Modular 70/40 GRACQE Series Installation, Use And Maintenance Manual

Grill / gas-heated charcoal-grill
Table of Contents
  • Fr - Installation - Emploi - Entretien

    • Avertissements Généraux
      • Élimination de L'emballage Et de L'appareil
    • Instructions Pour L'installation
      • Avertissements Pour L'installateur
      • Normes Et Textes de Loi de Référence
      • Déballage
      • Mise en Place
      • Raccordements
      • Adaptation À un Autre Type de Gaz
      • Mise en Service
    • Instructions Pour L'utilisation
      • Avertissements Pour L'utilisateur
      • Positionnement des Grilles en Fonte
      • Utilisation du Grill Au Gaz
      • Utilisation du Grill Électrique
      • Utilisation du Grill À Pierre de Lave Au Gaz
      • Périodes D'inactivité
    • Instructions Pour Le Nettoyage
      • Avertissements Pour Le Nettoyage
    • Instructions Pour L'entretien
      • Avertissements Pour Le Technicien D'entretien
      • Adaptation À un Autre Type de Gaz
      • Mise en Service
      • Résolution des Dysfonctionnements
      • Remplacement de Pièces
      • Nettoyage des Pièces Internes
      • Pièces Principales
  • Ru - Установка - Эксплуатация - Техническое Обслуживание

    • Общие Меры Предосторожности
      • Сдача Упаковки В Утильсырьеи Утилизация Оборудования
    • Инструкции По Установке
      • Инструкции Для Мастера По Монтажу
      • Регулятивные Нормы И Законы
      • Распаковка
      • Установка На Рабочее Место
      • Подключения
      • Адаптация Под Другой Тип Газа
      • Начало Работы
    • Инструкции По Эксплуатации
      • Инструкции Для Пользователя
      • Расположение Чугунной Решетки
      • Использование Газового Гриля
      • Использование Электрического Гриля
      • Использование Газового Гриля На Лавовом Камне
      • Периоды Использования
    • Инструкции По Очистке
      • Меры Предосторожности При Очистке
    • Инструкции По Техническому Обслуживанию
      • Инструкции Для Мастера По Обслуживанию И Ремонту
      • Адаптация Под Другой Тип Газа
      • Начало Работы
      • Устранение Неисправностей
      • Замена Компонентов
      • Очистка Внутренних Деталей
      • Основные Компоненты
  • Pl - Montaż - Użytkowanie - Konserwacja

    • Uwagi Ogólne
      • Utylizacja Opakowania Iurządzenia
    • Instrukcje Dotyczące Montażu
      • Ostrzeżenia Dla Montażysty
      • Normy I Przepisy Odniesienia
      • Rozpakowanie
      • Ustawienie
      • Podłączenia
      • Przystosowanie Do Innego Rodzaju Gazu
      • Wprowadzenie Do Użytkowania
    • Instrukcje Dotyczące Użytkowania
      • Ostrzeżenia Dla Użytkownika
      • Ustawienie Żeliwnego Grilla
      • Użytkowanie Gazowego Grilla
      • Użytkowanie Elektrycznego Grilla
      • Użytkowanie Gazowego Grilla Zkamieniem Lawowym
      • Okresy Nieużytkowania
    • Instrukcje Dotyczące Czyszczenia
      • Ostrzeżenia Dotyczące Czyszczenia
    • Instrukcje Dotyczące Konserwacji
      • Ostrzeżenia Dla Konserwatora
      • Przystosowanie Do Innego Rodzaju Gazu
      • Wprowadzenie Do Użytkowania
      • Rozwiązywanie NieprawidłowośCI
      • Wymiana Komponentów
      • Czyszczenie Wewnętrznych CzęśCI
      • Główne CzęśCI
  • Se - Installation - Användning - Underhåll

    • Allmänt
      • Bortskaffane Av Emballage Och Utrustning
    • Installationsinstruktioner
      • Anvisningar För Installatören
      • Referensstandarder-Och Lagar
      • Uppackning
      • Positionering
      • Anslutningar
      • Anpassning Till en Annan Typ Av Gas
      • Idrifttagning
    • Bruksanvisning
      • Anvisningar För Användaren
      • Placering Av Gjutjärns Gallret
      • Användning Av Gas Grillen
      • Användning Av den Elektriska Grillen
      • Användning Av Lavasten Grillen
      • Perioder Av Overksamhet
    • Instruktioner För Rengöring
      • Anvisningar För Rengöring
    • Instruktioner För Underhåll
      • Anvisningar För Underhållsoperatören
      • Anpassning Till en Annan Typ Av Gas
      • Idrifttagning
      • Felavhjälpning
      • Utbyte Av Komponenterna
      • Rengöring Av de Interna Delarna
      • Huvudkomponenter
  • No - Installasjon - Bruk - Vedlikehold

    • Generelle Instruksjoner
      • Deponering Av Emballasje Og Apparat
    • Installasjonsinstruksjoner
      • Instruksjoner Til Installatøren
      • Referansenormer Og Lover
      • Utpakking
      • Plassering
      • Koblinger
      • Tilpasning Til Forskjellige Typer Gass
      • Igangsetting
    • Bruksanvisning
      • Instruksjoner Til Brukeren
      • Plassering Av Støpejernsgrill
      • Bruk Av Gassgrill
      • Bruk Av Elektrisk Grill
      • Bruk Av Gassgrill Lavastein
      • Inaktive Perioder
    • Rengjøringsinstruksjoner
    • Vedlikeholdsanvisning
      • IV. Rengjøringsinstruksjoner
      • Igangsetting
      • Instruksjoner Til Vedlikeholdsteknikeren
      • Løsning Funksjonsfeil
      • Tilpasning Til Forskjellige Typer Gass
      • Utskifting Av Komponenter
      • Hoveddeler
      • Rengjøring Av Indre Deler
  • Hun - Beszerelés - Használat - Karbantartás

    • Általános Figyelmeztetések
      • A Csomagolásés a Készülék Ártalmatlanítása
    • Beszerelési Utasítások
      • Figyelmeztetések a Beszerelést Végző Személy SzáMára
      • Hivatkozási Jogszabályok És Szabványok
      • Kicsomagolás
      • Elhelyezés
      • Bekötések
      • Adaptálás Más Típusú Gázhoz
      • Üzembe Helyezés
    • Használati Utasítás
      • Figyelmeztetések a Felhasználó SzáMára
      • Az Öntött Rács Elhelyezése
      • A Gázüzemű Grill Használata
      • Az Elektromos Grill Használata
      • A Gázüzemű Lávagrill Használata
      • Használaton KíVüli IDőszakok
    • Tisztítási Utasítások
      • Figyelmeztetések a Tisztítással Kapcsolatban
    • Karbantartási Utasítások
      • Utasítások a Karbantartó SzáMára
      • Adaptálás Más Típusú Gázhoz
      • Üzembe Helyezés
      • Rendellenességek Megoldása
      • Az Alkotóelemek Cseréje
      • A Belső Részek Tisztítása
      • Fő Alkotórészek
  • Ro - Instalare - Utilizare - Întreţinere

    • Avertizări Generale
      • Aruncarea Ambalajului ŞI Aaparatului
    • Instrucţiuni de Instalare
      • Avertizări Pentru Instalator
      • Norme ŞI Legi Aplicabile
      • Despachetare
      • Poziţionare
      • Conexiuni
      • Adaptare la un Alt Tip de Gaz
      • Punere În Funcţiune
    • Instrucţiuni de Utilizare
      • Avertizări Pentru Utilizator
      • Poziţionarea Grătarului Din Fontă
      • Utilizarea Grătarului Pe Gaz
      • Utilizarea Grătarului Electric
      • Utilizarea Grătarului Cu Piatră Vulcanică, Pe Gaz
      • Perioade de Neutilizare
    • Instrucţiuni de Curăţenie
      • Avertizări Pentru Curăţenie
    • Instrucţiuni de Întreţinere
      • Avertizări Pentru Personalul de Întreţinere
      • Adaptare la un Alt Tip de Gaz
      • Punere În Funcţiune
      • Remedierea Defecţiunilor
      • Înlocuirea Pieselor
      • Curăţarea Pieselor Interioare
      • Componente Principale
  • Pt - Instalação - Utilização - Manutenção

    • Advertências Gerais
      • Desmantelamento da Embalagem E Do Aparelho
    • Instruções para a Instalação
      • Advertências para O Instalador
      • Normas E Leis de Referência
      • Desembalamento
      • Posicionamento
      • Ligações
      • Adaptação a Outro Tipo de Gás
      • Colocação Em Serviço
    • Instruções de Utilização
      • Advertências para O Utilizador
      • Posicionamento da Grelha Em Ferro Fundido
      • Uso da Grelha a Gás
      • Uso da Grelha Elétrica
      • Uso da Grelha Em Pedra Lávica a Gás
      • Período de Inutilização
    • Instruções para a Limpeza
      • Advertências para a Limpeza
    • Instruções para Amanutenção
      • Advertências para O Técnico de Manutenção
      • Adaptação a Outro Tipo de Gás
      • Colocação Em Serviço
      • Resolução de Problemas
      • Substituição Dos Componentes
      • Limpeza das Peças Internas
      • Componentes Principais
  • Hr - Ugradnja - Upotreba - Održavanje

    • Opća Upozorenja
      • Odlaganje Ambalaže I Uređaja
    • Upute Za Ugradnju
      • Upozorenja Za Montažera
      • Propisi I Referentni Zakoni
      • Otvaranje Ambalaže (Pakiranja)
      • Položaj
      • PriključCI
      • Prilagodba Drugoj Vrsti Plina
      • Stavljanje U Funkciju
    • Upute Za Upotrebu
      • Upozorenja Za Korisnika
      • Položaj Rešetke Od Lijevanog Željeza
      • Upotreba Plinske Rešetke
      • Upotreba Električne Rešetke
      • Upotreba Plinske Rešetke S Lava Kamenjem
      • Razdoblja Nekorištenja
    • Upute Za ČIšćenje
      • Upozorenja Za ČIšćenje
    • Upute Za Održavanje
      • Upozorenja Za Radnika Održavanja
      • Prilagodba Drugoj Vrsti Plina
      • Stavljanje U Funkciju
      • Otklanjanje Kvarova
      • Zamjena Komponenti
      • ČIšćenje Unutarnjih Dijelova
      • Glavne Komponente
  • Dk - Installation - Brug - Vedligeholdelse

    • Generelle Advarsler
      • Bortskaffelse Af Emballage Og Apparat
    • Installationsinstrukser
      • Advarsler for Installatøren
      • Normer Og Henvisningslove
      • Udpakning
      • Placering
      • Forbindelser
      • Tilpasning Til en Forskellig Gastype
      • Idriftsættelse
      • Brugsinstrukser
      • Advarsler for Brugeren
      • Placering Af Støbejernsrist
      • Brug Af Gas Grill
      • Brug Af Elektrisk Grill
      • Brug Af Gas Stengrill
      • Stilstand Perioder
      • Rengøringsinstrukser
      • Rengøringsadvarsler
      • Vedligeholdelsesinstrukser
      • Advarsler for Vedligeholdelsesteknikeren
      • Tilpasning Til en Forskellig Gastype
      • Idriftsættelse
      • Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser
      • Udskiftning Af Komponenter
      • Rengøring Af de Indvendige Dele
      • Hovedkomponenter
      • Sa - ‫الصيانة‬ - ‫اإلستخدام‬ - ‫التركيب
      • العامة‬ ‫وااللتزامات‬ ‫التعيينات
      • والجهاز‬ ‫التغليف‬ ‫عبوة‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫عملية
      • والتثبيت‬ ‫التركيب‬ ‫عملية‬ ‫تعليمات
      • والتثبيت‬ ‫التركيب‬ ‫عملية‬ ‫أثناء‬ ‫مراعاتها‬ ‫يجب‬ ‫مالحظات
      • والقوانين‬ ‫المرجعية‬ ‫المعايير
      • التغليف‬ ‫فك‬ ‫عملية
      • التركيب‬ ‫موقع‬ ‫تحديد
      • التوصيالت
      • الغاز‬ ‫من‬ ‫آخر‬ ‫نوع‬ ‫إستخدام‬ ‫إلى‬ ‫التحويل
      • الجاهزية‬ ‫واختبار‬ ‫التشغيل‬ ‫بدء‬ ‫مرحلة
      • اإلستخدام‬ ‫تعليمات
      • مراعاتها‬ ‫المستخدم‬ ‫على‬ ‫يجب‬ ‫مالحظات
      • الزهر‬ ‫الحديد‬ ‫من‬ ‫ال م ُ صنعة‬ ‫الشواء‬ ‫شبكات‬ ‫تركيب‬ ‫موقع‬ ‫تحديد
      • الغاز‬ ‫شواية‬ ‫إستخدام
      • الكهربائية‬ ‫الشواية‬ ‫إستخدام
      • الصخري‬ ‫بالفحم‬ ‫الغاز‬ ‫شواية‬ ‫إستخدام
      • طويلة‬ ‫لفترة‬ ‫اإلستخدام‬ ‫عدم
      • التنظيف‬ ‫عملية‬ ‫تعليمات
      • التنظيف‬ ‫بعملية‬ ‫القيام‬ ‫عند‬ ‫مراعاتها‬ ‫يجب‬ ‫مالحظات
      • الصيانة‬ ‫عملية‬ ‫تعليمات
      • مراعاتها‬ ‫الصيانة‬ ‫فني‬ ‫على‬ ‫يجب‬ ‫مالحظات
      • الغاز‬ ‫من‬ ‫آخر‬ ‫نوع‬ ‫إستخدام‬ ‫إلى‬ ‫التحويل
      • الجاهزية‬ ‫واختبار‬ ‫التشغيل‬ ‫بدء‬ ‫مرحلة
      • وعالجها‬ ‫والمشكالت‬ ‫األخطاء‬ ‫اكتشاف
      • المكونات‬ ‫إستبدال
      • الداخل‬ ‫من‬ ‫التنظيف
      • الرئيسية‬ ‫مكونات
      • Installations Plan - Schema D'installation - Схемы Монтажа - Schematy Montażowe - Installationsscheman - Installasjonsskjemaer - Beszerelési Ábrák - Scheme de Instalare - Esquema da Instalação - Sheme Za Ugradnju - Installationsskemaet

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

EN
FR
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ И ГАЗОВЫЕ ГРИЛИ / ГАЗОВЫЙ ГРИЛЬ НА ЛАВОВОМ КАМНЕ
RU
PL
SE
NO
HUN
RO
PT
HR
DK
SA
_70/40 GRACQE...
_70/80 GRACQE...
GRILL / GAS-HEATED CHARCOAL-GRILL
Installation-Use-Maintenance
GRILLOIR / GRILL CHARCOAL A GAZ
Installation-Emploi-Entretien
УСТАНОВКА-РАБОТА-ОБСЛУЖИВАНИЕ
GRILL / GRILL Z KAMIENIA LAWOWEGO GAZOWY
Montaż - Użytkowanie – Konserwacja
GRILL / GASGRILL LAVASTEN
Installation-användning-underhåll
GRILL / GASSGRILL LAVASTEIN
Installasjon - Bruk - Vedlikehold
GRILL / LÁVAKÖVES GÁZGRILL
Beszerelés - Használat - Karbantartás
GRĂTAR / GRĂTAR PE GAZ CU PIETRE VULCANICE
Instalare - Utilizare - Întreţinere
GRELHA / GRELHA DE PEDRA LÁVICA A GÁS
Instalação - Utilização - Manutenção
ROŠTILJ / PLINSKI ROŠTILJ OD LAVA KAMENA
Ugradnja – Upotreba - OrdŽavanje
GRILL / GAS GRILL OG STEN GAS GRILL
Installation – Brug - Vedligeholdelse
‫بالغاز‬
‫الصيانة‬
_70/40 GRACQG...
_70/80 GRACQG..
_70/40 GRL...
_70/80 GRL...
‫تعمل‬
‫صخري‬
‫فحم‬
‫شواية‬
‫شواية‬
/
-
‫اإلستخدام‬
-
‫التركيب‬
MOD.
_90/40 GRACQE...
_90/80 GRACQE...
1
_90/40 GRACQG..
_90/80 GRACQG..
_90/40 GRL...
_90/80 GRL...
Doc.n°
252.429.00
Edition
03

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 70/40 GRACQE Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Modular 70/40 GRACQE Series

  • Page 1 GRILL / GAS-HEATED CHARCOAL-GRILL Installation-Use-Maintenance GRILLOIR / GRILL CHARCOAL A GAZ Installation-Emploi-Entretien ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ И ГАЗОВЫЕ ГРИЛИ / ГАЗОВЫЙ ГРИЛЬ НА ЛАВОВОМ КАМНЕ УСТАНОВКА-РАБОТА-ОБСЛУЖИВАНИЕ GRILL / GRILL Z KAMIENIA LAWOWEGO GAZOWY Montaż - Użytkowanie – Konserwacja GRILL / GASGRILL LAVASTEN Installation-användning-underhåll GRILL / GASSGRILL LAVASTEIN Installasjon - Bruk - Vedlikehold GRILL / LÁVAKÖVES GÁZGRILL...
  • Page 2: Table Of Contents

    EN - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE ..........................8 GENERAL PRESCRIPTIONS ..................................8 DISPOSAL OF PACKING AND OF THE APPLIANCE ................................. 8 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ................................. 9 REMINDERS FOR THE INSTALLER ....................................9 REFERENCE STANDARDS AND LAWS .................................... 9 UNPACKING ..........................................9 POSITIONING ..........................................
  • Page 3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГАЗОВОГО ГРИЛЯ НА ЛАВОВОМ КАМНЕ ..........................36 ПЕРИОДЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ....................................36 ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ ................................. 37 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОЧИСТКЕ ................................37 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ........................38 ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ МАСТЕРА ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И РЕМОНТУ .......................... 38 АДАПТАЦИЯ ПОД ДРУГОЙ ТИП ГАЗА ..................................38 НАЧАЛО...
  • Page 4 INSTALLASJONSINSTRUKSJONER................................65 INSTRUKSJONER TIL INSTALLATØREN ..................................65 REFERANSENORMER OG LOVER ....................................65 UTPAKKING ..........................................65 PLASSERING ..........................................65 KOBLINGER ..........................................66 TILPASNING TIL FORSKJELLIGE TYPER GASS ................................67 IGANGSETTING .......................................... 68 III. BRUKSANVISNING ....................................68 INSTRUKSJONER TIL BRUKEREN ....................................68 PLASSERING AV STØPEJERNSGRILL ....................................
  • Page 5 AVERTIZĂRI PENTRU CURĂŢENIE ....................................93 INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE ................................94 AVERTIZĂRI PENTRU PERSONALUL DE ÎNTREŢINERE ..............................94 ADAPTARE LA UN ALT TIP DE GAZ ..................................... 94 PUNERE ÎN FUNCŢIUNE ......................................94 REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR ....................................94 ÎNLOCUIREA PIESELOR ....................................... 95 CURĂŢAREA PIESELOR INTERIOARE ................................... 96 COMPONENTE PRINCIPALE ......................................
  • Page 6 UDPAKNING ..........................................122 PLACERING..........................................122 FORBINDELSER ..........................................123 TILPASNING TIL EN FORSKELLIG GASTYPE .................................124 IDRIFTSÆTTELSE ........................................125 III. BRUGSINSTRUKSER ..................................... 125 ADVARSLER FOR BRUGEREN .....................................125 PLACERING AF STØBEJERNSRIST ....................................126 BRUG AF GAS GRILL ........................................126 BRUG AF ELEKTRISK GRILL .......................................126 BRUG AF GAS STENGRILL ......................................127 STILSTAND PERIODER .......................................127 RENGØRINGSINSTRUKSER ..................................
  • Page 7 ECHNICZNE RZĄDZEŃ AZOWYCH EKNISKA TRUSTNING EKNISKE ASSAPPARATER ÁZ ÉSZÜLÉKEK ŰSZAKI DATAI ATELE EHNICE ‫ومات‬ ‫المعل‬ ‫الفنية‬ PARATELOR ADOS ÉCNICOS PARELHAGEM ÁS LINSKI REĐAJ EHNIČKI ODACI ABELLER Å ATABLADENE ASUDSTYR ‫061 ........................................ الغاز بأجهزة الخاصة‬ TAB4 - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - DANE TECHNICZNE - TEKNISKA DATA - TEKNISKE DATA - TÁBL.
  • Page 8: En - Installation - Use - Maintenance

    EN - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE DO NOT STORE " AMMABLE MATERIALS GENERAL PRESCRIPTIONS IN CLOSE PROXIMITY TO THE APPLIANCE. FIRE HAZARD. READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT The appliance must be installed in a well-ventilated PROVIDES IMPORTANT INFORMATION room. FOR SAFE INSTALLATION, USE AND Inadequate ventilation causes asphyxia.
  • Page 9: Instructions For Installation

    - Make the appliance unusable before scrapping. Appliance maintenance and conversion to a different type of gas must be carried out by - It must be disposed of properly. qualified technicians authorized manufacturer, in compliance with current safety THE SYMBOL SHOWING A CROSSED-OUT standards and the instructions in this manual.
  • Page 10: Connections

    FIXING THE APPLIANCE TO THE FLOOR CONNECTIONS If the appliance is installed alone, check if it needs to be fixed to a top or to the floor. (TAB 5) The position and dimensions of connections are Secure the appliance to the floor one by one using given in the installation diagram at the end of this the adjustable feet, flanged or specific bracket manual.
  • Page 11: Conversion To Another Type Of Gas

    Replace the main burner nozzle (UM). PROTECTIVE EARTH EARTH BONDING Adjust the main burner's air regulator to distance A. CONNECTIONS Replace the pilot burner nozzle (UP). Connect the appliance to an efficient ground circuit. Adjust the pilot burner air " ow (if necessary). Connect the earth conductor to the terminal with Replace the gas valve minimum nozzle (Um).
  • Page 12: Instructions For Use

    The appliance is designed for professional use and GAS APPLIANCES must be operated by trained personnel. Switch on the appliance as directed in the The appliance is to be used for cooking food as instructions and reminders for use given in Chapter specified in the prescriptions for use.
  • Page 13: Using The Electric Grill

    SWITCHING ON AND OFF The thermostat control knob has the following PILOT IGNITION positions: MIN. FLAME MAX. FLAME MINIMUM TEMPERATURE PILOT IGNITION MAXIMUM WATER TEMPERATURE - Press and turn knob to “pilot on”. - Press the knob down fully and light the pilot using the piezoelectric igniter.
  • Page 14: Prolonged Disuse

    The lava stones have a min. diameter of 25mm, a PROLONGED DISUSE max. diameter of 30mm and a max. length of 50mm, with a +/- 5% tolerance. Distribute the contents of one pack evenly between Before any prolonged disuse of the appliance, the braziers.
  • Page 15: Instructions For Maintenance

    - Do not use chemical products containing chlorine. - Disconnect the appliance from the power supply. - Do not use sharp objects which might scratch and - Remove the grille and splashguard. damage the surfaces. - Clean the inside of the grill with a scraper. IMPORTANT: DO NOT CLEAN THE ELEMENTS AND DO NOT USE WATER COLLECTION TRAYS...
  • Page 16: Replacing Components

    - Knob of gas tap or valve not pressedsufficiently. Possible causes: - Insufficient gas supply pressure. The main burner does not light (even though pilot is - Blocked tubing or nozzle. lit). - Defective gas tap or valve. Possible causes: - Igniter defective or not properly connected.
  • Page 17: Cleaning The Interior

    - Remove and replace the component. - Reassemble all parts. For assembly, proceed in - Reassemble all parts. For assembly, proceed in reverse order. reverse order. REPLACING THE MAIN BURNER. ELECTRIC GRILL - Remove the control panel. - Remove the grilles, lava stone and support brazier. - Remove and replace the component.
  • Page 18: Fr - Installation - Emploi - Entretien

    FR - INSTALLATION – EMPLOI - ENTRETIEN Eviter de laisser le dispositif sans survelliance en AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX présence d’enfants et s’asseurer qu’ils ne l’utilissent pas ou qu’ils ne journent avec. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL Le personnel devant utiliser l'appareil doit avoir DONNE DES INFORMATIONS suivi une formation spéciale.
  • Page 19: Instructions Pour L'installation

    - la couverture transparente, les sachets du manuel LE DÉFAUT DE SE CONFORMER À CE QUI d'instructions et des injecteurs (en polyéthylène - EST PRÉSENTÉ CI DESSOUS PEUT PE). COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ DE - les feuillards (en polypropylène - PP). L'ÉQUIPEMENT.
  • Page 20: Raccordements

    Mettre les appareils de type “A1” sous une hotte Cet appareil ne peut pas être encastré. aspirante pour assurer l'évacuation des fumées et Installer l'appareil à une distance de 10 cm des vapeurs de cuisson. minimum des murs. Si l’équipement doit être mis prés de murs, séparations, éléments décoratives, etc.
  • Page 21: Adaptation À Un Autre Type De Gaz

    Installé en amont de l'appareil dans un endroit RACCORDEMENT À L'ÉVACUATION DES EAUX facilement accessible, tous les pôles dispositif de USÉES déconnexion avec une distance d'ouverture des Les conduits d'évacuation doivent être réalisés dans contacts qui permet une déconnexion complète des matériaux résistant à...
  • Page 22: Mise En Service

    Détacher le manomètre et revisser à fond la vis REMPLACEMENT DE LA VIS DU MINIMUM d'étanchéité sur la prise de pression. Démonter le panneau de commandes. EQUIPEMENTS ELECTRIQUES Démonter l'injecteur UM et le remplacer par celui indiqué dans le tableau TAB1. Mettre l'appareil en marche conformément aux Revisser à...
  • Page 23: Positionnement Des Grilles En Fonte

    - Appuyer encore sur la manette pendant 20 Ne pas manipuler les pièces de l'appareil. secondes environ et la relàcher. Répéter l'opération Conserver ce manuel dans un endroit sûr et connu si la veilleuse s'éteint. afin de pouvoir le consulter pendant toute la durée de vie utile de l'appareil.
  • Page 24: Utilisation Du Grill À Pierre De Lave Au Gaz

    ALLUMAGE ALLUMAGE ET EXTINCTION DES BRULEURS - Tourner la manette du thermostat dans la position correspondant à la température de cuisson choisie. La manette de commande du robinet de gaz a les - Le voyant jaune s'allume. positions d'utilisation suivantes: - L'extinction du voyant jaune indique que la température choisie est atteinte.
  • Page 25: Instructions Pour Le Nettoyage

    - Fermer les robinets ou interrupteurs généraux en - Ne pas utiliser d'objets pointus pouvant rayer la amont des appareils. surface. Après une période d'inactivité prolongée, procéder LÈCHFRITES comme suit: - Nettoyer la surface en éliminant toute trace de - Contrôler l'appareil avant de le réutiliser. graisse, d’huile, de résidus alimentaires, etc..
  • Page 26: Instructions Pour L'entretien

    GRILL ÉLECTRIQUE RÉSOLUTION DES DYSFONCTIONNEMENTS ATTENTION : AVANT D’EFFECTUER LES OPÉRATIONS DE NETTOYAGE, S’ASSURER QUE LES RÉSISTANCES ONT GRILL AU GAZ REFROIDI. - Couper l’alimentation électrique. La veilleuse ne s'allume pas. - Enlever la grille et le dispositif de protection contre Causes possibles: les éclaboussures.
  • Page 27: Remplacement De Pièces

    - La pression d'alimentation du gaz est insuffisante. - Retirer et remplacer le composant. - La conduite ou l'injecteur est obstrué (e). - Remonter toutes les pièces. Effectuer dans l'ordre - Le robinet de gaz ou la valve de gaz est en panne. inverse les opérations de démontage.
  • Page 28: Nettoyage Des Pièces Internes

    REMPLACEMENT DU THERMOSTAT DE TRAVAIL. Contróler l'état des pièces se trouvant à l'intérieur de l'appareil. - Enlever la lèchefrite. Enlever la saleté s'étant éventuellement déposée. - Sortir la manette. Contrôler et nettoyer le système d'évacuation des - Enlever le panneau inférieur du bandeau de fumées.
  • Page 29: Ru - Установка - Эксплуатация - Техническое Обслуживание

    RU - УСТАНОВКА - ЭКСПЛУАТАЦИЯ - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Данное оборудование предназначено для ОБЩИЕ МЕРЫ приготовления пищи. Оно предназначено для промышленного использования. Любое иное ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ применение считается использованием не по назначению. ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМ РУКОВОДСТВОМ. В НЕМ К работе с данным оборудованием не должны ПРИВЕДЕНА...
  • Page 30: Сдача Упаковки В Утильсырьеи Утилизация Оборудования

    Техническое обслуживание и адаптация ПОЭТОМУ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ, НАМЕРЕВАЮЩИЙСЯ оборудования под другой тип газа должны СДАТЬ ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ В УТИЛЬСЫРЬЕ, осуществляться квалифицированными ДОЛЖЕН ОБРАТИТЬСЯ К ИЗГОТОВИТЕЛЮ И мастерами, уполномочеными производителем, в СЛЕДОВАТЬ ПРОЦЕДУРЕ, РАЗРАБОТАННОЙ ИМ соответствии с действующими требованиями ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ РАЗДЕЛЬНОГО СБОРА безопасности...
  • Page 31: Регулятивные Нормы И Законы

    Техническое обслуживание и адаптация УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ НА ПЬЕДЕСТАЛ, В оборудования под другой тип газа должны НИШУ, НА КОНСОЛИ осуществляться квалифицированными Выполните инструкции, прилагаемые к мастерами, уполномочеными производителем, в соответствующему пьедесталу. соответствии с действующими требованиями безопасности и инструкциями, которые приведены в данном руководстве. КРЕПЛЕНИЕ...
  • Page 32: Подключения

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ОБОРУДОВАНИЕ ТИПА " B21 " Убедитесь в том, что оборудование подходит для Оборудование типа " " необходимо работы при напряжении и частоте в сети, к устанавливать под вытяжным зонтом. которой оно будет подключено. Проверьте данные, указанные на шильдике аппарата и на ОБОРУДОВАНИЕ...
  • Page 33: Адаптация Под Другой Тип Газа

    - Установите над аппаратом, в легко доступном Демонтируйте форсунку UM и замените ее на месте, механический фильтр и oтсекающий кран. форсунку, указанную в таблице TAB1. - Перед подсоединением фильтра и оборудования Завинтите до отказа форсунку UM. прочистите соединительные трубы от Ослабьте...
  • Page 34: Инструкции По Эксплуатации

    Оборудование предназначено для ПРОВЕРКА ДАВЛЕНИЯ ПОДАЧИ ГАЗА профессионального использования; к работе с Пользуйтесь манометром с разрешением не ним должен допускаться только персонал, меньше 0,1 мбар. прошедший специальное обучение. Демонтируйте панель управления. Аппарат должен использоваться для приготовления пищи в соответствии с Извлеките...
  • Page 35: Использование Газового Гриля

    - Чтобы выключить основную горелку, поверните РЕШЕТКИ рукоятку в положение " включение пилотной горелки " . Жарочная решетка является реверсивной, - Чтобы выключить пилотную горелку, нажмите и наклонное положение служит для поверните рукоятку в положение " выключено " . приготовления мяса, вертикальное...
  • Page 36: Использование Газового Гриля На Лавовом Камне

    ВЫКЛЮЧЕНИЕ ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ГОРЕЛОК Поверните рукоятку термостата в положение " 0 " . Выключается желтый светодиод. Рабочие позиции рукоятки управления газового крана: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЖИРОСБОРНИКА Для облегчения очистки и получения ВЫКЛЮЧЕНО оптимальных результатов готовки рекомендуется налить см воды в ВКЛЮЧЕНИЕ ПИЛОТНОЙ ГОРЕЛКИ жиросборники.
  • Page 37: Инструкции По Очистке

    напором. - Тщательно очистите аппарат. - Протрите все поверхности из нержавеющей САТИНИРОВАННЫЕ ПОВЕРХНОСТИ ИЗ стали тканью, слегка смоченной в вазелиновом НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ масле, с тем, чтобы на них образовалась защитная пленка. - Вымойте поверхности тканью или губкой, - Закройте краны или...
  • Page 38: Инструкции По Техническому Обслуживанию

    ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД отверстия, присутствующие на оборудовании. ОСУЩЕСТВЛЕНИЕМ ОЧИСТКИ Не вскрывайте компоненты оборудования. УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО РЕШЕТКИ Техническое обслуживание и адаптация ОСТЫЛИ. оборудования под другой тип газа должны осуществляться квалифицированными - Поднимите и снимите приготовления решетку и мастерами, уполномочеными производителем, в жаровню, содержащий...
  • Page 39: Замена Компонентов

    ЗАКРОЙТЕ ОТСЕЧНОЙ ГАЗОВЫЙ КЛАПАН И/ИЛИ ОТКЛЮЧИТЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ГРИЛЬ ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ, УСТАНОВЛЕННЫЕ НАД МАШИНОЙ Аппарат не обеспечивает нагрев. ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЛЮБОЙ Возможные причины: ОПЕРАЦИИ ОТКЛЮЧИТЕ - Вышел из строя термостат регулировки ОБОРУДОВАНИЕ ОТ СЕТИ температуры. ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ (ЕСЛИ - Вышли из строя нагревательные элементы. ПРИСУТСТВУЕТ) ПОСЛЕ...
  • Page 40: Очистка Внутренних Деталей

    - Установите на прежнее место все детали. - Демонтируйте и замените деталь. Монтаж деталей осуществляется в обратном - Установите на прежнее место все детали. порядке по сравнению с последовательностью Монтаж деталей осуществляется в обратном операций, выполненных при их демонтаже. порядке по сравнению с последовательностью операций, выполненных...
  • Page 41 ГАЗОВЫЙ ГРИЛЬ НА ЛАВОВОМ КАМНЕ - Основная горелка - Пилотная горелка - Термопара - Свеча зажигания - Пьезоэлектрическая зажигалка - Газовый кран - Жаровня - Вулканическая лава...
  • Page 42: Pl - Montaż - Użytkowanie - Konserwacja

    PL - MONTAŻ - UŻYTKOWANIE - KONSERWACJA Chyba, że osoba odpowiedzialna UWAGI OGÓLNE bezpieczeństwo będzie je nadzorować lub udzieli im instrukcji na temat bezpiecznego użytkowania. DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZA W przypadku obecności dzieci nie pozostawiać INSTRUKCJĘ. DOSTARCZA WAŻNYCH urządzenia bez nadzoru i upewnić się, że nie będą INFORMACJI NA TEMAT BEZPIECZNEGO się...
  • Page 43: Instrukcje Dotyczące Montażu

    - Przezroczysta okładka, worki na instrukcję obsługi i NIEPRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH WSKAZÓWEK MOŻE NIEKORZYSTNIE dysze (z Polietylenu - PE). WPŁYNĄĆ NA BEZPIECZEŃSTWO - taśmy (z polipropylenu - PP). URZĄDZENIA. PRODUCENT SPRZĘTU NIE MOŻE BYĆ ODPOWIEDZIALNY ZA EWENTUALNE URZĄDZENIE SZKODY WYNIKAJĄCE Z - Urządzenie składa się...
  • Page 44: Podłączenia

    Jeżeli urządzenie zostanie ustawione w pobliżu Ustawić urządzenie typu „A1" pod okapem ścian, przegród, mebli kuchennych, elementów wyciągowym, aby zapewnić odprowadzanie spalin i dekoracyjnych itp. muszą być one wykonane z oparów wytwarzanych podczas gotowania. niepalnego materiału. W przeciwnym wypadku, muszą być pokryte URZĄDZENIE TYPU „B21"...
  • Page 45: Przystosowanie Do Innego Rodzaju Gazu

    rozwarciu styków umożliwiającym całkowite Przygotować w posadzce odpływ z kratką i syfonem, odłączenie w przypadku kategorii przepięcia III. pod kurkiem spustu Kotłów i przed Patelnią. Używać giętkiego kabla zasilającego z gumową izolacją i charakterystyce nie mniejszej niż kable PRZYSTOSOWANIE DO typu H05 RN-F.
  • Page 46: Wprowadzenie Do Użytkowania

    Zamontować wszystkie części. Zastosować INSTRUKCJE DOTYCZĄCE III. procedurę demontażu, w odwrotnej kolejności. UŻYTKOWANIA WYMIANA DYSZY PALNIKA OSZCZĘDNOŚCIOWEGO OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA Rozmontować panel sterowania. Odkręcić złączkę R. DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZA Rozmontować dyszę UP i wymienić na wskazaną w INSTRUKCJĘ. DOSTARCZA WAŻNYCH tabeli TAB1.
  • Page 47: Ustawienie Żeliwnego Grilla

    Konserwacja i zmiana rodzaju gazu muszą być Następnie przekręcić pokrętło, zgodnie z wymogami wykonane przez wykwalifikowany i autoryzowany gotowania, na jedną z pozycji zawierającą się przez producenta personel, zgodnie między pozycją „maksymalny płomień" obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa oraz „minimalny płomień". wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. WYŁĄCZENIE USTAWIENIE ŻELIWNEGO GRILLA - Aby wyłączyć...
  • Page 48: Użytkowanie Gazowego Grilla Zkamieniem Lawowym

    - Wyłączenie się żółtej kontrolki wskazuje osiągnięcie wybranej temperatury. Pokrętło sterowania kurkiem gazowym można ustawić na następujących pozycjach: WYŁĄCZENIE WYŁĄCZONY Przekręcić pokrętło termostatu na pozycję „0". Wyłącza się żółta kontrolka. WŁĄCZENIE PALNIKA OSZCZĘDNOŚCIOWEGO UŻYTKOWANIE POJEMNIKA Zaleca się wlanie 2-3 cm wody do pojemników na MINIMALNY PŁOMIEŃ...
  • Page 49: Instrukcje Dotyczące Czyszczenia

    Po dłuższym okresie nieużytkowania urządzenia, POJEMNIKI należy wykonać następujące czynności: - Przed użyciem poddać urządzenie kontroli. - Wyczyścić powierzchnie z tłuszczu, oleju i resztek - Urządzenia elektryczne powinny działać z minimalną żywności. temperaturą przez przynajmniej 60 minut. GRILL GAZOWY INSTRUKCJE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA Czyszczenie palnika i rusztu paleniska UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO...
  • Page 50: Instrukcje Dotyczące Konserwacji

    CZYŚCIĆ GRZAŁEK I NIE STOSOWAĆ - Świeca zapłonowa jest źle podłączona WODY WEWNĄTRZ KRATKI. uszkodzona. - Zapalnik lub kabel świecy są uszkodzone. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE Palnik oszczędnościowy nie pozostaje włączony lub wyłącza się podczas użytkowania. KONSERWACJI Możliwe przyczyny: - Niewystarczające ciśnienie zasilania gazem. OSTRZEŻENIA DLA KONSERWATORA - Kurek gazowy lub zawór gazowy są...
  • Page 51: Wymiana Komponentów

    rozgrzana. WYMIANA GŁÓWNEGO PALNIKA. - Termopara jest źle podłączona do kurka lub zaworu - wyjąć pojemnik. gazowego. - Zdjąć pokrętło. - Pokrętło kurka gazowego lub zaworu gazowego jest niewystarczająco wciśnięte. - Rozmontować dolny front. - Rozmontować panel sterowania. Palnik główny nie włącza się (nawet, jeżeli palnik - Rozmontować...
  • Page 52: Czyszczenie Wewnętrznych Części

    - Zamontować - Świeca zapłonowa wszystkie części. Zastosować procedurę demontażu, w odwrotnej kolejności. - Zapalnik piezoelektryczny - Kurek Gazowy - Palenisko WYMIANA PALNIKA OSZCZĘDNOŚCIOWEGO I - Lawa wulkaniczna TERMOPARY. - Rozmontować panel sterowania. - Rozmontować kratki, kamień lawowy, i palenisko pomocnicze.
  • Page 53: Se - Installation - Användning - Underhåll

    SE - INSTALLATION - ANVÄNDNING - UNDERHÅLL Om inte en person som ansvarar för deras säkerhet ALLMÄNT tillhandahåller uppsyn eller instruktioner angående användning av apparaten. Lämna inte apparaten utan uppsikt när barn är LÄS DENNA BRUKSANVISNING närvarande och se till att den inte används av dem NOGGRANT.
  • Page 54: Installationsinstruktioner

    - det TILLVERKAREN AV UTRUSTNINGEN transparenta locket, påsen för KAN INTE HÅLLAS ANSVARIG FÖR instruktionsböcker och munstycken (Polyeten - PE). SKADOR SOM ORSAKAS AV BROTT - remmarna (polypropen - PP). MOT DE SKYLDIGHETER SOM ANGES NEDAN. Identifiera modellen av utrustningen. Modellen UTRUSTNING visas på...
  • Page 55: Anslutningar

    enheten måste placeras nära väggar, UTRUSTNING TYP "B21" mellanväggar, köksluckor, dekorativa element osv., Placera utrustningen av typ"B21" under en måste dess vara av obrännbart material. utsugningshuv. I annat fall måste de vara belagda med lämpligt obrännbart värmeisolerande material. UTRUSTNING TYP "B11" Nivellera apparaten med hjälp av de justerbara fötterna.
  • Page 56: Anpassning Till En Annan Typ Av Gas

    Använd en flexibel elkabel med gummiisolering med ANPASSNING TILL EN egenskaper som inte underskrider de för typ H05 ANNAN TYP AV GAS RN-F. Anslut nätsladden till kopplingsplinten enligt kopplingsschemat som levereras med utrustningen. I tabell Tab1anges: Fäst strömkabeln med kabelgenomföringen. Skydda matningskabeln till...
  • Page 57: Idrifttagning

    Skruva loss anslutningen R. BRUKSANVISNING III. Montera ner munstycket UP och ersätt det med det som anges i tabellen TAB1. Dra anslutningen R ordentligt på nytt. Återmontera ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN alla delar. Följ omvänd ordning, sekvensen för nedmonteringen av delarna. LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT.
  • Page 58: Placering Av Gjutjärns Gallret

    ANVÄNDNING AV LÅDAN PLACERING AV GJUTJÄRNS GALLRET - Vi rekommenderar att hälla 2-3 cm vatten i fettuppsamlingslåda för enkel rengöring och för att Grillgallret är reversibelt, lutat för kött och erhålla en bättre tillagning. horisontellt för fisk och grönsaker. DROPPLÅDAN FÖR FETT ANVÄNDNING AV GAS GRILLEN Stekfettet som faller från tillagningsgallret och faller genom stekbordet samlas upp i ett särskilt droppkar...
  • Page 59: Användning Av Lavasten Grillen

    DROPPLÅDAN FÖR FETT TÄNDNING AV PILOTLÅGAN Stekfettet som faller från tillagningsgallret och faller - Tryck och vrid vredet till läge "tändning pilotlåga". genom stekbordet samlas upp i ett särskilt droppkar - Tryck in vredet helt och tänd pilotlågan genom att för fett.
  • Page 60: Instruktioner För Underhåll

    TILLVERKAREN AV UTRUSTNINGEN - Var försiktig så att du inte skadar pilot KAN INTE HÅLLAS ANSVARIG FÖR tändningsgruppen. SKADOR SOM ORSAKAS AV BROTT - Sätt tillbaka plattan med uppmärksamhet på MOT DE SKYLDIGHETER SOM ANGES korrekt positionering. NEDAN. AVBRYT DEN ELEKTRISKA MATNINGEN GASGRILL LAVASTEN TILL UTRUSTNINGEN, OM BEFINTLIG, INNAN DU UTFÖR NÅGON ÅTGÄRD.
  • Page 61: Anpassning Till En Annan Typ Av Gas

    Blockera inte ventilationshålen och avloppshålen på ELEKTRISK GRILL utrustningen. Manipulera inte maskinens komponenter. Utrustningen värmer inte. Underhåll och konvertering till en annan typ av gas av apparaten måste utföras av kvalificerad personal Möjliga orsaker: och godkänts av tillverkaren, i enlighet med - Termostaten för temperaturkontroll är felaktig.
  • Page 62: Rengöring Av De Interna Delarna

    KONTROLLERA, EFTER BYTE AV UTBYTE AV MOTSTÅNDEN. KOMPONENT I GASKRETSEN, - ta bort lådan. AVSAKNAD AV LÄCKOR VID DESS ANSLUTNINGAR TILL SJÄLVA KRETSEN. - Montera ner kontrollpanelen. KONTROLLERA, EFTER BYTE AV EN - Ta bort stänkskydd och galler. KOMPONENT I DEN ELEKTRISKA - Montera ner dosan och skydden för motståndens KRETSEN, DESS KORREKTA terminaler genom att lossa skruvarna från den övre...
  • Page 63: Huvudkomponenter

    Avlägsna eventuella smutsavlagringar. Kontrollera och rengör rök avgassystemet. HUVUDKOMPONENTER GAS GRILL - GASKRAN - HUVUDBRÄNNARE - Pilotbrännare - Termoelement - Tändstift - Piezoelektrisk tändare ELEKTRISK GRILL - Driftstermostat - Motstånd - Indikationslampa GASGRILL LAVASTEN - HUVUDBRÄNNARE - Pilotbrännare - Termoelement - Tändstift - Piezoelektrisk tändare - GASKRAN...
  • Page 64: No - Installasjon - Bruk - Vedlikehold

    NO - INSTALLASJON - BRUK - VEDLIKEHOLD Med mindre de får veiledning og utdanning i GENERELLE INSTRUKSJONER betjening av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Ikke la apparatet uten tilsyn når barn er tilstede og LES DENNE HÅNDBOKEN NØYE. DEN forviss deg at de ikke bruker eller leker med det.
  • Page 65: Installasjonsinstruksjoner

    - gjennomsiktig omslag, posene til brukerhåndbok og PRODUSENTEN KAN IKKE HOLDES dyser (av Polyeten - PE). ANSVARLIG FOR SKADE FORÅRSAKET AV MANGLENDE OVERHOLDELSE AV - plastbåndene (av Polypropen - PP). FORPLIKTELSENE ANGITT NEDENFOR. Finn apparatets modell. Modellen er angitt på APPARAT emballasjen og på...
  • Page 66: Koblinger

    Ellers, må de dekkes med passende brannsikkert og APPARAT TYPE "B21" termo-isolerende materiale. Plasser apparatet av type " B21 " under en Juster høyden til apparatet med de justerbare kjøkkenvifte. føttene. APPARAT TYPE "B11" MONTERING APPARTET PÅ SOKKEL, Monter på apparatet av type "B11" en egnet peis, BROFORMET, RELIEFF som må...
  • Page 67: Tilpasning Til Forskjellige Typer Gass

    Bruk en fleksibel strømkabel med gummi-isolasjon TILPASNING TIL og med ikke lavere spesifikasjoner enn typen H05 FORSKJELLIGE TYPER GASS RN-F. Koble strømkabelen til terminalene som vist i koblingsskjemaet, som leveres sammen med I tabellen TAB1 angis: apparatet. Sikre strømkabelen med kabel kjertel. Gasser som kan brukes til apparatet.
  • Page 68: Igangsetting

    UTSKIFTING AV DYSEN TIL PILOTBRENNEREN BRUKSANVISNING III. Fjern kontrollpanelet. INSTRUKSJONER TIL BRUKEREN Skru løs leddet R. Fjern dysen UP og skift den ut med den som er angitt i tabellen TAB1. Skru leddet R helt fast. Monter alle delene på plass. LES DENNE HÅNDBOKEN NØYE.
  • Page 69: Plassering Av Støpejernsgrill

    AVSLÅING PLASSERING AV STØPEJERNSGRILL - For å slukke hovedbrenneren, vri bryteren til posisjon "tenning pilot". - For å slukke piloten, trykk på bryteren og vri den til Kokeristen er vendbar: Skråstilt passer til kjøtt og posisjon "av". horisontal til fisk og grønnsaker. BRUK AV BEGERET BRUK AV GASSGRILL - Vi anbefaler å...
  • Page 70: Bruk Av Gassgrill Lavastein

    TENNING AV PILOTEN BRUK AV BEGERET Vi anbefaler å helle 2-3 cm vann i fettsamlerne for å MINIMUM FLAMME forenkle rengjøring og oppnå en bedre koking. MAKSIMAL FLAMME FETTSAMLER Matfett som faller fra kokeristen og drypper gjennom pannen samles i en spesiell fettsamler. TENNING AV PILOTEN Tøm og rengjør samleren regelmessig.
  • Page 71: Rengjøringsinstruksjoner

    Rengjøring brenner og arnens rist RENGJØRINGSINSTRUKSJONER FORSIKTIG: FØR RENGJØRING, KONTROLLER AT RISTENE ER AVKJØLT. RENGJØRINGSINSTRUKSJONER - Fjern kokeristen og spruteskjermen ved å løfte dem. - Fjern flisene. LES DENNE HÅNDBOKEN NØYE. DEN INNEHOLDER VIKTIG INFORMASJON - Rengjør brenneren ved flammeområdet og langs OM TRYGG INSTALLASJON, BRUK OG sprekkene i flammebeskyttelsen, og fjern alt støv og VEDLIKEHOLD AV APPARATET.
  • Page 72: Instruksjoner Til Vedlikeholdsteknikeren

    - Termoparet er dårlig koblet til gasskranen eller INSTRUKSJONER TIL gassventilen. VEDLIKEHOLDSTEKNIKEREN - Bryteren til gasskranen eller gassventilen blir ikke tilstrekkelig trykket. PRODUSENTEN KAN IKKE HOLDES Hovedbrenneren tennes ikke (selv om piloten er ANSVARLIG FOR SKADE FORÅRSAKET tent). AV MANGLENDE OVERHOLDELSE AV Mulige årsaker: FORPLIKTELSENE ANGITT NEDENFOR.
  • Page 73 - Monter alle delene tilbake på plass, i motsatt INSTRUKSJONER UTSKIFTING rekkefølge enn demontering. KOMPONENTER ELEKTRISK GRILL LUKK GASSKRANEN OG/ELLER FRAKOBLE HOVEDSTRØMBRYTEREN, BÅDE INSTALLERT OPPSTRØMS FOR UTSKIFTING AV VELGEREN OG INDIKATORLAMPEN. SELVE ENHETEN. - Fjern begeret. FRAKOBLE APPARATETS - Fjern bryteren. STRØMFORSYNING, OM DET ER TILKOBLET, FØR DU UTFØRER ENHVER - Fjern den nedre forsiden.
  • Page 74: Rengjøring Av Indre Deler

    - Fjern rister, lavasteiner, støttepanne. - Demonter og skift ut komponenten. - Monter alle delene tilbake på plass, i motsatt rekkefølge enn demontering. UTSKIFTING AV HOVEDBRENNEREN. - Fjern kontrollpanelet. - Fjern rister, lavasteiner, støttepanne. - Demonter og skift ut komponenten. - Monter alle delene tilbake på...
  • Page 75: Hun - Beszerelés - Használat - Karbantartás

    HUN - BESZERELÉS - HASZNÁLAT - KARBANTARTÁS A készüléket csökkent fizikai, érzéki vagy szellemi ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK képességű vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek nem használhatják. Hacsak egy biztonságért nem felelős személy nem FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A felügyeli a műveleteket vagy nem ad megfelelő KÉZIKÖNYVET.
  • Page 76: A Csomagolásés A Készülék Ártalmatlanítása

    A CSOMAGOLÁSÉS A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK ÁRTALMATLANÍTÁSA FIGYELMEZTETÉSEK A BESZERELÉST CSOMAGOLÁS VÉGZŐ SZEMÉLY SZÁMÁRA csomagolás környezettel összeférhető FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A anyagokból áll. A csomagolásban a következő KÉZIKÖNYVET. FONTOS újrahasznosítandó műanyag anyagok vannak: INFORMÁCIÓKAT KÖZÖL A KÉSZÜLÉK - az átlátszó fedőlap, a felhasználói kézikönyv és a BIZTONSÁGOS BESZERELÉSÉVEL, fúvókák tasakjai (polietilén - PE).
  • Page 77: Elhelyezés

    - Távolítsa el a külső paneleket védő fóliát. Megfelelő Az összekapcsolni kívánt készülékek belső lapjai oldószerrel távolítsa el az esetleges ragasztó- közül az egyiket forgassa el 180° fokkal. maradványokat. A készülékek összekapcsolásához csavarja be az M5x40 csavart a megfelelő helyre (E). ELHELYEZÉS ÉGÉSTERMÉK KIVEZETŐ...
  • Page 78: Adaptálás Más Típusú Gázhoz

    - A készülék elő, könnyen hozzáférhető helyre - A készülék és a szűrő összekötése előtt tisztítsa meg csatlakozó csöveket esetleges szereljen be egy gyorszáró csapot. szennyeződésektől. - Ne használjon a gázcsatlakozás átmérőjénél kisebb - A használaton kívüli csatlakozási pontokat zárja le átmérőjű...
  • Page 79: Üzembe Helyezés

    Szerelje vissza az összes részt. A szétszerelés FIGYELEM! Ha a gáz nyomása nem a TAB2 lépéseit fordított sorrendben végrehajtva végezze el táblázatban megadott határértékeken belülre esik a visszaszerelést. (min- max), állítsa le a készülék működését és forduljon a gázszolgáltatóhoz. A MINIMUMSZINT CSAVAR CSERÉJE Kösse ki a manométert és teljesen csavarja be a csavart.
  • Page 80: Az Öntött Rács Elhelyezése

    - Teljesen nyomja be a gombot, és a piezoelektromos NE TARTSON GYÚLÉKONY ANYAGOKAT gyújtó gombját benyomva gyújtsa A KÉSZÜLÉK KÖZELÉBEN. TŰZVESZÉLY. gyújtólángot. Ne tömítse el a készülék szellőzőnyílásait. - Tartsa nyomva a gombot kb. 20 mp-ig, majd Ne módosítsa önkényesen a készülék alkotóelemeit. engedje ki.
  • Page 81: A Gázüzemű Lávagrill Használata

    MINIMUM HŐMÉRSÉKLET ZSÍRGYŰJTŐ FIÓK A rácsról lecsöpögő zsírcseppek áthaladnak a MAXIMUM HŐMÉRSÉKLET tűztálon, és egy zsírgyűjtő fiókba kerülnek. Ezt a tálat rendszeresen ki kell üríteni. BEKAPCSOLÁS AZ ÉGŐK BEKAPCSOLÁSA ÉS KIKAPCSOLÁSA - Forgassa el a termosztát kart a kívánt főzési/sütési hőmérsékletnek megfelelően.
  • Page 82: Tisztítási Utasítások

    - Vízzel és nem dörzshatású tisztítószerrel átitatott Ha a berendezést hosszabb ideig nem használja, ruhával vagy szivaccsal tisztítsa meg a felületeket. végezze el a következőket: Haladjon a ruhadarabbal a szatinált felület irányába. Öblítse le gyakran, majd gondosan szárítsa meg. - Gondosan tisztítsa ki a berendezést. - Ne használjon acélgyapotot vagy más vas tárgyakat.
  • Page 83: Karbantartási Utasítások

    GÁZGRILL FIGYELEM: A TISZTÍTÁSI MŰVELETEK ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG ARRÓL, HOGY A gyújtóláng nem gyullad be. AZ ELLENÁLLÁSOK LEHŰLTEK. Lehetséges okok: - Kösse ki az elektromos ellátást. - A gáz ellátási nyomása elégtelen. - Vegye le a rácsot és a cseppfogókat. - A vezeték vagy a fúvóka el van tömődve.
  • Page 84: Az Alkotóelemek Cseréje

    CSERÉJE. A gyújtóláng nem marad égve, kialszik a használat - Vegye ki a tálat. közben. - Szerelje le a vezérlőpultot. Lehetséges okok: - Vegye le és cserélje ki az alkotóelemet. - A gáz ellátási nyomása elégtelen. - Szerelje vissza az összes részt. A szétszerelés - A gázcsap vagy a gázszelep hibás.
  • Page 85: A Belső Részek Tisztítása

    - Vegye le és cserélje ki az alkotóelemet. - Piezoelektromos gyújtó - Szerelje vissza az összes részt. A szétszerelés lépéseit fordított sorrendben végrehajtva végezze el ELEKTROMOS GRILL a visszaszerelést. - Üzemi termosztát - Ellenállás LÁVAKÖVES GÁZGRILL - Jelzőlámpa A GÁZCSAP CSERÉJE. LÁVAKÖVES GÁZGRILL - Szerelje le a vezérlőpultot.
  • Page 86: Ro - Instalare - Utilizare - Întreţinere

    RO - INSTALARE - UTILIZARE - ÎNTREŢINERE Acest aparat nu este potrivit pentru utilizare de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, AVERTIZĂRI GENERALE senzoriale sau mentale, reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe. Numai dacă o persoană responsabilă de siguranţa CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL.
  • Page 87: Aruncarea Ambalajului Şi Aaparatului

    ARUNCAREA AMBALAJULUI ŞI A INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE APARATULUI AVERTIZĂRI PENTRU INSTALATOR AMBALAJ CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. Ambalajul este făcut din materiale compatibile cu FURNIZEAZĂ INFORMAŢII IMPORTANTE mediul. Componentele din material plastic, care pot DESPRE SIGURANŢA INSTALĂRII, fi reciclate, sunt: UTILIZĂRII ŞI ÎNTREŢINERII APARATULUI.
  • Page 88: Poziţionare

    SISTEM PENTRU EVACUAREA FUMULUI POZIŢIONARE Executaţi evacuarea fumului în funcţie de "tipul" de Dimensiunile de gabarit ale aparatelor şi poziţiile aparat. "Tipul" este indicat pe plăcuţa de racordurilor sunt indicate în schema de instalare, identificare a aparatului. care se află la sfârşitul acestui manual. Aparatul poate fi instalat separat sau împreună...
  • Page 89: Adaptare La Un Alt Tip De Gaz

    CONECTARE LA REŢEAUA ELECTRICĂ RACORD LA SCURGERILE DE APĂ Verificaţi dacă aparatul poate funcţiona cu Conductele de scurgere trebuie să fie făcute din tensiunea şi frecvenţa cu care este alimentat. materiale rezistente la temperatura de 100 °C. Verificaţi datele indicate pe plăcuţa de identificare a Fundul aparatului nu trebuie să...
  • Page 90: Punere În Funcţiune

    Deconectaţi manometrl şi strângeţi la loc, până la ÎNLOCUIREA ŞURUBULUI DE MINIM capăt, şurubul de etanşare pe priza de presiune. Demontaţi panoul de comandă. APARATURĂ ELECTRICĂ Demontaţi duza UM şi înlocuiţi-o cu cea indicată în Puneţi în funcţiune aparatul conform instrucţiunilor tabelul TAB1.
  • Page 91: Poziţionarea Grătarului Din Fontă

    - Ţineţi apăsat butonul rotativ circa 20 de secunde şi Nu modificaţi componentele aparatului. apoi eliberaţi-l. Dacă arzătorul-pilot se stinge, Păstraţi acest manual într-un loc sigur şi cunoscut, repetaţi operaţiunea. pentru a putea fi consultat pe durata utilizării aparatului. Instalarea şi întreţinerea aparatului trebuie să fie APRINDEREA ARZĂTORULUI PRINCIPAL efectuate de personal calificat şi autorizat de - Pentru a aprindde arzătorul principal, rotiţi butonul...
  • Page 92: Utilizarea Grătarului Cu Piatră Vulcanică, Pe Gaz

    Aşezaţi uniform pe fiecare brasieră conţinutul unei STINS singure pungi. Nu încărcaţi niciodată mai mult decât este recomandat. Al doilea ambalaj trebuie utilizat numai pentru a TEMPERATURĂ MINIMĂ completa consumul treptat de lavă încărcată iniţial. TEMPERATURĂ MAXIMĂ SERTAR DE COLECTARE A GRĂSIMILOR Grăsimile de coacere care cad de pe grătarul de coacere şi trec prin brasieră...
  • Page 93: Perioade De Neutilizare

    - Pentru a stinge arzătorul-pilot, apăsaţi şi rotiţi butonul rotativ în poziţia "stins". SUPRAFEŢE SATINATE DIN OŢEL INOXIDABIL PERIOADE DE NEUTILIZARE - Curăţaţi suprafeţele cu o cârpă sau un burete, utilizând apă şi detergenţi obişnuiţi neabrazivi. Ştergeţi cu cârpa în sensul satinului. Clătiţi de mai Înainte de o perioadă...
  • Page 94: Instrucţiuni De Întreţinere

    conţine piatra vulcanică. - Curăţaţi arzătorul în zona flăcării şi de-a lungul A se vedea capitolul "Instrucţiuni de instalare" fantelor de protecţie a flăcării, îndepărtând orice urmă de praf şi de diferite cruste şi fiind atent să nu PUNERE ÎN FUNCŢIUNE lărgiţi găurile de ieşire a flăcării.
  • Page 95: Înlocuirea Pieselor

    GRĂTAR PE GAZ CU PIETRE VULCANICE GRĂTAR PE GAZ Arzătorul-pilot nu se aprinde. Cauze posibile: - Presiunea de alimentare a gazului este insuficientă. ÎNLOCUIREA ROBINETULUI DE GAZ. - Conductele sau duza sunt/este înfundate/ă. - Desfaceţi butonul rotativ. - Robinetul de gaz sau supapa de gaz este defect/ă. - Demontaţi faţada.
  • Page 96: Curăţarea Pieselor Interioare

    - Demontaţi cutia şi protecţia de borne ale rezistenţelor, desfăcând şuruburile autofiletante din GRĂTAR PE GAZ partea superioară a plitei. - Înlocuiţi piesa, desfăcând-o de partea superioară. - Robinet de gaz - Montaţi la loc toate piesele. Urmaţi, în ordine - Arzător principal inversă, paşii urmaţi pentru demontarea lor.
  • Page 98: Pt - Instalação - Utilização - Manutenção

    PT - INSTALAÇÃO - UTILIZAÇÃO - MANUTENÇÃO Não deixe o aparelho sem vigilância quando as crianças estão presentes e se certificar de que ele ADVERTÊNCIAS GERAIS não é usado por eles ou brincar com ele. O pessoal que utiliza o aparelho é formado. LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL.
  • Page 99: Instruções Para A Instalação

    - a cobertura transparente, os sacos do manual de O FABRICANTE DO APARELHO NÃO PODE SER CONSIDERADO RESPONSÁVEL instruções e dos bicos (em Polietileno - PE) . POR EVENTOS DANOS CAUSADOS PELO - as cintas (em Polipropileno - PP). INCUMPRIMENTO DAS OBRIGAÇÕES INDICADAS ABAIXO.
  • Page 100: Ligações

    Posicione o aparelho e, pelo menos, 10 cm das paredes circundantes. APARELHAGEM TIPO “B21” Caso o aparelho deva ser posto próximo a paredes, divisórias, móveis cozinha, elementos Posicionar o aparelho tipo “B21” sob um exaustor decorativos etc., estes devem ser feitos em material de aspiração.
  • Page 101: Adaptação A Outro Tipo De Gás

    Instale a montante do aparelho, num local CONEXÃO ÀS DESCARGAS DE ÁGUA facilmente acessível, um dispositivo de desligação Os tubos de descarga devem ser realizados com omnipolar com distância de abertura dos contactos materiais resistentes à temperatura de 100°C. O que permita a desligação completa nas condições fundo da aparelhagem não deve ser atingido pelo da categoria de sobretensão III.
  • Page 102: Colocação Em Serviço

    ATENÇÃO! Se a pressão de alimentação do gás não SUBSTITUIÇÃO DO PARAFUSO DO MÍNIMO estiver dentro dos valores limites (Mín. - Máx. ) indicados Tabela TAB2, interromper funcionamento da aparelhagem e contactar a Desmontar o painel de comandos. empresa de fornecimento de gás. Desmontar o bico UM e substituí-lo por aquele indicado na tabela TAB1.
  • Page 103: Posicionamento Da Grelha Em Ferro Fundido

    Efectue a limpeza de acordo com as instruções do DESLIGADO capítulo " INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA " . NÃO COLOQUE MATERIAIS INFLAMÁVEIS PRÓXIMO DO APARELHO. ACENDIMENTO DO PILOTO PERIGO DE INCÊNDIO. Não obstrua as aberturas de ventilação e de CHAMA MÍNIMA descarga presentes no aparelho.
  • Page 104: Uso Da Grelha Elétrica

    GÁS USO DA GRELHA ELÉTRICA A aparelhagem se destina à cozedura de alimentos A aparelhagem se destina à cozedura de alimentos colocados sobre as grelhas fornecidas. colocados sobre as grelhas fornecidas. A grelha não deve ser utilizada para aquecer A grelha não deve ser utilizada para aquecer panelas ou frigideiras.
  • Page 105: Período De Inutilização

    - Manter o botão premendo por cerca de 20 POR EVENTOS DANOS CAUSADOS PELO segundos e, então, soltá-lo. Se o piloto se desligar, INCUMPRIMENTO DAS OBRIGAÇÕES repetir a operação. INDICADAS ABAIXO. DESCONECTAR A ALIMENTAÇÃO ACENDIMENTO DO QUEIMADOR PRINCIPAL ELÉTRICA DO APARELHO, SE HOUVER, ANTES DE EXECUTAR QUALQUER - Para acender o queimador principal, girar o botão OPERAÇÃO.
  • Page 106: Instruções Para Amanutenção

    - Fazer a limpeza do queimador na zona da chama e INSTRUÇÕES PARA A ao longo das fissuras da proteção da chama, eliminando todos os traços de pó e encrostações MANUTENÇÃO diversas, prestando atenção para não alargar os furos de saída do fogo. - Com uma espátula, limpar as aletas da câmara de ADVERTÊNCIAS PARA O TÉCNICO DE combustão que transportam os líquidos para a...
  • Page 107: Substituição Dos Componentes

    - O acendedor ou o cabo da vela estão avariados. avariadas. - O termopar está avariado ou insuficientemente aquecido. O queimador piloto não permanece aceso ou se - O termopar está mal conectado à torneira ou à desliga durante o uso. válvula de gás.
  • Page 108: Limpeza Das Peças Internas

    - Desmonte e substitua o componente. SUBSTITUIÇÃO DO QUEIMADOR, DO PILOTO E DO - Remontar todas as peças. Seguir a sequência da TERMOPAR. desmontagem na ordem inversa. - Retirar a gaveta. - Desmontar o painel de comandos. GRELHA DE PEDRA LÁVICA A GÁS - Desmonte e substitua o componente.
  • Page 109 GRELHA ELÉTRICA - Termóstato de trabalho - Resistência - Indicador luminoso GRELHA DE PEDRA LÁVICA A GÁS - Queimador principal - Queimador piloto - Termopar - Vela de acendimento - Acendedor piezoelétrico - Torneira de gás - Braseiro - Lava vulcânica...
  • Page 110: Hr - Ugradnja - Upotreba - Održavanje

    HR - UGRADNJA - UPOTREBA - ODRŽAVANJE Izbjegavajte ostavljanje uređaja bez nadzora u OPĆA UPOZORENJA prisustvu djece i pobrinite se da ga ona ne koriste te da se njime ne igraju. PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Osoblje koje koristi uređaj mora biti obučeno. PRUŽA VAŽNE INFORMACIJE O Nadzirite uređaj dok radi.
  • Page 111: Upute Za Ugradnju

    Ugradnju i prelazak na drugu vrstu plina uređaja UREĐAJ treba izvršiti kvalificirano osoblje, koje je ovlastio - Uređaj se sastoji od preko 90 % metalnog materijala proizvođač, sukladno važećim sigurnosnim koji se može reciklirati (nehrđajući čelik - inox, normama i uputama iz ovog priručnika. aluminijska limena ploča, bakar..
  • Page 112: Priključci

    Nastavite prema vanjskom dijelu ili u sigurnom PRIČVRŠĆIVANJE UREĐAJA ZA POD dimnjaku. Duljina cijevi ne smije prijeći 3 metra. Ako je uređaj ugrađen pojedinačno, provjerite potrebu učvršćivanja na potpornu jedinicu ili pod. PRIKLJUČCI (TAB 5) Pričvrstite individualno uređaj na pod koristeći se prirubnom osovinom ili posebnim stezaljkama.
  • Page 113: Prilagodba Drugoj Vrsti Plina

    OZNAKA "OPASAN NAPON" JE NA Zamijenite sapnicu glavnog gorača. PLOČAMA KOJE DAJU PRISTUP Postavite aerator glavnog gorača na udaljenost A. DIJELOVIMA POD NAPONOM. Zamijenite sapnicu pilota (UP). Regulirajte zrak pilota (ako je potrebno). Zamijenite sapnicu najmanjeg od plinskih pipaca PRIKLJUČAK ZA UZEMLJENJE I PRIKLJUČAK NA (Um).
  • Page 114: Upute Za Upotrebu

    Uređaj je namijenjen profesionalnoj upotrebi i smije PLINSKI UREĐAJ ga upotrebljavati obučeno osoblje. Stavite uređaj u funkciju prema uputama i Uređaj treba namijeniti kuhanju namirnica sukladno upozorenjima za upotrebu navedenima u poglavlju uputama za upotrebu. Svaka se druga upotreba "UPUTE ZA UPOTREBU" i provjerite: smatra neprikladnom.
  • Page 115: Upotreba Električne Rešetke

    UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE ZAGRIJAVANJA UGAŠEN Upravljačka ručica termostata ima sljedeće položaje PALJENJE PILOTA upotrebe: MINIMALNI PLAMEN UGAŠEN MAKSIMALNI PLAMEN MINIMALNA TEMPERATURA PALJENJE PILOTA MAKSIMALNA TEMPERATURA - Pritisnite i okrenite ručicu na položaj "paljenje pilota". - Pritisnite na dnu ručicu i upalite pilot pritiskom na PALJENJE dugme piezoelektričnog upaljača.
  • Page 116: Razdoblja Nekorištenja

    Lava ima minimalni promjer od 25 mm, maksimalni - Da biste ugasili pilot, pritisnite i okrenite ručicu u od 30 mm i maksimalnu duljinu od 50 mm s položaj "ugašen". odstupanjem od +/-5 %. Ravnomjerno rasporedite sadržaj samo jednog RAZDOBLJA NEKORIŠTENJA pakiranja na svaki grijač.
  • Page 117: Upute Za Održavanje

    POVRŠINE PRESVUČENE NEHRĐAJUĆIM ČELIKOM ELEKTRIČNI ROŠTILJ - Čistite površine krpom ili spužvom koristeći se PAŽNJA: PRIJE NEGO POČNETE S vodom kućanskim nagrizajućim ČIŠĆENJEM, UVJERITE SE DA SU SE deterdžentima. Krpom brišite u smjeru godova na OTPORNICI OHLADILI. inoxu. Često ispirite, a potom pomno osušite. - Nemojte upotrebljavati čeličnu vunu ili druge - Odvojite električno napajanje od uređaja.
  • Page 118: Zamjena Komponenti

    Gorač pilota ne ostaje upaljen ili se gasi za vrijeme upotrebe. PLINSKI ROŠTILJ Mogući uzroci: - Tlak napajanja plinom nije dovoljan. Gorač pilota se ne može upaliti. - Pipac za plin ili ventil za plin su pokvareni. Mogući uzroci: - Termoelement je pokvaren ili nedovoljno zagrijan. - Tlak napajanja plinom nije dovoljan.
  • Page 119: Čišćenje Unutarnjih Dijelova

    - Ponovo ugradite sve dijelove. Slijedite, u obrnutom redu, redoslijed za njihovo rastavljanje. ZAMJENA PLINSKOG PIPCA. - Demontirajte upravljačku ploču. ZAMJENA GLAVNOG GORAČA. - Razmontirajte i zamijenite komponentu. - Uklonite razvodnik. - Ponovo ugradite sve dijelove. Slijedite, u obrnutom - Izvucite ručicu. redu, redoslijed za njihovo rastavljanje.
  • Page 120 - Gorač pilota - Grijač - Termoelement - Vulkanska lava - Svjećica za paljenje - Piezoelektrični upaljač - Pipac za plin...
  • Page 121: Dk - Installation - Brug - Vedligeholdelse

    DK – INSTALLATION – BRUG - VEDLIGEHOLDELSE Med mindre de arbejder under opsyn eller GENERELLE ADVARSLER modtager de nødvendige anvisninger til brug af maskinen af en person der påtager sig ansvaret for deres sikkerhed. LÆS GRUNDIGT DENNE VEJLEDNING Apparatet må ikke efterlades uden overvågning hvis IGENNEM.
  • Page 122: Installationsinstrukser

    - Det gennemsigtige overlag, poserne, der indeholder KONSTRUKTØREN AF APPARATET KAN brugsvejledningen og dyserne (i polyethylen – PE) IKKE HOLDES ANSVARLIG FOR - plastbåndene (i polypropylen – PP) EVENTUELLE SKADER, DER SKYLDES MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DE NEDENSTÅENDE FORSKRIFTER. APPARAT Find frem til apparatets model. Modellen er anført på...
  • Page 123: Forbindelser

    Hvis apparatet skal stå tæt på vægge, skillevægge, APPARAT AF ”B21” TYPE køkkenelementer, pyntegenstande osv. skal disse Anbring apparatet af ”B21” type under en emhætte. være i ikke brændbare materialer. I modsat fald, skal de tildækkes med passende varmeisolerende og ikke brændbare materialer. APPARAT AF ”B11”...
  • Page 124: Tilpasning Til En Forskellig Gastype

    Anvend fleksibelt forsyningskabel, TILPASNING TIL EN FORSKELLIG gummiisolering og karakteristikker der mindst er af GASTYPE H05 RN-F typen. Forbind forsyningskablet til klemkassen, som vist på skemaet der leveres sammen med apparatet. På tabellen TAB1 anføres: Lås forsyningskablet med en kabelklemme. Beskyt det udvendige forsyningskabel der fører til De gasser, som det er muligt at bruge til apparatets apparatet med et rør i metal eller i stiv plastik.
  • Page 125: Idriftsættelse

    UDSKIFT DYSEN PÅ HOVEDFORBRÆNDEREN. BRUGSINSTRUKSER III. Afmonter styrepanelet. ADVARSLER FOR BRUGEREN Løsn koblingen R. Afmonter dysen UP og udskift den, med den der er LÆS GRUNDIGT DENNE VEJLEDNING anført i tabellen TAB1. IGENNEM. DEN INDEHOLDER VIGTIGE R koblingen til bund. Genmonter alle delene. INFORMATIONER TIL EN SIKKER DRIFT AF Følg i den modsatte rækkefølge den samme MASKINENS INSTALLATION, BRUG OG...
  • Page 126: Placering Af Støbejernsrist

    - Tryk og drej justeringsknappen til position ”spento” PLACERING AF STØBEJERNSRIST (slukket) for at slukke pilotbrænderen. BRUG AF BAKKEN Stegeristen er vendbar, skrå til kød og vandret til fisk og grøntsager. - Vi tilråder hælde vand fedtopsamlingsbakken med henblik på nemmere rengøring og bedre madlavning.
  • Page 127: Brug Af Gas Stengrill

    FEDTOPSAMLINGSBAKKE TÆNDING HOVEDFORBRÆNDERENS Madlavningsfedtet stegeristen siver - Tryk og drej justeringsknappen til position ”tænd gennem grillstegeren samles pilotbrænder”. fedtopsamlingsbakken. Tøm og rengør jævnligt - Tryk justeringsknappen bund tænd denne bakke. pilotbrænderen hjælp knappen piezoelektrisk tænding. - Hold håndtaget trykket i cirka 20 sekunder og slip BRUG AF GAS STENGRILL så...
  • Page 128: Vedligeholdelsesinstrukser

    KONSTRUKTØREN AF APPARATET KAN - Rengør forbrændingskammerets finner, som fører IKKE HOLDES ANSVARLIG FOR saucer ned i bakken med en skraber og tør efter EVENTUELLE SKADER, DER SKYLDES med en fugtig klud. MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DE - Pas på ikke at beskadige pilot tændingsgruppen. NEDENSTÅENDE FORSKRIFTER.
  • Page 129: Tilpasning Til En Forskellig Gastype

    Undgå at fingerere apparatets dele. ELEKTRISK GRILL Apparatets vedligeholdelse og omstilling til andre gastyper skal udføres af faglært personale, der er Apparatet varmer ikke. godkendt af konstruktøren, i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsforskrifter og til Mulige årsager: vejledningens anvisninger. - Termostaten til justering af temperaturen er defekt. - Modstandene er defekte.
  • Page 130 - Fjern knappen. FRAKOBL APPARATETS EL-FORSYNING, HVIS RELEVANT, FØR ET HVILKET SOM - Afmonter den nederste facade. HELST INDGREB GENNEMFØRES. - Afmonter og udskift komponenten. KONTROLLÉR, EFTER UDSKIFTNING AF EN - Genmonter alle delene. Følg i den modsatte KOMPONENT AF GASKREDSLØBET, AT rækkefølge den samme fremgangsmåde anvendt til DER IKKE ER LÆK PÅ...
  • Page 131: Rengøring Af De Indvendige Dele

    - Afmonter rister, lava og support-grillsteger. - Tændrør - Afmonter og udskift komponenten. - Piezoelektrisk tænding - Genmonter alle delene. Følg i den modsatte rækkefølge den samme fremgangsmåde anvendt til ELEKTRISK GRILL deres afmontering - Arbejdstermostat - Modstand RENGØRING AF DE INDVENDIGE DELE - kontrollampe Kontrollér tilstanden af apparatets indvendige dele.
  • Page 132: Sa - ‫الصيانة‬ - ‫اإلستخدام‬ - ‫التركيب

    SA - ‫الصيانة‬ ‫اإلستخدام‬ ‫التركيب‬ ‫التعيينات وااللتزامات العامة‬ .‫والتركيب، اإلستخدام والصيانة الخاصة بالجهاز‬ ‫ي ُ رجى قراءة هذا الدليل بعناية. يوفر الدليل معلومات هامة تتعلق بعمليات التثبيت‬ .‫عدم اإلمتثال للتعليمات والقواعد الموضحة أدناه قد تعرض المعدات واألجهزة لخطر اإلتالف‬ .‫الشركة ال م ُ صنعة غير مسئولة عن أية أضرار أو تلفيات تنجم عن عدم مراعاة القواعد والتعليمات التالية‬ .‫التعليمات...
  • Page 133: والجهاز‬ ‫التغليف‬ ‫عبوة‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫عملية

    ‫عملية التخلص من عبوة التغليف والجهاز‬ ‫التغليف‬ :‫ت ُ صنع عبوة التغليف من مواد صديقة للبيئة. األجزاء البالستيكية القابلة للتدوير هي‬ ‫الغطاء الشفاف، حقيبة تحتوي على كتيبات التعليمات والفوهات ( م ُ صنعة من البولي ايثيلين‬ PE.) ‫األشرطة (من البولي ببروبيلين‬ PP.) ‫الجهاز‬...
  • Page 134: والقوانين‬ ‫المرجعية‬ ‫المعايير

    ‫المعايير المرجعية والقوانين‬ .‫تركيب الجهاز وفق ا ً لمعايير األمن والسالمة المعمول بها في البالد‬ ‫عملية فك التغليف‬ .‫حالة تغليف الجهاز، وفي حالة وجود أية أضرار بها، ي ُطلب من مسئول التسليم فحص الجهاز‬ ‫تحقق من‬ .‫إزالة التغليف‬ .‫إزالة غطاء الوقاية من األلواح الخارجية. استخدم مادة مذيبة مالئمة إلزالة آثار الالصق المتبقة من األلواح‬ ‫تحديد...
  • Page 135: التوصيالت

    " ‫أجهزة من نوع‬B21 " " ‫توضع األجهزة من نوع‬B21 .‫" تحت غطاء استخالص األدخنة‬ " ‫أجهزة من نوع‬B11 " " ‫تزود األجهزة من نوع‬B11 ‫" بمداخن مالئمة، ومتاحة من ق ِ بل الشركة ال م ُ صنعة للجهاز. ي ُرجى اتباع التعليمات الخاصة بعملية التجميع الواردة مع‬ .‫المدخنة‬...
  • Page 136: الغاز‬ ‫من‬ ‫آخر‬ ‫نوع‬ ‫إستخدام‬ ‫إلى‬ ‫التحويل

    .‫الجهاز إلى البخار الناجم عن عملية تصريف الماء الساخن‬ .‫مقالي برات‬ ‫تركيب أرضية مزودة بشبكة تصريف أسفل محبس تصريف المياه الخاص بوعاء الغليان أمام‬ ‫التحويل إلى إستخدام نوع آخر من الغاز‬ ‫يحدد الحدول‬ .‫الغاز الذي يمكن استخدامه للجهاز‬ .‫الفوهات والصنابير واإلعدادات الخاصة بكل نوع من أنواع الغاز الذي يمكن استخدامه‬ .‫الرقم...
  • Page 137: اإلستخدام‬ ‫تعليمات

    .)‫ضغط الغاز (انظر الفقرة التالية‬ .‫المشعل المالئم للشعالت ومدى فعالية نظام التخلص من األبخرة‬ ‫فحص ضغط إمدادات الغاز‬ .‫م.بار‬ ‫لقياس ضغط الغاز ي ُمكن استخدام جهاز قياس الضغط بحد أدنى لتعريف المقياس‬ .‫إزالة لوحة التحكم‬ ‫إزالة البراغي الموجودة بنقطة إختبار الضغط‬PP .‫وتوصيل وحدة قياس الضغط بنقطة اإلختبار‬ .‫وضع...
  • Page 138: الغاز‬ ‫شواية‬ ‫إستخدام

    ‫إستخدام شواية الغاز‬ .‫ص ُمم الجهاز لطهي األطعمة باستخدام شبك الطهي المتوفر مع الجهاز‬ .‫ال ت ُ ستخدم الشواية لتسخين المقالي واألواني‬ ‫إشعال وإطفاء الموقد‬ :‫أوضاع مقبض التحكم في صنبور الغاز‬ ‫إغالق‬ ‫الطيار‬ ‫إشعال اللهب‬ ‫الحد األدنى للشعلة‬ ‫الحد األقصى للشعلة‬ ‫إشعال...
  • Page 139: الصخري‬ ‫بالفحم‬ ‫الغاز‬ ‫شواية‬ ‫إستخدام

    :‫أوضاع مفتاح التحكم في الترموستات‬ ‫إغالق‬ ‫الحد األدنى لدرجة حرارة الماء‬ ‫الحد األقصى لدرجة حرارة الماء‬ ‫تشغيل‬ .‫أدر مقبض الترموستات الختيار درجة الحرارة المحددة لعملية الطهي‬ .‫المؤشر األصفر يعمل‬ ‫ضوء‬ . ً ‫يتم غلق ضوء المؤشر األصفر عندما يصل الفرن إلى درجة الحرارة المحددة مسبق ا‬ ‫إيقاف...
  • Page 140: طويلة‬ ‫لفترة‬ ‫اإلستخدام‬ ‫عدم

    ‫إغالق‬ ‫إشعال اللهب الطيار‬ ‫الحد األدنى للشعلة‬ ‫الحد األقصى للشعلة‬ ‫إشعال اللهب الطيار‬ . " ‫اضغط على المقبض ثم أدر المقبض إلى وضع " الشعلة الدائمة‬ .‫المقبض بشكل كامل لتشغيل موقد الشعلة الدائمة باستخدام مشعل الكهربية الضغطية‬ ‫إستمر بالضغط على‬ .‫ثانية...
  • Page 141 . ً ‫الداخلية على يد فني متخصص ومؤهل مرتين على األقل سنوي ا‬ ‫يجب القيام بتنظيف الجهاز وأجزائه‬ .‫ال تستخدم المنتجات التي تحتوي على مواد مسببة للتأكل في تنظيف األرضيات تحت األجهزة‬ .‫ال ي ُستخدم الماء بشكل مباشر في غسيل الجهاز، وكذلك رشاشات الماء ذات الضغط العالي‬ .‫المصقول...
  • Page 142: الصيانة‬ ‫عملية‬ ‫تعليمات

    ‫هام جد ا ً : ال ت ُ نظف عناصر الجهاز باستخدام المياه، وكذلك‬ .‫الشواية حيث يحتوي الجهاز على أجزاء ومكونات كهربائية‬ ‫تعليمات عملية الصيانة‬ ‫مالحظات يجب على فني الصيانة مراعاتها‬ .‫الشركة ال م ُ صنعة غير مسئولة عن أية أضرار أو تلفيات تنجم عن عدم مراعاة القواعد والتعليمات التالية‬ .‫يوجد...
  • Page 143: المكونات‬ ‫إستبدال

    )‫وجود خلل بالموقد (منفذ الغاز مسدود‬ ‫شواية كهربائية‬ .‫الجهاز بحيث ال يسخن‬ ‫ص ُمم‬ :‫األسباب المحتملة‬ .‫ترموستات درجة الحرارة معطوب‬ .‫خلل في عناصر التسخين‬ .‫ال يمكن تعديل درجة حرارة التسخين‬ :‫األسباب المحتملة‬ .‫ترموستات درجة الحرارة معطوب‬ ‫شواية فحم صخري تعمل بالغاز‬ .‫شعلة...
  • Page 144 .‫الكهربائي بعد استبداله‬ ‫التحقق من صحة وسالمة عملية توصيل أي مكون أو عنصر من عناصر النظام‬ ‫شواية تعمل بالغاز‬ .‫إستبدال صنبور الغاز‬ .‫إزالة مقبض التحكم‬ .‫إزالة اللوحة األمامية للجزء السفلي‬ .‫إزالة المكونات واستبدالها‬ .‫إعادة تجميع جميع األجزاء. للتجميع، أكمل الخطوات في ترتيب عكسي‬ .‫الموقد،...
  • Page 145: الداخل‬ ‫من‬ ‫التنظيف

    .‫إزالة لوحة التحكم السفلية‬ .‫إزالة المكونات واستبدالها‬ .‫الخطوات في ترتيب عكسي‬ ‫إعادة تجميع جميع األجزاء. للتجميع، أكمل‬ ‫شواية فحم صخري تعمل بالغاز‬ .‫إستبدال صنبور الغاز‬ .‫إزالة لوحة التحكم‬ .‫إزالة المكونات واستبدالها‬ .‫إعادة تجميع جميع األجزاء. للتجميع، أكمل الخطوات في ترتيب عكسي‬ .‫إستبدال...
  • Page 146 ‫الشعلة الدائمة‬ ‫المزدوجة الحرارية‬ ‫قادح الشعلة‬ ‫إشعال كهربي ضغطي‬ ‫محبس صنبور الغاز‬ ‫المدخنة‬ )‫الفحم الصخري (البركانية‬...
  • Page 147: Installations Plan - Schema D'installation - Схемы Монтажа - Schematy Montażowe - Installationsscheman - Installasjonsskjemaer - Beszerelési Ábrák - Scheme De Instalare - Esquema Da Instalação - Sheme Za Ugradnju - Installationsskemaet

    INSTALLATIONS PLAN - SCHEMA D’INSTALLATION - СХЕМЫ МОНТАЖА - SCHEMATY MONTAŻOWE – INSTALLATIONSSCHEMAN – INSTALLASJONSSKJEMAER - BESZERELÉSI ÁBRÁK - SCHEME DE INSTALARE - ‫والتثبيت‬ ‫التركيب‬ ‫مخطط‬ ESQUEMA DA INSTALAÇÃO - SHEME ZA UGRADNJU – INSTALLATIONSSKEMAET -...
  • Page 153 VII. FIG. – IMAGE – РИСУНОК – RYSUNKI – FIGURER – FIGURER – ÁBRÁK – FIGURI – FIGURAS – SLIKE – FIGURE - ‫الشكل‬...
  • Page 157 VIII. TAB1 - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - DANE TECHNICZNE - TEKNISKA DATA -TEKNISKE DATA - TÁBL. - MŰSZAKI ADATOK - DATE TEHNICE - DADOS TÉCNICOS - TEHNIČKI PODACI - TABELLER PÅ DATABLADENE - ‫الفنيةالبيانات البيانات‬ ‫...
  • Page 158 TAB1 UM UP EM 70/40 GRACQG EM 70/80 GRACQG EM 90/40 GRACQG EM 90/80 GRACQG (mbar) G20/G25 20/25 A (mm) A (mm) A (mm) A (mm) G25.1 A (mm) 28-30/37 G30/G31 28-30 A (mm) G30/G31 A (mm) G30/G31 A (mm) G110 A (mm) G120...
  • Page 159 TAB2 - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - DANE TECHNICZNE - TEKNISKA DATA -TEKNISKE DATA - TÁBL. - MŰSZAKI ADATOK - DATE TEHNICE - DADOS TÉCNICOS - TEHNIČKI PODACI - TABELLER PÅ DATABLADENE - ‫الفنيةالبيانات البيانات‬ ‫ فنية‬Categories and ‫ال‬...
  • Page 160 TAB3 - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - DANE TECHNICZNE - TEKNISKA DATA -TEKNISKE DATA - TÁBL. - MŰSZAKI ADATOK - DATE TEHNICE - DADOS TÉCNICOS - TEHNIČKI PODACI - TABELLER PÅ DATABLADENE - ‫ الفنية الفنيةالبيانات البيانات‬Technical Data Of Gas Appliances - Caractéristiques Techniques Des Appareils À...
  • Page 161 TAB4 - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - DANE TECHNICZNE - TEKNISKA DATA -TEKNISKE DATA - TÁBL. - MŰSZAKI ADATOK - DATE TEHNICE - DADOS TÉCNICOS - TEHNIČKI PODACI - TABELLER PÅ DATABLADENE - ‫ الفنية الفنيةالبيانات البيانات‬Technical Data Of Electric Appliances - Caractèristiques Techniques Des Appareils Electriques - Технические...
  • Page 162 XII. TAB5 - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - DANE TECHNICZNE - TEKNISKA DATA -TEKNISKE DATA - TÁBL. - MŰSZAKI ADATOK - DATE TEHNICE - DADOS TÉCNICOS - TEHNIČKI PODACI - TABELLER PÅ DATABLADENE - ‫ الفنية الفنيةالبيانات البيانات‬Technical Data Of Electric Appliances - Caractèristiques Techniques Des Appareils Electriques - Технические...

Table of Contents