Technical specifications ......19 Uitbreidingscamera verkrijgbaar onder typenummer: Alecto DOS-152+ Caméra pour l’extension de vos système: Alecto DOS-152+ Extentioncamera for the DOS-150: Alecto DOS-152+ Drahtlose Erweiterungskamera: Alecto DOS-152+...
- betrouwbaar en stabiel elektronisch systeem voor de beste beeldkwaliteit - hoogresolutie monitor - minimale verlichting vereist De Alecto DOS-150+ voldoet aan de essentiële voorwaarden en voorzieningen zoals omschreven in de Europese richtlijn 1999/5/EC. De verklaring van conformiteit is beschikbaar op de website www.alecto.info...
Page 4
FUNCTIES Monitor (afb.1): POWER: aan/uit schakelaar van de monitor. CHANNEL: kanaalselectie toets. SCREEN: aan/uit schakelaar om het beeldscherm uit te schakelen. Het geluid blijft werken. VOLUME: volume regelaar voor het geluid van de camera AUDIO: audio-uitgang voor opname op een audio- of videorecorder (geluid).
Page 5
INSTALLATIE Monitor: Bepaal de locatie voor de monitor. Sluit de juiste adapter aan op de monitor (15 V DC/800mA) en steek de stekker van de adapter in een 230 Volt wandcontactdoos. Bij mobiel gebruik kan de monitor gevoed worden door 10 stuks 1,5 Volt bat- terijen, formaat C (engelse staaf).
Page 6
BEDIENEN Camera: Zet de “OFF 1 2 3 4” schakelaar op het kanaal dat u wilt gaan gebruiken. (selecteer positie OFF om de camera uit te schakelen). Richt de camera op het object dat u wilt observeren. Monitor: Druk op de “POWER” knop om de monitor aan te zetten. Selecteer met de “CHANNEL”...
- système électronique fiable et stable pour la meilleure qualité de l’image - télésurveillance de haute résolution - éclairage demandé minimum Le Alecto DOS-150+ répond aux conditions et équipements essentiels, définiés par la directive Européenne 1999/5/EC. Vous retrouverez la déclaration de conformité sur le website www.alecto.info...
Page 8
FONCTIONS Moniteur (illust.1): POWER : commutateur marche/arrêt du moniteur. CHANNEL : bouton à sélectionner une des 4 chaînes. SCREEN : commutateur marche/arrêt afin de débrancher l’écran. Le son se fait toujours entendre. VOLUME : régulateur de volume pour le son enregistré par le micro encastré...
Page 9
INSTALLATION Moniteur: Déterminez l’endroit pour le moniteur. Branchez l’adaptateur sur le moniteur (15 V DC/800mA) et mettez la fiche de l’adaptateur dans une prise murale 230 volt ou 10 piles type C . Pendant l’usage mobil, le moniteur sera alimenté par 10 piles de 1,5 Volt, format C.
Page 10
UTILISATION Caméra: Mettez le commutateur “OFF 1 2 3 4” à la chaîne de votre choix. (Sélectionnez la position OFF pour désactiver la caméra). Orientez l’objectif du caméra vers l’objet à observer. Moniteur: Appuyez sur la bouton “POWER” afin de brancher le moniteur. Sélectionnez à...
- Easy to install and operate - High resolution monitor - Low, minimum lighting requirement The Alecto DOS-150+ complies to the essential requirements and provisions as described in the European Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity is available on the website www.alecto.info The usage of the wireless audio/video system is free of license.
Page 12
FUNCTIONS Monitor (fig.1): POWER: power switch of the monitor. CHANNEL: selection switch between the 4 channels SCREEN: on/off switch to switch the screen “ON” or “OFF”. The sound is always available VOLUME: volume control for the built-in speaker. AUDIO: audio output terminal for recording on a VCR. VIDEO: video output terminal for recording on a VCR.
Page 13
INSTALLATION Monitor: Find a correct place for the monitor. Connect the supplied power adapter (15 V DC/800mA) to the monitor and plug the adapter in a 230 Volt mains outlet. For portable use you may also install 10 pcs C-size batteries (excl.). At wish you may use normal or rechargeable batteries.
USAGE Camera: Use the “OFF 1 2 3 4” switch to select the cannel you want to use. (select OFF to switch-off the camera). Turn the camera on the observed subject. Monitor: Use the “POWER” switch to turn “ON” the monitor and use the CHANNEL button to select the same channel as you selected on the camera Set the “SCREEN”...
- Zuverlässiges und robustes elektronisches System mit einer ausgezeichneten Bildquatität. - Hohe Bildschirmauflösung. - Nur minimale Beleuchtung notwendig. Die Alecto DOS-150+ entspricht die notwendige Bedingungender Europaïsche Richtlinie 1999/5/EC. Deklaration der Conformität steht zur Verfügung auf der Web-site www.a;ecto.info Für den Betrieb dieser kabellosen Audio-/Video-Sender benötigen Sie keine Genehmigung.
Page 16
FUNKTIONEN Bildschirm (Abb 1): POWER: Ein-/Ausschalter des Bildschirms CHANNEL: Wahlschalter für das Wählen zwischen den 4 Kanälen SCREEN: Ein-/Ausschalter für den Bildschirm. Der Ton bleibt eingeschaltet VOLUME: Lautstärkeregler für das in der Kamera integrierte Mikrofon AUDIO: Audio-Ausgang für die Aufnahme mittels Audio- oder Videorecorder VIDEO: Video-Ausgang für die Aufnahme mittels Videorecorder...
Page 17
INSTALLATION Bildschirm: Bestimmen Sie den Standort der Kamera. Die Kamera kann nach Wunsch mit dem Sockel festgeschraubt werden. Schließen Sie das zugehörige Netzteil am Bildschirm (12V DC/800mA) an und stecken Sie den Netzstecker des Netzteils in eine 230 Volt Netzsteckdose. Bei mobilen Gebrauch des Monitors, kann dieser mit 10 Stück 1,5 Volt Batterien des Formates C (Babyzellen) gespeist werden.
Page 18
BEDIENUNG Kamera: Stellen Sie den Schalter OFF 1 2 3 4 auf den Kanal, den Sie benutzen wollen.(“Wählen Sie die Stellung OFF um die Kamera aus zuschalten) Richten Sie die Kamera auf den Gegenstand, den Sie beobachten wollen. Bildschirm: Drücken Sie die Power-Taste, um den Bildschirm einzuschalten. Wählen Sie mittels Channel-Taste denselben Kanal aus, der auch an der Kamera eingestellt ist.
Plaats: Telefoon: Serienummer: Op de Alecto DOS-150+ heeft u een garantie van 12 MAANDEN na aankoop- datum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstelling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke beoordeling van de importeur.
Domicile: Téléphone: Vous avez une garantie de 12 mois après la date d’achat sur l’Alecto DOS-150+. Pendant cette période nous vous garantissons la réparation sans frais des défauts dûs aux fautes de matériaux et de construction. Il vous faut consulter votre importateur à...
City: Telephonenumber: You have a guarantee of 12 months after the date of purchase of this Alecto DOS-150+. We guarantee during this period the free repair of defects caused by material- and construction faults. This at the importers discretion. It is only possible to claim to the guarantee when you enclose your purchase ticket.
Ihren Kassenschein Postleitzahl: Ort: Telefonnummer: Auf das Alecto DOS-150+ erhalten Sie eine Garantie von 12 Monate ab Kaufdatum. Wir garantieren während dieser Zeit die kostenlose Reparatur von Defekten, die bedingt sind durch Material- und Konstruktionsfehler, nach Beurteiling durch den Importör.
Page 24
Service Help NL: 073 6411 355 INT: +31 (0) 73 6411 355 0681 ver1.0...
Need help?
Do you have a question about the DOS-150+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers