previstas resumidas (puede descargar el Manual/las Instrucciones por Etac, la certificación Etac CE y la garantía de Etac serán de uso del sitio web www.etac.com o poniéndose en nulas de pleno derecho.
Need help?
Do you have a question about the immedia SmartMove and is the answer not in the manual?
Questions and answers