Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • 1 Généralités

      • Conditions Générales de Livraison
      • Tension
      • Traitement des Eaux
    • 2 Description

      • Présentation
      • Caractéristiques Dimensionnelles
    • 3 Mise en Place

    • 4 Raccordements

      • Raccordement Hydraulique
      • Raccordement Électrique
      • Présentation
      • Réglage Température
    • 6 Mise en Service

      • Conditions de Fonctionnement
      • Mettre Le Réchauffeur en Fonctionnement
      • Contrôles À Effectuer
      • Défauts
      • Hivernage
      • Remise en Route
      • Entretien
    • 7 Précautions

    • 8 Recyclage du Produit

    • 9 Schéma Électrique RE/U

  • Deutsch

    • 1 Allgemeines

      • Allgemeine Lieferungsbedingungen
      • Spannungswerte
      • Wasseraufbereitung
    • 2 Aufbau des Apparats

      • Beschreibung
      • Abmessungen
    • 4 Anschlüsse

      • Hydraulische Anschluss
      • Stromanschluss
    • 5 Gebrauch des Geräts

      • Übersicht
      • Einstellung der Solltemperatur
    • 6 Baumerkmale

      • Betriebsbedingungen
      • Inbetriebnahme
      • Kontrollen
      • Fehler
      • Überwinterung
      • Neuinbetriebnahme
      • Instandhaltung
    • 7 Vorsichtsmassnahmen

    • 8 Recycling des Produkts

    • 9 Schaltplan Re/U

  • Dutch

    • 1 Algemeen

      • Algemene Leveringsvoorwaarden
      • Spanning
      • Waterbehandeling
    • 2 Beschrijving

      • Overzicht
      • Afmetingen
    • 3 Installatie

    • 4 Aansluitingen

      • Hydraulische Aansluiting
      • Elektrische Aansluiting
    • 5 Werking Van de Regeling

      • Overzicht
    • 6 Inbedrijfstelling

      • Bedrijfsvoorwaarden
      • Inschakelen Van de Verwarmer
      • Uit te Voeren Controles
      • Storingen
      • Het Terug in Werking Stellen
      • Onderhoud
    • 7 Voorzorgen

    • 8 Recycling Van Het Product

    • 9 Elektrisch Schema RE/U

  • Español

    • 1 Generalidades

      • Condiciones Generales de Entrega
      • Tensión
      • Tratamiento de las Aguas
    • 2 Descripción

      • Presentación
      • Características Dimensionales
    • 3 Instalación

    • 4 Conexiones

      • Conexión Hidráulica
      • Conexión Eléctrica
    • 5 Funcionamiento Regulación

      • Presentación
      • Ajuste Temperatura
    • 6 Puesta en Servicio

      • Condiciones de Funcionamiento
      • Poner el Calentador en Funcionamiento
      • Defecto
      • Interrupción Invernal
      • Puesta en Marcha Depues del Invernaje
      • Mantenimiento
    • 7 Precauciones

    • 8 Reciclado del Producto

    • 9 Esquema Eléctrico RE/U

  • Português

    • 2 Descrição

      • Apresentação
      • Tensão
      • Tratamento de Águas
      • Características Dimensionais
    • 3 Colocação

    • 4 Ligações

      • Ligação Hidráulica
      • Ligação Eléctrica
    • 5 Funcionamento Regulação

      • Apresentação
      • Regulação da Temperatura
    • 6 Pôr Em Funcionamento

      • Condições de Funcionamento
      • Pôr O Aquecedor Em Funcionamento
      • Avarias
      • Durante O Inverno
      • Reactivação
      • Manutenção
    • 7 Precauções

    • 8 Reciclagem Do Produto

    • 9 Esquema Eléctrico RE/U

  • Italiano

    • 1 Generalità

      • Condizioni Generali DI Consegna
      • Tensione
      • Trattamento Dell'acqua
    • 2 Descrizione

      • Presentazione
      • Caratteristiche Dimensionali
    • 3 Messa in Servizio

    • 4 Collegamenti

      • Collegamento Idraulico
      • Allacciamento Elettrico
    • 5 Regolazione Della Temperatura

      • Presentazione
    • 6 Messa in Servizio

      • Condizioni D'esercizio
      • Mettere Il Riscaldatore in Funzione
      • Controlli
      • Anomalie
      • Svernamento
      • Riavvio
      • Manutenzione
    • 8 Riciclo del Prodotto

    • 9 Schema Elettrico RE/U

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

F
Réchauffeur électrique ..............................................Notice d'installation et d'utilisation
GB
Electric heater ........................................................... Instructions for installation and use
D
Elektrischer Erhitzer ....................................................Montage und Gebrauchsanleitung
NL
Elektrische Verwarmer ................................................Installatie en gebruikshanleiding
E
Calentador electrico ..................................................... Manual de instalación y de uso
P
Aquecedor electrico .....................................................Manual de instalação e utilização
I
Riscaldatore elettrico.................................................... Manuale di installazione e di uso
Ed. 03/2009

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RE/U and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Zodiac RE/U

  • Page 1 Réchauffeur électrique ..........Notice d’installation et d’utilisation Electric heater ............Instructions for installation and use Elektrischer Erhitzer ............Montage und Gebrauchsanleitung Elektrische Verwarmer ..........Installatie en gebruikshanleiding Calentador electrico ............. Manual de instalación y de uso Aquecedor electrico .............Manual de instalação e utilização Riscaldatore elettrico............
  • Page 2 Cette notice d’installation fait partie intégrante du produit et doit être impérativement remise à l’utilisateur. Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret car ils fournissent des indications importantes au niveau de la sécurité d’utilisation et de manutention. Conserver ce livret afin de pouvoir toujours le consulter. L’installation doit être effectuée, conformément aux normes en vigueur et en respectant les instructions du fabricant, par une personne professionnellement qualifiée.
  • Page 3: Table Of Contents

    6.3 Contrôles à effectuer ......... 6 6.4 Défauts .............. 7 6.5 Hivernage ............7 6.6 Remise en route ..........7 6.7 Entretien ............7 7 Précautions ..........7 8 Recyclage du produit ......... 7 9 Schéma électrique RE/U ......8...
  • Page 4: Généralités

    1. GENERALITES 1.1 Conditions générales de livraison Tout matériel, même FRANCO DE PORT et d'EMBALLAGE, voyage aux risques et périls du destinataire. Celui-ci doit faire des réserves écrites sur le bordereau de livraison du TRANSPORTEUR s'il constate des dommages provoqués au cours du transport (confirmation sous 48 heures par lettre recommandée au TRANSPORTEUR).
  • Page 5: Caractéristiques Dimensionnelles

    2.2 Caractéristiques dimensionnelles ±2 mm ±2 mm Ø50 Ø63 ±2 mm ±2 mm Cotes en mm Vue arrière 3. MISE EN PLACE Le réchauffeur sera placé dans un local technique (ventilé, sans traces d’humidité et sans produits d’entretien de piscine stockés), à proximité du filtre de la piscine. Il sera fixé au mur du local à l'aide de 4 vis (voir points de fixation sur vue arrière §2.2).
  • Page 6: Raccordement Électrique

    (non fourni), en conformité avec les normes et réglementations en vigueur du pays (en France la NF C 15100). Les RE/U de 9 à 18 kW peuvent être alimentés en monophasé (230V/1N/50Hz), voir figure 1, ou en triphasé (400V/3N/50Hz), voir figure 2. Les RE/U 21 et 24 kW sont obligatoirement alimentés en triphasé...
  • Page 7: Présentation

    Nota : • possibilité de raccordement d'un signal de « marche/arrêt » à distance (bornes 1 et 2), avec un câble d’alimentation de 2 x 1,5mm², voir schéma ci-dessous et schéma électrique (exemple : en France : contact EJP ou tempo, contact de commande à distance, ou contact d'un modem téléphonique...), •...
  • Page 8: Mise En Service

    6. MISE EN SERVICE Caractéristiques techniques complémentaires : RE/U 9 RE/U 12 RE/U 15 RE/U 18 RE/U 21 RE/U 24 3 kW* + 6 kW** 6 kW* + 6 kW** 6 kW* + 9 kW** 9 kW* + 9 kW**...
  • Page 9: Défauts

    6.4 Défauts En cas d'échauffement anormal, le réchauffeur s'arrête automatiquement grâce au thermostat de sécurité surchauffe (TS) placé au dessus du coffret électrique : le réarmer en appuyant sur le bouton central de ce thermostat. En cas de défaut visuel et sonore sur le régulateur (pour interrompre le bip appuyer sur la touche •...
  • Page 10: Schéma Électrique Re/U

    Câble noir avec équipo de couleur* gaine noire ou grise Régulateur à affichage digital référence : EC P230 Cas : RE/U 21 kW 400V/50Hz triphasé obligatoire V-j : vert-jaune Bl : bleu M : marron B : Blanc N : noir...
  • Page 11 6.2 Starting up ............6 6.3 Checking ............6 6.4 Failure ............... 7 6.5 Winter storage ........... 7 6.6 Restart ............... 7 6.7 Maintenance instructions ........7 7 Precautions ..........7 8 Recycling the product ........ 7 9 Electric diagram RE/U ........ 8...
  • Page 12: General

    1. GENERAL 1.1 General terms of delivery Any equipment, even CARRIAGE and PACKING FREE, travels at the consignee's risk. The consignee shall make reserves in writing on the carrier's delivery bill if he notes damage caused during the transport (confirmation to be sent to the carrier within 48 hours by registered mail and Acknowledgement of Receipt).
  • Page 13: Dimensions

    2.2 Dimensions ±2 mm ±2 mm Ø50 Ø63 ±2 mm ±2 mm Dimensions in mm Back sight 3. INSTALLATION OF THE UNIT The heater shall be be placed in a technical equipment area (ventilated, dry and without stored pool maintenance substances), close to the filter of the pool. It shall be fixed to the wall by means of 4 screws (see points of fixing on back sight §2.2).
  • Page 14: Electric Connections

    (in France, refer to standard NF C 15100). The RE/U from 3 to 9 kW may be supplied by single-phase (230V/1N/50Hz) see figure 1, or in three-phase (400V/3N/50Hz), see figure 2. The 21 and 24 kW RE/U must be supplied with three-phase current (400V/3N/50Hz).
  • Page 15: Use Of The Control Display

    Note : • option of connecting a remote “on/off” signal (terminals 1 and 2), with a 2 x 1.5mm power supply cable, see diagram below and wiring diagram (for example: in France: EJP or time delay contact, remote control contact, or telephone modem contact...), •...
  • Page 16: Starting Up

    6. STARTING UP Additional technical characteristics: RE/U 9 RE/U 12 RE/U 15 RE/U 18 RE/U 21 RE/U 24 3 kW* + 6 kW** 6 kW* + 6 kW** 6 kW* + 9 kW** 9 kW* + 9 kW** 9 kW* + 12 kW**...
  • Page 17: Failure

    6.4 Failure In the event of abnormal heating, the heater stops automatically by the positive overheating safety thermostat (TS) placed at the top of the appliance: re-arm by pressing the central button of this thermostat. In case of a visual and sound defect on the regulator (in order to stop the "beep" sound press the key): •...
  • Page 18: Electric Diagram Re/U

    Star point strip Black cable with clips of colors* black or grey sheath Regulator with digital display reference: EC P230 Case: RE/U 21 kW 400V/50Hz three-phase box V-j: green-yellow Bl: blue M: brown B: white N: black R: red Vi: violet...
  • Page 19 6.1 Betriebsbedingungen ........6 6.2 Inbetriebnahme..........6 6.3 Kontrollen ............6 6.4 Fehler ............. 7 6.5 Überwinterung ..........7 6.6 Neuinbetriebnahme ........7 6.7 Instandhaltung ..........7 7. VORSICHTSMASSNAHMEN ....7 8. RECYCLING DES PRODUKTS ....7 9. SCHALTPLAN RE/U ......... 8...
  • Page 20: Allgemeines

    1.ALLGEMEINES 1.1 Allgemeine Lieferungsbedingungen Jegliche Ausrüstung, sogar wenn sie FRACHTFREI und VERPACKUNG FREI geliefert wird, reist auf Gefahr des Empfängers, der auf dem Lieferschein des SPEDITEURS schriftliche Vorbehalte machen muss, jedes mal wenn er Schäden feststellt, die beim Transport verursacht wurden (Bestätigung an den TRANSPORTUNTERNEHMER durch Einschreiben innerhalb 48 Stunden).
  • Page 21: Abmessungen

    2.2 Abmessungen ±2 mm ±2 mm Ø50 Ø63 ±2 mm ±2 mm Abmessungen in mm Ansicht von hinten 3. AUFBAU Der Erhitzer wird in einem Betriebsraum (belüftet, ohne Spuren von Feuchtigkeit, ohne gleichzeitige Lagerung von Produkten für Swimmingpools) in der Nähe des Schwimmbeckenfilters installiert. Er ist an die Wand des Raums durch 4 Schrauben waagerecht zu befestigen (siehe Befestigungspunkte auf der Ansicht von hinten §2.2).
  • Page 22: Stromanschluss

    Installationsland geltenden Normen und Vorschriften gelieferter werden (in Frankreich die Norm NF C 15100). Die RE/U von 9 bis 18 kW können einphasig (230V/1N/50Hz) siehe figure 1, oder mit Drehstrom (400V/3N/50Hz) siehe figure 2. Der RE/U 21 und 24 kW ist zwingend mit Drehstrom (400 V / 3 N / 50 Hz) zu versorgen.
  • Page 23: Gebrauch Des Geräts

    Hinweis : • Möglichkeit des Anschließens eines dezentralen „Ein-Aus“-Signals (Klemmen 1 und 2) mit einem Versorgungskabel zu 2 x 1,5 mm², siehe unten stehende Skizze und Stromlaufplan (zum Beispiel: in Frankreich: Kontakt EJP oder Verzögerung, Fernsteuerungskontakt, oder Kontakt eines Modems…), •...
  • Page 24: Baumerkmale

    6. BAUMERKMALE Ergänzende technische Daten: RE/U 9 RE/U 12 RE/U 15 RE/U 18 RE/U 21 RE/U 24 3 kW* + 6 kW** 6 kW* + 6 kW** 6 kW* + 9 kW** 9 kW* + 9 kW** 9 kW* + 12 kW**...
  • Page 25: Fehler

    6.4 Fehler Bei anormalen Überhitzung schaltet sich der Erhitzer automatisch durch den Überhitzungs- Sicherheitsthermostat (TS) aus, oberhalb des Schaltkastens angeordnet: auf den Mittelknopf dieses Thermostats drücken. Bei visueller und akustischer Fehleranzeige auf dem Regler (zum Unterbrechen des Pieptons auf die Taste drücken): •...
  • Page 26: Schaltplan Re/U

    Schwarz mit, Farbe schwarz oder équipo * grau Hülle Steuerung mit digitalanzeige Referenz: EC P230 Fall: V-j: Grün - Gelb RE/U 21 kW 400V/50Hz dreiphasig Bl: blau M: braun B: weiss N: schwarz R: rot Vi: violett O: Apfelsine G: grau...
  • Page 27 6.3 Uit te voeren controles ....... 6 6.4 Storingen ........... 7 6.5 Overwintering ..........7 6.6 Het terug in werking stellen ......7 6.7 Onderhoud..........7 7 Voorzorgen ........... 7 8 Recycling van het product ....7 9 Elektrisch schema RE/U ...... 8...
  • Page 28: Algemeen

    1. ALGEMEEN 1.1 Algemene leveringsvoorwaarden Alle goederen, zelfs als deze geleverd worden zonder verzend- en verpakkingskosten, worden vervoerd op risico van de bestemmeling. De ontvanger dient op de leveringsbon van de TRANSPORTEUR voorbehoud aan te tekenen, als hij vaststelt dat er tijdens het transport schade is opgetreden (bevestiging binnen 48 uur per aangetekend schrijven aan de TRANSPORTEUR).
  • Page 29: Afmetingen

    2.2 Afmetingen ±2 mm ±2 mm Ø50 Ø63 ±2 mm ±2 mm Afmetingen in mm Achteraanzicht 3. INSTALLATIE De verwarmer dient in een technische ruimte (geventileerd, zonder vochtigheidssporen en zonder opgeslagen onderhoudsproducten voor zwembaden) geïnstalleerd te worden in de nabijheid van het zwembadfilter.
  • Page 30: Elektrische Aansluiting

    (NF C 15100). De RE/U modellen van 9 tot 18 kW kunnen gevoed worden met eenfase stroom (230V/1N/50Hz) zie afb. 1, of met driefasen stroom (400V/3N/50Hz), zie afb. 2. Het RE/U modellen van 21 tot 24 kW dient verplicht gevoed te worden met driefasen stroom (400V/3N/50Hz).
  • Page 31: Werking Van De Regeling

    Opm.: • mogelijkheid voor aansluiting van een Aan/Uit-signaal op afstand (aansluitingen 1 en 2), met een voedingskabel van 2 x 1,5mm², zie schema hier onder en het elektrische schema (voorbeeld: In Frankrijk : EJP- of tempo-aansluiting, aansluiting van een bedieningseenheid op afstand of aansluiting van een telefoonmodem...), •...
  • Page 32: Inbedrijfstelling

    INBEDRIJFSTELLING Aanvullende technische eigenschappen: RE/U 9 RE/U 12 RE/U 15 RE/U 18 RE/U 21 RE/U 24 3 kW* + 6 kW** 6 kW* + 6 kW** 6 kW* + 9 kW** 9 kW* + 9 kW** 9 kW* + 12 kW**...
  • Page 33: Storingen

    6.4 Storingen Ingeval van abnormale verhitting, wordt de verwarmer automatisch uitgeschakeld door de positieve veiligheidsthermostaat tegen oververhitting (TS) die zich op de bovenkant van het apparaat bevindt: voer een reset uit door op de centrale knop van deze thermostaat te drukken. In geval van een defect in de weergave of geluidsweergave van de regelaar (druk op de toets het piepgeluid stop te zetten) : •...
  • Page 34: Elektrisch Schema Re/U

    Aansluitblok met sterschakeling Zwarte of Zwart met merk van kleur* grijze huls Regelaar met digitale weergave Situatie referentie: EC P230 : RE/U 21 kW 400V/50Hz driefasig V-j: groen-geel Bl: blauw M: bruin B: wit N: zwart R: rood Vi: violet...
  • Page 35 6.3 Controles que hacer .......... 6 6.4 Defecto .............. 7 6.5 Interrupción invernal .......... 7 6.6 Puesta en marcha depues del invernaje ... 7 6.7 Mantenimiento ........... 7 7 Precauciones ..........7 8 Reciclado del producto ......7 9 Esquema eléctrico RE/U ......8...
  • Page 36: Generalidades

    1. GENERALIDADES 1.1 Condiciones generales de entrega Cualquier material incluso FRANCO DE PORTE y EMBALAJE viaja por cuenta y riesgo del destinatatio. Éste debe hacer reservas escritas en el vale de entrega del TRANSPORTISTA si comprueba daños causados durante el transporte (confirmación dentro de las 48 horas por carta registrada dirigida al TRANSPORTISTA).
  • Page 37: Características Dimensionales

    2.2 Características dimensionales ±2 mm ±2 mm Ø50 Ø63 ±2 mm ±2 mm Cota en mm Vista posterior 3. INSTALACIÓN El calentador se colocará en el local técnico (ventilado, sin trazas de humedad y sin productos almacenados para el mantenimiento de piscinas), cerca del filtro de la piscina. Será fijado a la pared del local técnico con ayuda de 4 tornillos (ver puntos de fijación en la vista posterior §2.2).
  • Page 38: Conexión Eléctrica

    (no suministrado), en conformidad con las normas y reglamentaciones vigentes del país (en Francia la NF C 15100). Los RE/U de 9 a 19 kW pueden ser alimentados en monofásica (230V/1N/50Hz) véase figura 1, o en trifásica (400V/3N/50Hz), véase figura 2. El RE/U 21 y 24 kW tiene obligatoriamente una alimentación trifásica (400V/3N/50Hz).
  • Page 39: Funcionamiento Regulación

    Nota: • posibilidad de conexión de una señal de “marcha/parada” a distancia (terminales 1 y 2), con un cable de alimentación de 2 x 1.5mm², ver esquema siguiente y esquema eléctrico (ejemplo: en Francia: contacto EJP o tempo, contacto de mando a distancia, o contacto de un módem telefónico…), •...
  • Page 40: Puesta En Servicio

    PUESTA EN SERVICIO Características técnicas complementarias: RE/U 9 RE/U 12 RE/U 15 RE/U 18 RE/U 21 RE/U 24 3 kW* + 6 kW** 6 kW* + 6 kW** 6 kW* + 9 kW** 9 kW* + 9 kW** 9 kW* + 12 kW**...
  • Page 41: Defecto

    6.4 Defectos En caso de calentamiento anormal, el calentador se para automáticamente por el termostato de seguridad positiva de sobrecalentamiento (TS) arriba del aparato: rearmar apretando el botón central de este termostato. En caso de fallo visual y sonoro en el regulador (para detener el BIP pulsar la tecla •...
  • Page 42: Esquema Eléctrico Re/U

    Caja de terminales de punto estrella conducto Negro con una etiqueta de color* negro o gris Regulador con visualización digital Referencia: EC P230 Caso: RE/U 21 kW 400V/50Hz trifásico V-j: verde-amarillo Bl: azul M: marrón B: blanco N: negro R: rojo...
  • Page 43 6.3 Controlos a efectuar ..........6 6.4 Avarias ..............7 6.5 Durante o inverno ..........7 6.6 Reactivação ............7 6.7 Manutenção ............7 7. Precauções ........... 7 8. Reciclagem do produto ....... 7 9. Esquema eléctrico RE/U ......8...
  • Page 44: Tensão

    1. GERAL 1.1 Condições gerais de entraga Todo o material, mesmo que devidamente expedido e acondicionado, é sujeito a riscos e a perigos, passíveis de ocorrerem durante o seu percurso até à entrega no seu destinatário. De acordo com este facto, deve advertir-se o seu transportador quanto aos riscos de danos, susceptíveis de ocorrerem durante a viagem.
  • Page 45: Características Dimensionais

    2.2 Características dimensionais ±2 mm ±2 mm Ø50 Ø63 ±2 mm ±2 mm Dimensões em mm Vista de trás COLOCAÇÃO O aquecedor será colocado num local técnico (ventilado, sem traços de humidade e sem produtos de manutenção de piscinas armazenados) próximo do filtro da piscina. A sua fixação deverá ser efectuada na parede do local técnico através de 4 parafusos (ver pontos de fixação na vista traseira §2.2).
  • Page 46: Ligação Eléctrica

    • a alimentação eléctrica do aquecedor deve proceder de um dispositivo de protecção e de corte (não fornecido), em conformidade com as normas e regulamentação em vigor (a NF C 15100). As RE/U de 9 a 18 kW podem ser alimentadas em monofásico (230V/1N/50Hz) ver figura 1, ou em trifásico (400V/3N/50Hz), ver figura 2.
  • Page 47: Funcionamento Regulação

    Nota: • possibilidade de ligação de um sinal de “ligar/desligar” à distância (terminais 1 e 2), com um cabo de alimentação de 2 x 1,5mm², ver esquema abaixo e esquema eléctrico (exemplo: em França: contacto EJP ou tempo, contacto de comando à distância, ou contacto de um modem telefónico…), •...
  • Page 48: Pôr Em Funcionamento

    6. PÔR EM FUNCIONAMENTO Características técnicas complementares: RE/U 9 RE/U 12 RE/U 15 RE/U 18 RE/U 21 RE/U 24 3 kW* + 6 kW** 6 kW* + 6 kW** 6 kW* + 9 kW** 9 kW* + 9 kW** 9 kW* + 12 kW**...
  • Page 49: Avarias

    6.4 Avarias No caso de aquecimento anormal, o aquecedor é de imediato desactivado automaticamente, por intermédio do termostato de segurança positiva de sobreaquecimento (TS), e o qual se encontra localizado acima do aparelho: proceda à reactivação, premindo a tecla central do termostato Em caso de defeito visual e sonoro no regulador (para interromper o bip, carregar na tecla •...
  • Page 50: Esquema Eléctrico Re/U

    RE/U trifásico caixa de terminais de ponta estrela conduta negra Preto com équipo de cor* ou cinzenta Regulator com visor digital Caso: RE/U 21 kW 400V/50Hz trifásico Referência: EC P230 V-j: verde-amarelo Bl: azul M: castanho B: branco N: preto...
  • Page 51 6.2 Mettere il riscaldatore in funzione ....6 6.3 Controlli............6 6.4 Anomalie............. 7 6.5 Svernamento ..........7 6.6 Riavvio ............7 6.7 Manutenzione ..........7 7 Avvertenze ..........7 8 Riciclo del prodotto ......7 9 Schema elettrico RE/U ......8...
  • Page 52: Generalità

    1. GENERALITA’ 1.1 Condizioni generali di consegna Tutto il materiale, anche se venduto in PORTO FRANCO , viaggia a rischio e pericolo del destinatario. Quest’ultimo deve firmare con riserva il documento di trasporto del VETTORE se riscontra dei danni provocati durante il trasporto (da confermare entro 48 ore a mezzo lettera raccomandata A.R: al VETTORE).
  • Page 53: Caratteristiche Dimensionali

    2.2 Caratteristiche dimensionali ±2 mm ±2 mm Ø50 Ø63 ±2 mm ±2 mm dimensioni in mm Vista posteriore 3. MESSA IN SERVIZIO Il riscaldatore sarà posto in un locale tecnico (ventilato, senza tracce d’umidità e senza prodotti di manutenzione delle piscine magazzinate), in prossimità del filtro della piscine. Sarà collocato al muro del locale tecnico con 4 viti (vedere punti di fissaggio a tergo §2.2).
  • Page 54: Allacciamento Elettrico

    (non fornito), in conformità alle norme e alle regolamentazioni in vigore nel paese in cui viene installato (in Francia la NF C 15100). I RE/U da 9 a 18 kW possono essere alimentati in monofase (230V/1N/50Hz) vedere figura 1, o in trifase (400V/3N/50Hz), vedere figura 2. Il RE/U 21 e 24 kW è...
  • Page 55: Regolazione Della Temperatura

    Nota : • possibilità di collegamento di un segnale di “avvio/arresto” remoto (morsetti 1 e 2), con un cavo d’alimentazione di 2 x 1,5 mm², vedere schema sottostante e schema elettrico (esempio : in Francia: contatto EJP o temporizzatore, contatto per comando remoto o contatto di un modem...), •...
  • Page 56: Messa In Servizio

    MESSA IN SERVIZIO Caratteristiche tecniche complementari: RE/U 9 RE/U 12 RE/U 15 RE/U 18 RE/U 21 RE/U 24 3 kW* + 6 kW** 6 kW* + 6 kW** 6 kW* + 9 kW** 9 kW* + 9 kW** 9 kW* + 12 kW**...
  • Page 57: Anomalie

    6.4 Anomalie In caso di surriscaldamento, il riscaldatore si arresta automaticamente grazie al termostato di sicurezza surriscaldamento (TS) posto sulla cima dell’apparecchio : riarmare spingendo il bottone centrale del termostato. In caso di messaggio di guasto visivo e acustico sul regolatore (per tacitare il bip, premere il tasto •...
  • Page 58: Schema Elettrico Re/U

    Guaina nera Nero con équipe di colore* o grigia Regulatore con display digitale Riferimento : EC P230 Caso : RE/U 21 kW 400V/50Hz trifase V-j : verde-giallo Bl : blu M : castano B : bianco N : nero...
  • Page 59 Votre appareil est en fin de vie. Vous souhaitez vous en débarrasser ou le remplacer. Ne le jetez pas à la poubelle ni dans les bacs de tri sélectif de votre commune. Ce symbole, sur un appareil neuf, signifie que l’équipement ne doit pas être jeté et qu’il fera l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage ou de sa valorisation.
  • Page 60 Uw apparaat is op het einde van zijn levensduur. U wilt het wegdoen of vervangen. Gooi het niet bij het huisvuil maar breng het naar het kontainerpark van uw gemeente. Als een nieuw apparaat dit symbool vertoont, betekent dit dat het apparaat niet weggegooid mag worden en dat het voor afvalsortering in aanmerking komt ten behoeve van hergebruik, recyclage of nuttige toepassing.
  • Page 62 : declares that the herewith products or ranges RECHAUFFEURS ELECTRIQUES DE PISCINES ELECTRIC HEATERS FOR POOLS RE/U sont conformes aux dispositions : are in conformity with the provisions de la directive COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE 89/336/CEE amendée...
  • Page 64 Chauffage et déshumidification de piscines - Heating and dehumidification of pools ZPCE - Boulevard de la Romanerie BP 90023 - 49180 Saint Barthélemy d’Anjou Cedex - France Tél. +33 2 41 21 17 30 - Fax +33 2 41 21 12 26 - www.psa-zodiac.com...

Table of Contents