Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

©2005 Timex Corporation
BODYLINK SYSTEM
Performance Watch User Guide
English
page 1
Français
page 75
Español
página 153
Português
pàgina 231
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Timex M187

  • Page 1 ©2005 Timex Corporation BODYLINK SYSTEM ® Performance Watch User Guide English page 1 Français page 75 Español página 153 Português pàgina 231...
  • Page 2: Table Of Contents

    T A B L E O F C O N T E N T S Register your product at www.timex.com Introduction ...3 Welcome! ...3 Before you begin ...4 Performance Watch Overview ...5 Watch terminology...5 The chronograph ...6 Resources ...7 Watch buttons ...8 Display icons ...11...
  • Page 3: Introduction

    Declaration of Conformity ...71 I N T R O D U C T I O N Welcome! Congratulations! With your purchase of the Timex System you have hired your new personal trainer. Using your Performance Watch in partnership with your digital Heart Rate...
  • Page 4: Before You Begin

    Before you begin This manual contains information about, and instructions for, setting up your new Performance Watch and using it with the digital Heart Rate and Speed + Distance Sensors. To assist you in learning about your Performance Watch, this manual contains several elements to increase your understanding.
  • Page 5: The Chronograph

    Heart Rate Sensor in conjunction with the Heart Zones Training System fitness program, meant to help you to increase the strength and endurance of your heart Web resources The Timex® Websites offer beneficial information to help you Finish optimize your Bodylink System. Mode www.timex.com/bodylink/: Information about Bodylink System...
  • Page 6: Watch Buttons

    In addition to the Timex sites, you may also want to visit the Website referred to in Heart Zones® Tools for Success. At www.heartzones.com you will find information to complement the material provided in the booklet. Watch buttons The Watch offers multi-functional buttons that serve three purposes.
  • Page 7: Display Icons

    3. Press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next value to set. 4. Repeat steps 3 and 4 for all the values that need adjustment. 5. Press DONE (MODE) to save your changes and complete the setting process. Viewing buttons Watch buttons can help you navigate through viewing options.
  • Page 8: Starting The Bodylink System

    Starting the Bodylink System ® When using the Performance Monitor, you can view real-time data from a Heart Rate Sensor or Speed + Distance Sensor, or both, in Time of Day, Chrono and Timer. The procedure to do this is the same in all modes, though the data that you can view and their position on the display in each mode will vary.
  • Page 9: Messages

    The GPS-3D Sensor operates more accurately in more open areas (such as an area without a lot of tree or cloud cover) and at quicker speeds. FATAL GPS ERROR The GPS-3D Sensor has encountered a severe internal error. Contact Timex Customer Service.
  • Page 10: Display Formatting

    The booklet Heart Zones® Tools For Success included in your Watch packaging provides excellent procedures and Timex® recommends you use one of these methodologies. However, if you cannot use any of the procedures described in Heart Zones Tools for Success, you might consider using the widely used, though highly debated, age- based method.
  • Page 11: Watch Modes

    4. Determine your target heart rate zone and alert. In Configure Mode, select HRM TINGS and then TZ ALERT. Use the target zone alert to keep your heart rate within a defined range to maximize your performance and prevent either over exertion or under utilization of your heart during exercise.For more information refer to “TZ zone and alert”...
  • Page 12: Time Of Day Mode

    Time of Day Mode Your Watch can act as an ordinary watch to display the time, date, and day for two different time zones, using a 12- or 24-hour format. INDIGLO® night-light Chronograph Mode Time of Day Mode terminology When you use the Watch in conjunction with the GPS-3D UTC: Sensor, it will align with UTC (Universal Time, Coordinated formerly known as GMT).
  • Page 13 Switching time zones The Watch can track two time zones (T1 and T2). Look at the second zone by pressing START/SPLIT or, switch from T1 to T2 using these steps: 1. Press and hold START/SPLIT until HOLD FOR TIME 2 appears. 2.
  • Page 14: Chronograph Mode

    Time of Day Mode tips & tricks You can return to Time of Day Mode from any other mode on the ® Watch by pressing and holding MODE until the time of day displays. The Watch does not automatically adjust for Daylight Savings ®...
  • Page 15 Operating Chronograph Mode When using Chronograph Mode, take splits manually by pressing START/SPLIT or you can set the Watch to automatically take splits by time or distance. For more information on setting the Watch to automatically take splits, refer to “Hands-free settings” on page 60.
  • Page 16: Vertical Mode

    Chronograph Mode tips & tricks If you press MODE to switch the Watch to a different mode while ® the chronograph continues to run, the stopwatch icon will appear to indicate the chronograph still operates. If you use the Watch with the HR Sensor you can set it to ®...
  • Page 17: Finish Mode

    3. Press START/SPLIT again to take a split and automatically begin timing a new lap. 4. Press STOP/RESET to stop timing when you reach the end of your activity. 5. Press START/SPLIT to continue timing or 6. Press and hold STOP/RESET again to reset the display to zero. Viewing performance data in Vertical Mode When using the Fitness Sensors with your Watch, you can scroll through performance data for each lap of your workout by pressing...
  • Page 18 on pace for your predicted finish, you can set the Watch to alert you if you are moving either too quickly or too slowly for your desired pace. If you do not use the GPS-3D Sensor, you will see the message NO GPS DATA and you cannot enter Finish Mode.
  • Page 19 Viewing performance data in Finish Mode When using the Fitness Sensors with your Watch, you can scroll through performance data for each lap of your workout by pressing and releasing DISPLAY. For Finish Mode, viewing options include: Finish Time: The predicted finish time based on your current ®...
  • Page 20: Interval Timer Mode

    Interval Timer Mode Interval Timer Mode offers a flexible six-interval countdown timer, and can retain settings for up to five different training sessions. It includes warm up and cool down intervals and four training intervals for each training session. You can set the group of four training intervals to repeat up to 99 times.
  • Page 21 Setting up an interval workout 1. Press and hold the SET button until the word SET briefly appears on the display. The setting screen will appear with the word WARM-UP flashing. 2. Press (DISPLAY) or (STOP/RESET) to review settings for each workout interval.
  • Page 22 However, the setting for the alert type (AUDIBLE, VISUAL, or NO ALRT) in Configure mode will still operate while you run the interval timer. The Watch only ignores the limit settings. Keep in mind that these settings affect the target zone alert only. The target zone alert settings used in the interval timer do not affect the heart rate statistical data tracked and displayed in Summary Mode.
  • Page 23: Lap Data Mode

    Lap Data Mode Lap Data Mode allows you to review stored lap information for time and heart rate information. To record lap data, you must run the chronograph in one of the chronograph modes. INDIGLO® night-light To Summary Mode or hold for time When you use Lap Data Mode, each recalled lap will display three lines of data.
  • Page 24: Summary Mode

    Lap Data Mode tips & tricks Once you restart the chronograph from zero for your next activity, ® you erase lap data from your previous activity. If you want to view information for your entire activity refer to ® Summary Mode in the next section. If you have activated SYNC TIMER &...
  • Page 25 Viewing performance data in Summary Mode If you do not use your Fitness Sensors, the only information you can view in Summary Mode is the total time for your activity while the chronograph was running. Total time is equivalent to split time in Chronograph Mode.
  • Page 26 Time Event Time: The total time for your activity while the ® chronograph was running. Event time is equivalent to split time in the chronograph modes. GPS Battery Level: The current voltage level for the GPS-3D ® Sensor displayed in bar graph format. You must be receiving data from the GPS-3D Sensor to view this information.
  • Page 27: Basic Timer Mode

    Basic Timer Mode Basic Timer Mode allows you to set a fixed time from which the Watch counts down to zero (for example, 10, 9, 8, …). You can set the timer to stop, repeat or switch to Chronograph, Vertical, or Finish Mode after the countdown.
  • Page 28: Alarm Mode

    Basic Timer Mode tips & tricks You can press MODE within Timer Mode to switch the ® display to another mode without disrupting the operation of the timer. The timer icon will appear indicating timer operation. The timer will only switch to Chronograph, Vertical, or Finish ®...
  • Page 29: Configure Mode

    Selecting an alarm You can use the Watch to set and store up to five alarms labeled ALM1 though ALM5 1. Press MODE until Alarm Mode appears. 2. Press (DISPLAY) or (STOP/RESET) to choose the alarm you want to set (ALM1 through ALM5). Setting an alarm 1.
  • Page 30 Hands-free settings: Hands-free settings provide options to configure the Watch to operate automatically in conjunction with the GPS-3D Sensor. Watch settings: Watch settings provide options for customizing the general operation of the Watch, including hiding data or modes. Unit settings: Unit settings allow you to determine distance (for example miles versus kilometers) and heart rate (beats versus percentage) display units.
  • Page 31 Recovery: This feature helps you determine how quickly your ® heart rate returns to a lower heart rate value at the end of your activity; the quicker you return, the better your fitness level. You can set the Watch to calculate a recovery heart rate when you stop the chronograph for one minute, two minutes, or off.
  • Page 32 Altitude settings Smoothing: Smoothing is useful if you feel that the displayed ® altitude value appears to be too erratic. Smoothing applies an averaging filter and may cause the displayed altitude value to respond more slowly to changes. You can turn altitude smoothing off or on.
  • Page 33 Mode hiding: You can choose to show or disable the following ® modes: Interval, Lap Data, Summary, Timer, or Alarm. For example, if you disable Lap Data Mode it will not show up at all until you enable it again from Configure Mode. You can also choose to show, hide, or disable Vertical Mode or Finish Mode.
  • Page 34: Care & Maintenance

    C A R E & M A I N T E N A N C E Changing the battery WARNING: CHANGING THE BATTERY YOURSELF MAY RESULT IN DAMAGE TO THE WATCH. TIMEX RECOMMENDS YOU HAVE A WATCH RETAILER OR JEWELER REPLACE THE BATTERY.
  • Page 35: Legal Information

    Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty. Please note that Timex may, at its option, repair your Watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model.
  • Page 36: Fcc Notice (U.s.) / Ic Notice (Canada)

    351 212 946 017. France: call 33 3 81 63 42 00. Germany: call +43 662 88 92130. The Middle East and Africa: call 971-4- 310850. Other Areas: contact your local Timex retailer or distributor for warranty information. TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY — WATCH REPAIR COUPON...
  • Page 37: Declaration Of Conformity

    Middlebury, CT 06762 United States of America declares that the following products, which include all components of the Timex Bodylink System, are compliant to the relevant EU Directives as follows: Product Name: Speed + Distance System: GPS Transceiver Series M5xx/M1xx...
  • Page 38 Notifying Body – Underwriters Laboratories Inc., CAB# - 0983; 1285 Walt Whitman Road, Melville, NY 11747. Timex Corporation declares that these low power radio equipment devices are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of R&TTE Directive 1999/5/EC.
  • Page 39 T A B L E D E S M A T I È R E S Enregistrez votre produit à www.timex.com Introduction ...77 Bienvenue ! ...77 Avant de commencer ...78 Vue d’ensemble de la montre ...79 Performance ...79 Terminologie relative à la montre ...79 Le chronographe ...80...
  • Page 40: Introduction

    Performance. Consultez le Guide de démarrage pour acquérir une connaissance de base de votre Système Bodylink. Mais avant tout, profitez pleinement de votre nouveau partenaire pour une mise en forme toujours plus performante ! ® ® de Timex , vous...
  • Page 41: Avant De Commencer

    Avant de commencer Ce manuel contient des informations et des instructions relatives au réglage de votre nouvelle montre Performance et à son utilisation avec le cardiofréquencemètre et le capteur de vitesse + distance numériques. Il présente plusieurs éléments qui vous permettront d’approfondir votre compréhension de la montre Performance.
  • Page 42: Le Chronographe

    capteurs de forme contient des indications détaillées pour le réglage et l’utilisation du CFM. Capteur de vitesse + distance : Le capteur de vitesse + ® distance (capteur GPS-3D) mesure la vitesse, l’allure, la distance parcourue, l’altitude et plus encore, à l’aide de la technologie GPS.
  • Page 43: Boutons De La Montre

    : Conseils de mise en forme et ® d’exercice avec le système Bodylink En plus des sites Timex, nous vous conseillons de visiter le site Web indiqué dans Heart Zones® Tools for Success. Sur www.heartzones.com, vous trouverez des renseignements complémentaires au contenu de la brochure.
  • Page 44: Boutons De Visualisation

    Boutons de réglage Utilisez les boutons de réglage de la montre pour en régler les fonctions (réglage de l’heure ou d’une zone de fréquence cardiaque, par exemple). Lorsque les symboles + et - s’affichent au bord de l’écran de la montre, c’est que le processus de réglage est activé. Veilleuse INDIGLO Appuyer pour...
  • Page 45: Icônes D'affichage

    Icônes d’affichage Minuterie par intervalles ou de base en marche Chronographe en marche Night Mode activé La tension de la pile du capteur GPS-3D est basse Démarrer le système Bodylink Lorsque vous utilisez le contrôleur de performances, vous pouvez Icônes d’affichage de afficher en temps réel les données d’un cardiofréquencemètre ou la montre d’un capteur de vitesse + distance, ou les deux, dans les modes...
  • Page 46 REMARQUE : En pratique, la montre recherche automatique- ment d’éventuels capteurs Bodylink® pendant quinze secondes lors de l’accès aux modes Chrono et Minuterie. 4. Lorsque la montre a détecté des émissions en provenance de capteurs, l’affichage passe à un nouveau format incluant une partie ou l’ensemble des données de capteurs en fonction du mode.
  • Page 47: Messages

    (zone peu boisée et ciel dégagé, par exemple). FATAL GPS ERROR Le capteur GPS-3D a connu une erreur interne grave. Contactez le Service clientèle de Timex. Formats d’affichage En mode Chronographe, enfoncez et relâchez SET/FORMAT pour inverser les valeurs affichées sur les lignes du haut et du milieu.
  • Page 48 La brochure Heart Zones® Tools For Success comprise dans l’emballage de la montre en propose d’excellentes et Timex vous conseille d’utiliser une de celles qui y sont décrites. Toutefois, si vous ne pouvez utiliser aucune des méthodes suggérées dans Heart Zones Tools for Success, vous pourriez envisager de recourir à...
  • Page 49: Modes De La Montre

    M O D E S D E L A M O N T R E Pour passer successivement à chacun des dix modes, appuyez sur MODE. permet d’afficher l’heure, la date et le jour Heure de la journée ® de la semaine pour deux fuseaux horaires différents. mesure et affiche les données de performances.
  • Page 50 Réglage de l’heure 1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Heure de la journée. 2. Maintenez le bouton SET enfoncé jusqu’à ce que le mot SET s’affiche brièvement, suivi d’une valeur clignotante. 3. Réglez la première valeur en appuyant sur + (DISPLAY) ou – (STOP/RESET).
  • Page 51 Notez que les secondes ne peuvent être réglées lorsque les ® fonctions GPS sont activées ; elles restent synchronisées sur l’heure UTC. Visualiser les données de performances en mode Heure de la journée Lors de l’utilisation des capteurs de forme avec la montre, vous pouvez faire défiler les données de performances en appuyant brièvement sur DISPLAY.
  • Page 52: Mode Chronographe

    Exemple d’utilisation du mode Heure de la journée Supposez que vous vivez à San Francisco et travaillez avec un client à Singapour. Comme toute personne très occupée, il est impératif que vous sachiez toujours l’heure qu’il est et vous réglez T1 sur votre heure locale.
  • Page 53 Fonctionnement du mode Chronographe Lors de l’utilisation du mode Chronographe, vous pouvez marquer les temps intermédiaires manuellement en appuyant sur START/SPLIT ou vous pouvez régler la montre pour qu’elle les marque automatiquement en fonction de la durée écoulée ou de la distance parcourue.
  • Page 54: Mode Vertical

    Mode Chronographe : astuces et conseils pratiques Si vous appuyez sur MODE pour changer de mode alors que le ® chronographe est en marche, l’icône du chronographe s’affiche pour indiquer que le chronographe fonctionne toujours. Si vous utilisez la montre avec le cardiofréquencemètre, vous ®...
  • Page 55 Fonctionnement du mode Vertical 1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Vertical. 2. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage. 3. Appuyez de nouveau sur START/SPLIT pour marquer un temps intermédiaire et démarrer le chronométrage d’un nouveau tour. 4. Appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le chronométrage à la fin de l’activité.
  • Page 56: Mode Arrivée

    Mode Arrivée Le mode Arrivée permet de prédire la durée requise pour parvenir au bout de la distance d’un événement (un marathon ou une course de 5K, par exemple) sur la base des données du capteur GPS-3D. Pour vous permettre de maintenir l’allure prévue, vous pouvez régler la montre pour qu’elle vous alerte si vous avancez trop vite ou trop lentement par rapport à...
  • Page 57 En mode Arrivée, vous pouvez régler les valeurs suivantes : Distance de l’événement préréglée ou personnalisée (pour le ® réglage de la distance personnalisée, vous pouvez régler la distance jusqu’à 999,99) Unité (NM, KM, ou MI) ® Durée cible ® Option d’alerte (avec l’alerte audio, la montre produit un bip ®...
  • Page 58: Mode Minuterie Par Intervalles

    Exemple d’utilisation du mode Arrivée Vous vous entraînez pour une course cycliste de 100 km. L’an dernier, vous avez pris part à la même épreuve et avez terminé en 4 heures 15 minutes. Cette année, votre objectif est de finir en moins de 4 heures.
  • Page 59 Intervalle : Les intervalles associent vos exercices à des durées particulières. Par exemple, vous pouvez courir dix minutes, marcher deux minutes, courir vingt minutes, puis marcher cinq minutes – ceci correspondrait à quatre intervalles d’exercice. Répétitions : Le nombre de fois que vous souhaitez effectuer un groupe d’intervalles.
  • Page 60 6. Lorsque vous défilez au-delà de la dernière valeur de la durée de l’intervalle, la montre poursuit avec l’intervalle suivant [ou # OF REPS (nombre de répétitions) s’il s’agit des intervalles WARM-UP (réchauffement) ou COOL DOWN (récupération)]. Répétez les étapes 2 à...
  • Page 61 Visualiser les données de performances en mode Minuterie par intervalles Lors de l’utilisation des capteurs de forme avec la montre, vous pouvez faire défiler les données de performances de chaque tour d’une séance d’exercice en appuyant brièvement sur DISPLAY. En mode Minuterie par intervalles, les options d’affichage sont les suivantes : Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque actuelle exprimée...
  • Page 62: Mode Données Au Tour

    Mode Données au tour Le mode Données au tour vous permet d’examiner les valeurs de durée et de fréquence cardiaque en mémoire sur des tours individuels. Pour enregistrer des données au tour, le chronographe doit fonctionner depuis l’un des modes de chronométrage. Veilleuse INDIGLO®...
  • Page 63: Mode Récapitulatif

    Mode Données au tour : astuces et conseils pratiques Lorsque le Chronographe est redémarré à zéro pour une nouvelle ® activité, les données au tour de l’activité précédente sont effacées. Si vous souhaitez visualiser les données récapitulatives de ® l’activité complète, reportez-vous à « Mode Récapitulatif » à la section suivante.
  • Page 64 Visualiser les données de performances en mode Récapitulatif Si vous n’utilisez pas les capteurs de forme, la seule donnée que vous pouvez afficher depuis le mode Récapitulatif est la durée totale de votre activité pendant que le chronographe était en marche. La durée totale est équivalente au temps intermédiaire en mode Chronographe.
  • Page 65 Distance Distance de l’événement : La distance cumulée parcourue ® durant l’activité pendant la marche du chronographe. Odomètre : La distance cumulée parcourue depuis la dernière ® remise à zéro manuelle de l’odomètre. Comme l’odomètre ne fonctionne pas en association avec le chronographe, cette fonction peut servir à...
  • Page 66: Mode Minuterie De Base

    Mode Minuterie de base Le mode Minuterie de base permet de choisir une durée fixée à partir de laquelle la montre compte à rebours jusqu’à zéro (10, 9, 8, … par exemple). La minuterie peut être réglée pour s’arrêter, se répéter ou passer en mode Chronographe, Vertical ou Arrivée à...
  • Page 67 La minuterie passe en mode Chronographe, Vertical ou Arrivée si elle est réglée sur l’un de ces modes. L’icône du mode prévu s’affiche pour indiquer que la minuterie changera de mode à la fin du compte à rebours. Mode Minuterie de base : astuces et conseils pratiques Appuyez sur MODE depuis le mode Minuterie pour afficher un ®...
  • Page 68: Mode Alarme

    Mode Alarme La montre permet de configurer jusqu’à cinq alarmes séparées. Lorsqu’une alarme est activée, l’icône du réveil s’affiche en mode Heure de la journée. Vous pouvez régler l’alarme pour qu’elle se déclenche à la même heure chaque jour ou seulement les jours de semaine, le week-end, voire même une seule fois (pratique pour rappeler un rendez-vous).
  • Page 69: Mode Configuration

    samedi et le dimanche à la même heure et une alarme ONCE (unique) ne sonne qu’une fois à l’heure fixée puis se désactive automatiquement. Heure de l’alarme (heures, minutes et AM/PM en cas de format ® d’affichage sur 12 heures). État de l’alarme (OFF ou ON).
  • Page 70 4. Appuyez sur (DISPLAY) ou (STOP/RESET) pour naviguer à l’intérieur d’un groupe de paramètres. 5. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour choisir une option dans un groupe de paramètres. Ceci permet de modifier un réglage ou de passer à un niveau suivant. 6.
  • Page 71 Fréquence cardiaque maxi : Entrez votre fréquence cardiaque ® maximale. Cette valeur sert au calcul des cinq zones de fréquence cardiaque pré-établies ainsi que de point de référence pour l’affichage de la fréquence cardiaque en pourcentage de la fréquence cardiaque maximale (PERCENT). Affichage de la fréquence cardiaque : Vous pouvez régler la ®...
  • Page 72 Paramètres mains libres Les paramètres mains libres automatisent les fonctions du chronographe, vous permettant de vous concentrer sur votre exercice plutôt que sur les commandes de la montre. Lorsque la fonction mains libres est activée, vous pouvez toujours marquer des temps intermédiaires manuellement sans la perturber.
  • Page 73 Récapitulatif, Minuterie ou Alarme. Par exemple, si le mode Données au tour est désactivé, il n’est pas visible tant qu’il n’a pas été réactivé depuis le mode Configuration. Vous pouvez opter de montrer, masquer ou désactiver les modes Vertical et Arrivée. Masquage des données : Vous avez le choix d’afficher ou de ®...
  • Page 74: Soin Et Entretien

    S O I N E T E N T R E T I E N Changer la pile ATTENTION : CHANGER SOI-MÊME LA PILE PEUT ENDOMMAGER LA MONTRE. TIMEX CONSEILLE DE FAIRE CHANGER LA PILE PAR UN HORLOGER OU UN BIJOUTIER. Si vous souhaitez changer la pile vous-même, veuillez vérifier au dos de la montre (boîtier) le type et la taille de pile recommmandés pour...
  • Page 75: Mentions Légales

    Garantie internationale (Garantie limitée États-Unis) Votre montre est garantie contre les défauts de fabrication par Timex Corporation pendant une durée de UN AN à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette garantie internationale.
  • Page 76 France : appelez le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne : appelez le +43 662 88 92130. Moyen-Orient et Afrique : appelez le 971 -4 -310850. Dans les autres régions : veuillez contacter votre détaillant ou distributeur Timex local pour des renseignements sur la garantie. GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX — COUPON DE RÉPARATION Date d’achat initiale :...
  • Page 77: Avis Fcc (États-Unis) / Avis Ic (Canada)

    Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada) Timex Corporation déclare que les produits suivants, qui comprennent tous les composants du système Timex Bodylink, sont conformes au règlement applicable de FCC Partie 15 et d’Industrie Canada pour les appareils de Classe B comme suit : Nom du produit : Système de vitesse + distance : Système de...
  • Page 78 Attention : Tout changement ou modification non expressément autorisé par Timex Corporation peut entraîner l’annulation du droit d’utilisation de ce matériel. Avis Industrie Canada : Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
  • Page 79 Í N D I C E D E C O N T E N I D O S Registre su producto en www.timex.com Introducción ...155 ¡Bienvenido! ...155 Antes de que empiece ...156 Descripción del reloj Performance ...157 Terminología del reloj ...157 El cronógrafo ...158...
  • Page 80: Introducción

    Por lo tanto, ¡diviértase explorando! Revise los modos del reloj Performance. Revise la Guía Rápida para obtener una comprensión básica de su sistema Bodylink. Principalmente, ¡disfrute de su nuevo compañero de estado físico en su ruta hacia un mejor desempeño! ® ® de Timex...
  • Page 81: Antes De Que Empiece

    Antes de que empiece Este manual contiene información acerca de su nuevo reloj Performance, e instrucciones para programarlo y usarlo con los medidores de frecuencia cardiaca y de velocidad + distancia. Para asesorarle en el conocimiento de su reloj Performance, este manual contiene varios elementos para mejorar su comprensión.
  • Page 82: El Cronógrafo

    Medidor de velocidad + distancia: el medidor de velocidad + ® distancia (medidor GPS-3D) registra la velocidad, paso, distancia recorrida, altitud y más, utilizando tecnología GPS. La Guía del usuario del medidor de estado físico suministra instrucciones detalladas para programar y usar su medidor GPS-3D. Observe que algunas veces el reloj mencionará...
  • Page 83: Botones Del Reloj

    Recursos en la Internet El sitio web de Timex® ofrece información útil para ayudarle a optimizar su sistema Bodylink. www.timex.com/bodylink/: información acerca de las ® características del sistema Bodylink y simulaciones del producto www.timex.com/software/: software actualmente distribuido ® para productos Timex www.timex.com/fitness/: sugerencias sobre entrenamiento y...
  • Page 84 Programación de los botones Use los botones del reloj también para programar funciones del reloj (por ejemplo, ajustar la hora o un rango de pulso determinado). Cuando los símbolos + y – aparecen al borde de la pantalla del reloj, usted ha iniciado el proceso de programación.
  • Page 85: Símbolos En La Pantalla

    Símbolos en la pantalla Temporizador interválico o básico funcionando Cronógrafo en marcha Modo nocturno activado Carga baja en la pila del medidor GPS-3D Cómo usar el sistema Bodylink Cuando use el Monitor de desempeño, podrá ver datos del Medidor Símbolos en el visor de pulso o del Medidor de velocidad + distancia (o de ambos) del reloj en tiempo real, en Hora del Día, Cronógrafo y Temporizador.
  • Page 86 NOTA: Para su conveniencia, Cronógrafo y Temporizador automáticamente buscarán los medidores Bodylink® durante quince segundos cuando ingrese el modo. 4. Cuando el reloj haya detectado las transmisiones de los medidores, la esfera del reloj cambiará a un nuevo formato para mostrar algunos o todos los datos del medidor, dependiendo del modo.
  • Page 87: Mensajes

    FATAL GPS ERROR El medidor GPS-3D ha encontrado un grave error interno. Comuníquese con Servicio al Cliente de Timex. Formato de la pantalla En el modo Cronógrafo, usted puede pulsar y soltar SET/FORMAT para pasar a los datos expuestos en la línea superior y en la del medio de la pantalla.
  • Page 88: Disponiéndose A Usar Su Reloj

    El folleto Heart Zones® Tools For Success incluido en el empaque de su reloj proporciona procedimientos excelentes y Timex® le recomienda que use una de esas metodologías. Sin embargo, si no puede usar ninguno de los procedimientos descritos en Heart Zones®...
  • Page 89: Modos Del Reloj

    Aunque no es necesario ajustarlos antes de su primer ejercicio, usted pudiera desear revisar y configurar los rangos de pulso deseados de velocidad o paso (página 215), alerta de distancia (página 215) o funciones adicionales de “manos libres” (página 217). M O D O S D E L R E L O J Usted puede pasar por cada uno de los diez modos pulsando MODE.
  • Page 90 Terminología del modo Hora del Día Cuando usted usa el reloj sincronizado con el medidor GPS- UTC: 3D, éste se alineará con la hora UTC (tiempo universal coordinado, conocido anteriormente como GMT). Este describe la zona horaria local en relación con el meridiano de Greenwich. Por ejemplo, la ciudad de Nueva York se encuentra en la zona UTC -5, puesto que Nueva York está...
  • Page 91 Sincronizando el reloj con el medidor GPS-3D Cuando active por primera vez el medidor GPS-3D sincronizado con su reloj, usted puede esperar una de las siguientes posibilidades: Si activa el medidor GPS-3D antes de ajustar la hora del día, el ®...
  • Page 92: Modo Cronógrafo

    Sugerencias y trucos para el modo Hora del Día Usted puede regresar al modo Hora del Día desde cualquier otro ® modo en el reloj pulsando y sosteniendo MODE hasta que aparezca la hora en pantalla. El reloj no ajusta automáticamente la hora de verano. Cuando se ®...
  • Page 93 Para operar el modo Cronógrafo Cuando se usa el modo Cronógrafo, tome tiempos acumulativos manualmente pulsando START/SPLIT o puede programar el reloj para tomar automáticamente tiempos acumulativos según tiempo y distancia. Para información adicional sobre la programación del reloj para tomar tiempos acumulativos automáticamente, ver “Programación de manos libres”...
  • Page 94: Modo Vertical

    Sugerencias y trucos del modo Cronógrafo Si usted pulsa MODE para pasar el reloj a un modo diferente ® mientras el cronógrafo continúa en marcha, aparecerá el símbolo de cronómetro para indicar que el cronógrafo todavía funciona. Si usa el reloj con el medidor HR usted puede programarlo para ®...
  • Page 95: Modo Finalizar

    3. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo parcial y comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta. 4. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted llega al final de su actividad. 5. Pulse START/SPLIT para continuar el cronometraje o 6.
  • Page 96 competencia de 5K, por ejemplo) con base en la información actual del medidor GPS-3D. Para ayudarle a mantener el paso para su final previsto, puede también programar el reloj para que le avise si usted va muy rápido o muy despacio para su paso deseado. Si no usa el medidor GPS-3D, usted no puede ingresar al modo Finalizar y verá...
  • Page 97 Observando los datos de desempeño en el modo Finalizar Cuando usa los medidores de estado físico con su reloj, puede explorar los datos de desempeño para cada vuelta de su ejercicio pulsando y soltando DISPLAY. En el modo Finalizar, las opciones de visualización incluyen: Tiempo de finalización: el tiempo de finalización previsto ®...
  • Page 98: Modo Temporizador Interválico

    Modo Temporizador Interválico El modo Temporizador Interválico ofrece un contador regresivo flexible de seis intervalos, y puede conservar los ajustes hasta para cinco sesiones diferentes de entrenamiento. Este incluye intervalos de calentamiento y de relajación y cuatro intervalos de entrenamiento para cada sesión. Usted puede programar el grupo de cuatro intervalos de entrenamiento para que se repitan hasta por 99 veces.
  • Page 99 Escogiendo un ejercicio por intervalos Usted puede usar el reloj para programar y conservar hasta cinco ejercicios marcados del WKOUT 1 hasta WKOUT 5. 1. Pulse MODE hasta que el modo Intervalo aparezca. 2. Pulse (STOP/RESET) para escoger el ejercicio que desea programar (WKOUT 1 hasta WKOUT 5).
  • Page 100 Utilizando el Modo Temporizador Interválico Siga estos pasos para utilizar el temporizador interválico para un ejercicio. 1. Pulse MODE hasta que el modo Temporizador Interválico aparezca. 2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje. 3. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted quiere tomar un descanso o llega al final de su actividad.
  • Page 101: Modo Datos De Vuelta

    Sugerencias y trucos del modo Intervalo Usted puede programar el reloj para tomar un tiempo acumulativo cuando finaliza un intervalo usando SYNC TIMER & CHRONO (sincronizar temporizador y cronógrafo) (ver página 217). Lo cual sustituirá a la función de tiempo acumulativo automático y le permitirá...
  • Page 102 Revisando la información en el modo Datos de Vuelta Cuando usa los medidores de estado físico con su reloj, puede explorar los datos de desempeño para cada vuelta de su ejercicio pulsando y soltando DISPLAY. En el modo Datos de Vuelta, las opciones de visualización incluyen: Tiempo de vuelta y acumulativo: el tiempo de vuelta incluye ®...
  • Page 103: Modo Resumen

    Modo Resumen El modo Resumen le permite revisar la información total grabada por el cronógrafo para su actividad más reciente. Los datos no se actualizan mientras están en pantalla. Luz nocturna INDIGLO® Modo Temporizador Básico o sostener para ver la hora Terminología del modo Resumen Rango: un rango de pulsaciones preestablecido para su actividad.
  • Page 104 Pulso promedio en rangos: el pulso promedio en cada uno de ® los rangos de pulso, incluyendo todos los cinco rangos preestablecidos, todos los tres personalizados y por debajo del rango 1. Recuperación: el cambio en su pulso durante un periodo de ®...
  • Page 105: Modo Temporizador Básico

    Sugerencias y trucos del modo Resumen Cuando usted reinicia el cronógrafo desde cero para su siguiente ® actividad, se borran los datos de resumen de la actividad anterior. Si usted tiene puesto el medidor HR, puede iniciar un cálculo de ®...
  • Page 106 5. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar. 6. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el proceso de programación. Para el modo Temporizador, usted puede ajustar los siguientes valores: Tiempo (horas, minutos, segundos hasta 99 horas, 59 minutos y ®...
  • Page 107: Modo Alarma

    Ejemplo del modo Temporizador Básico Como parte de su plan general de salud, usted decide realizar una caminata de 30 minutos durante su hora de almuerzo dos veces por semana. Como ayuda para marcar el tiempo de modo que no regrese tarde de su hora de almuerzo, programa su temporizador a 15 minutos y luego lo programa a repetir una vez.
  • Page 108: Modo Configurar

    Escogiendo una alarma Usted puede usar el reloj para programar y conservar hasta cinco alarmas marcadas desde ALM1 hasta ALM5 1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Alarma. 2. Pulse (DISPLAY) o (STOP/RESET) para escoger la alarma que desea programar (ALM1 hasta ALM5). Programando una Alarma 1.
  • Page 109 Programación de S+D: los ajustes de velocidad y distancia afectan la respuesta del reloj a los datos recibidos del medidor GPS-3D. Programación de altitud: los ajustes de altitud configuran la altura deseada y fijan cálculos de tasa de ascenso y nivelación. Programación de “manos libres”: el ajuste de “manos libres”...
  • Page 110 pantalla del reloj) si usted sobrepasa o no alcanza su rango de pulso determinado, y AUDIBLE combina una melodía de advertencia con la alerta visual. Escuchará una melodía ascendente si usted sobrepasa su rango y una melodía descendente si va abajo de su rango. Rangos personalizados: usted puede establecer el número para ®...
  • Page 111 Nivelación: la nivelación es útil si usted siente que los valores mostrados de velocidad o de paso aparentan ser demasiado inestables. La nivelación aplica un filtro promediante y puede causar que los valores mostrados de velocidad o de paso respondan más despacio a los cambios.
  • Page 112 información del cronógrafo cuando use el temporizador interválico. Completar un intervalo en el modo Temporizador Interválico hará que el reloj tome un tiempo acumulativo en el cronógrafo. Utilice esta función si usted desea un registro de su desempeño para cada intervalo de su ejercicio. Cada intervalo corresponde a una vuelta o una parte en el modo Datos de Vuelta.
  • Page 113: Cuidado Y Mantenimiento

    C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O Cambiando la pila ADVERTENCIA: CAMBIAR LA PILA POR SU CUENTA PUEDE CAUSAR UN DAÑO AL RELOJ. TIMEX RECOMIENDA LLEVAR EL RELOJ A UN JOYERO O DISTRIBUIDOR PARA QUE REEMPLACE LA PILA.
  • Page 114: Luz Nocturna Indiglo

    Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta Garantía Internacional. Cabe aclarar que Timex puede, a su elección, reparar su reloj con componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados cuidadosamente o reemplazarlo por un modelo idéntico o similar.
  • Page 115 Portugal: al 351 212 946 017. Francia: al 33 3 81 63 42 00. Alemania: al +43 662 88 92130. Oriente Medio y África: al 971-4-310850. Otras zonas: comuníquese con su vendedor o distribuidor local de Timex para información sobre garantía.
  • Page 116: Aviso De Fcc (Ee.uu.) / Aviso De Ic (Canadá)

    Aviso de FCC (EE.UU.) / Aviso de IC (Canadá) Timex Corporation declara que los siguientes productos, con todos los componentes del sistema Bodylink de Timex, cumplen con las reglas correspondientes de FCC Sección 15 y las reglas canadienses de la industria para dispositivos Clase B como se detalla a continuación:...
  • Page 117 También puede aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. Precaución: Cualquier cambio o modificación al equipo antes mencionado que no esté expresamente aprobada por Timex Corporation podría anular la autoridad que tiene el usuario de operar este equipo.
  • Page 118 Í N D I C E Registre o seu produto no website www.timex.com Introdução ...233 Bem-vindo! ...233 Antes de começar...234 Descrição do relógio Performance ...235 Terminologia do relógio ...235 O cronógrafo ...236 Recursos ...237 Botões do relógio ...239 Ícones do mostrador ...243 Início do sistema Bodylink®...244...
  • Page 119: Introdução

    I N T R O D U Ç Ã O Bem-vindo! ® Parabéns! Ao comprar o sistema Timex o seu novo instrutor pessoal. Quando você utiliza o relógio Performance juntamente com os medidores digitais de freqüência cardíaca e de velocidade + distância, você dispõe de uma capacidade inédita para rastrear, armazenar e analisar vários...
  • Page 120: Antes De Começar

    Antes de começar Este manual contém as informações sobre o relógio Performance, bem como as instruções de configuração e do uso combinado com os medidores digitais de freqüência cardíaca e de velocidade + distância. Para que possa aprender a usar o relógio Performance, este manual dispõe de vários elementos que facilitam a sua compreensão.
  • Page 121: O Cronógrafo

    Medidor de velocidade + distância: Ao utilizar a tecnologia ® baseada no GPS, o medidor de velocidade + distância (medidor GPS-3D) rastreia a velocidade, o passo, a distância percorrida, a altitude e muito mais. O Guia do usuário do medidor de forma física fornece instruções detalhadas para configurar e usar o medidor GPS-3D.
  • Page 122: Botões Do Relógio

    Dicas de treinamento e forma física ® para usar com o sistema Bodylink Além desses sites da Timex, recomendamos que visite o site referido na seção Heart Zones® Ferramentas para Triunfar. No site www.heartzones.com você encontrará as informações que complementam aquelas fornecidas no folheto.
  • Page 123 Além disso, em todos os modos em que seja possível ver a sua freqüência cardíaca, você poderá manter pressionado o botão ® INDIGLO para silenciar rapidamente um alerta sonoro de zona alvo. Uma vez oprimido o botão para mudar o alerta, nenhum outro som será...
  • Page 124: Ícones Do Mostrador

    Botões de visualização Os botões do relógio o ajudarão a navegar pelas opções de visualização. Os triângulos L e M na margem do mostrador indicarão que há informações para ver. Luz noturna INDIGLO® Pressione para iluminar o relógio MODE Pressione para passar para o próximo modo Ícones do mostrador...
  • Page 125: Início Do Sistema Bodylink

    Início do sistema Bodylink® Ao utilizar o monitor de performance você pode ver os dados em tempo real do medidor de freqüência cardíaca ou do medidor de velocidade + distância, ou de ambos, nos modos Hora do Dia, Crono e Temporizador. O procedimento é o mesmo para todos os modos, embora os dados que você...
  • Page 126: Mensagens

    • Se você quiser parar o monitoramento dos dados dos medidores Bodylink®, mantenha pressionado o botão DISPLAY até que a mensagem “HOLD TO SHUT OFF RCVR” (mantenha pressionado para desligar receptor) apareça no mostrador do relógio. Continue mantendo pressionado o botão DISPLAY por mais alguns segundos.
  • Page 127: Formatação Do Mostrador

    O panfleto Heart Zones® Ferramentas para Triunfar que acompanha o relógio fornece procedimentos excelentes, dos quais a Timex® recomenda que você faça uso. Não obstante, se você não puder seguir nenhum dos procedimentos descritos em Heart Zones Ferramentas para Triunfar, você poderia aplicar o método baseado na idade, que apesar de polêmico, é...
  • Page 128: Modos Do Relógio

    3. Selecione as unidades de apresentação da freqüência cardíaca que quiser. No modo Configurar, selecione “HRM SETTINGS” (Configurações do monitor de FC) e, depois, “HRM DISPLAY” (Mostrador do monitor de FC). O relógio permite apresentar a freqüência cardíaca em batimentos por minuto (BPM) ou como uma percentagem da freqüência cardíaca máxima (PERCENT).
  • Page 129: Modo Hora Do Dia (Time Of Day)

    Temporizador Básico (Basic Timer) permite cronometrar ® um evento em contagem regressiva de uma determinada hora até zero. (Alarm) controla até cinco alarmes. Alarme ® Configurar (Configure) permite personalizar as funções do ® relógio para atender às suas necessidades. Modo Hora do Dia (Time of Day) O relógio pode funcionar como um relógio comum para mostrar a hora, a data e o dia em dois fusos horários diferentes, utilizando um formato de 12 ou de 24 horas.
  • Page 130 Para a Hora do Dia, você pode configurar os seguintes valores: • Hora •Data (configura automaticamente o • Minuto dia da semana • Segundos quando você • Ano configura a data) • Mês • Formato da hora (p.ex.: AM/PM versus 24 horas) Troca do fuso horário O relógio pode acompanhar as informações de dois fusos horários (T1 e T2).
  • Page 131 Para ver os dados de performance no modo Hora do Dia Quando estiver utilizando os medidores de forma física com o relógio, você pode explorar os dados de performance ao pressionar e soltar DISPLAY. Se quiser continuar vendo o dia da semana, pressione DISPLAY até...
  • Page 132: Modo Cronógrafo

    Exemplo do modo Hora do Dia Suponha que você mora em San Francisco e que trabalha com um cliente na Cingapura. Como toda pessoa ocupada, é importante controlar a hora, então você configura “T1” para o seu horário local. Mas, também é importante ser lembrado da hora do seu cliente, por isso você...
  • Page 133 3. Pressione START/SPLIT novamente para utilizar o tempo fracionado e iniciar automaticamente a cronometragem de uma nova volta. Pressione MODE para mostrar imediatamente as informações da nova volta ou espere uns segundos para que o relógio comece a mostrar automaticamente essas informações. 4.
  • Page 134: Modo Vertical

    Exemplo do modo Cronógrafo Faz pouco você ouviu que um método de treinamento para corredores de longa distância, chamado método de corrida/caminhada, pode ajudar a aumentar a resistência total e queimar mais calorias. Esse método exige que a pessoa corra por um período de tempo e logo caminhe por um curto período de tempo.
  • Page 135 Operação do modo Vertical 1. Pressione MODE até que apareça o modo Vertical. 2. Pressione START/SPLIT para iniciar a cronometragem. 3. Pressione START/SPLIT novamente para utilizar o tempo fracionado e iniciar automaticamente a cronometragem de uma nova volta. 4. Pressione STOP/RESET para parar a cronometragem quando você concluir a sua atividade.
  • Page 136: Modo Finalizar

    Modo Finalizar O modo Finalizar permite estimar o tempo que levará para terminar de percorrer uma distância determinada (uma maratona ou uma corrida de 5 km, por exemplo), baseado nos dados atuais do medidor GPS-3D. Para poder manter Luz noturna INDIGLO®...
  • Page 137 4. Repita os passos 2 e 3 para todos os valores que precisam ser ajustados. 5. Pressione DONE (MODE) para salvar as modificações e completar o processo de configuração. Para o modo Finalizar, você pode configurar os seguintes valores numéricos: Distância de evento preconfigurado ou personalizado (para ®...
  • Page 138: Modo Temporizador De Intervalo (Interval Timer)

    Exemplo do modo Finalizar Você está treinando para uma corrida de bicicleta de 100 km. No ano passado você havia participado da mesma corrida e a havia completado em 4 horas e 15 minutos. Neste ano, sua meta é completá-la em menos de 4 horas. Você leu numa revista de treinamento que quando se treina para uma corrida, você...
  • Page 139 Terminologia do modo Intervalo Treinamento por intervalos: Você pode utilizar o treinamento por intervalos para ajudá-lo a variar o nível de intensidade no treinamento, o que, em última instância, fará com que você possa treinar mais intensamente e por mais tempo. Intervalo: Os intervalos relacionam o seu exercício a períodos de tempo específicos.
  • Page 140 Se você não selecionou “MANUAL ” no passo 3, vá para o passo 5. 4. Primeiro, configure os valores superiores da freqüência cardíaca e, depois, os valores inferiores para a zona “MANUAL ”. Pressione + (DISPLAY) ou - (STOP/RESET) para modificar os valores e SELECT (SET/FORMAT) para passar pelos dígitos.
  • Page 141 Contudo, a configuração do tipo de alerta (“AUDIBLE”, “VISUAL ” ou “NO ALRT”) no modo Configurar permanecerá em operação enquanto você estiver executando o temporizador de intervalo. O relógio ignora somente as configurações limites. Lembre-se de que essas configurações afetam somente o alerta da zona alvo.
  • Page 142: Modo Dados Da Volta (Lap Data)

    Modo Dados da Volta (Lap Data) O modo Dados da Volta permite rever as informações de volta armazenadas quanto ao tempo e à freqüência cardíaca. Para registrar os dados da volta, você deverá fazer funcionar o cronógrafo em um dos modos do cronógrafo. Luz noturna INDIGLO®...
  • Page 143: Modo Resumo (Summary)

    Dicas e truques do modo Dados da Volta Ao reinicializar o cronógrafo a partir de zero para a atividade ® seguinte, apagam-se os dados de volta da atividade anterior. Se você quiser ver as informações de toda a sua atividade, ®...
  • Page 144 Para ver os dados de performance no modo Resumo Se não forem utilizados os medidores de forma física, a única informação que você poderá visualizar no modo Resumo será o tempo total da sua atividade enquanto o cronógrafo estava em funcionamento.
  • Page 145 Distância A distância do evento: A distância acumulada percorrida ® durante a sua atividade com o cronógrafo em funcionamento. Odômetro: A distância acumulada percorrida desde a última ® vez que você reiniciou manualmente o odômetro. Já que o odômetro não pode ser operado juntamente com o cronógrafo, você...
  • Page 146: Modo Temporizador Básico (Basic Timer)

    Modo Temporizador Básico (Basic Timer) O modo Temporizador Básico permite configurar um tempo fixo a partir do qual o relógio faz uma contagem regressiva até zero (por exemplo: 10, 9, 8, …). Você pode configurar o temporizador para parar, repetir ou trocar para o modo Cronógrafo, Vertical ou Finalizar depois da contagem regressiva.
  • Page 147: Modo Alarme

    A linha inferior do mostrador do relógio mostrará “RPT” e um número (por exemplo, “RPT 2”). O “RPT” indica que o temporizador está repetindo, e o número indica quantas vezes o temporizador repetiu a contagem regressiva. Você também poderá ver o ícone de repetição, indicando que o temporizador está...
  • Page 148 Quando o relógio atinge um alarme programado, soa um tom de alarme e a luz noturna INDIGLO® pisca por um período de 20 segundos. Você poderá silenciar o alarme durante esse período ao pressionar qualquer botão no relógio ou, se não conseguir silenciá-lo antes do alerta terminar, soará...
  • Page 149: Modo Configurar (Configure)

    Para o modo Alarme, você pode configurar os seguintes valores: Tipo de alarme (WEEKDAYS” (dias úteis), “WEEKENDS” ® (fins de semana), “ONCE” (uma vez) ou “DAILY” (diariamente)). O alarme “DAILY” soará todos os dias à hora selecionada, o “WEEKDAYS” soará de segundas-feiras às sextas-feiras à mesma hora selecionada, o alarme “WEEKENDS”...
  • Page 150 Configuração do relógio: As configurações do relógio oferecem opções para personalizar a operação geral do relógio, inclusive ocultar dados ou modos. Configuração da unidade: As configurações de unidade permitem determinar as unidades apresentadas da distância (por exemplo, milhas v. quilômetros) e da freqüência cardíaca (batimentos v.
  • Page 151 Zonas personalizadas: Você pode configurar o número ou a ® percentagem da zona alvo superior ou inferior (dependendo de como você decide apresentar a freqüência cardíaca) para até três zonas de freqüência cardíaca personalizadas, rotuladas “CUSTOM 1”, “CUSTOM 2” e “CUSTOM 3”. Recuperação: Com este recurso você...
  • Page 152 Nivelação: A nivelação é útil se você acha que os valores de velocidade ou de passo apresentados estão muito instáveis. A nivelação aplica um filtro no cálculo da média e pode fazer com que os valores de velocidade ou de passo apresentados respondam mais lentamente às mudanças.
  • Page 153 Sincronizar Temporizador e Cronógrafo (Sync Timer & ® Chrono): Esse recurso permite configurar o temporizador de intervalo e o cronógrafo para que iniciem e parem simultaneamente, de tal forma que você possa registrar os dados do cronógrafo quando o temporizador estiver sendo utilizado. O término de um intervalo no modo Temporizador de Intervalo fará...
  • Page 154: Cuidado E Manutenção

    C U I D A D O E M A N U T E N Ç Ã O Troca da pilha ADVERTÊNCIA: A TROCA DA PILHA PODE DANIFICAR O RELÓGIO. A TIMEX RECOMENDA QUE A PILHA SEJA SUBSTITUÍDA POR UM REPRESENTANTE AUTORIZADO OU UM RELOJOEIRO.
  • Page 155: Luz Noturna Indiglo

    TIMEX e NIGHT-MODE são marcas comerciais registradas da Timex Corporation. BODYLINK é uma marca comercial registrada da Timex Group, B.V . INDIGLO é uma marca comercial registrada da Indiglo Corporation nos EUA e noutros países. HEART ZONES é uma marca registrada da Sally Edwards.
  • Page 156: Garantia Internacional (Garantia Limitada Para Os Eua)

    A Timex Corporation garante o relógio contra defeitos de fabricação por um período de UM ANO a partir da data original da compra. A Timex e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta Garantia Internacional. Por favor, observe que a Timex poderá opcionalmente consertar o relógio, colocando componentes novos ou totalmente...
  • Page 157: Notificação Da Federal Communications Commision - Fcc (Eua) E Notificação Da Industry Canada - Ic (Canadá)

    Commision – FCC (EUA) e Notificação da Industry Canada – IC (Canadá) A Timex Corporation declara que os seguintes produtos, os quais incluem todos os componentes do Sistema Bodylink Timex, cumprem as normas relevantes da seção 15 da FCC e da Industry Canada para os dispositivos de categoria B, como se segue: Nomes dos produtos: Sistema de velocidade + distância:...
  • Page 158 Aviso: Qualquer mudança ou modificação feita ao equipamento mencionado anteriormente que não seja expressamente aprovada pela Timex Corporation, poderia anular a autorização que o usuário possui de operar este equipamento. Notificação da Industry Canada: Este aparelho digital de categoria B cumpre com as normas ICES-003 do Canadá.

This manual is also suitable for:

M579M576W-219Bodylink system performance watch

Table of Contents