Summary of Contents for Fiamma CARAVANSTORE Series
Page 1
Montage und Markise Gebrauchsanleitung Installation and Awning use instructions Instructions de montage et Store mode d’emploi Toldo Instrucciones de montaje y uso Tendalino Istruzioni di montaggio e uso Fiammastore...
Page 2
Verpackungsinhalt Package contents Contenu de l’emballage Contenido del embalaje Contenuto dell’imballo RAFTER CARAVANSTORE Standard 410-440 Optional 190-360 CARAVANSTORE SUPPORT LEG Standard 440 Fiammastore...
Page 3
Kontrolle bei der Übernahme Goods receipt inspection Contrôle à la réception Control al recibimiento Controllo al ricevimento Bitte kontrollieren Sie, ob alle Einzelteile einwandfrei sind oder eventuell während dem Transport beschädigt wurden. Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an den Händler. Check that nothing has been damaged or deformed during the transport.
Page 4
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Wir empfehlen, die folgende Abläufe zu zweit auszuführen. We recommend the following operations are carried out by 2 people. Nous vous conseillons d’effectuer les operations suivantes en 2 personnes.
Page 5
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio IMPORTANT WICHTIG CUIDADO IMPORTANTE Vergewissern Sie sich immer bei Anbringung der Markise, dass die Schiene geradlinig und der Keder komplett im Innern angebracht ist. Install the Caravanstore checking that the awning rail is straight (horizontal position) and that the beading is fully inserted.
Page 6
Stossdämpfer Shock absorber Absorbeur de choc Absorbedor de golpe Assorbitore d’urto Die Markise enthält serienmässig 2 Stossdämfper, welche in Position der Rafter, bei Anbringung der Rafter Caravanstore oder Caravanstore Support Leg, angebracht werden. Es wird empfohlen, die im Lieferumfang enthaltenen Stossdämpfer (B) hinten am Markisensack anzubringen.
Page 7
Stossdämpfer Shock absorber Absorbeur de choc Absorbedor de golpe Assorbitore d’urto Stossdämpfer. Shock absorber. Absorbeur de choc. Absorbedor de golpe. Assorbitore d’urto per il Rafter. CARAVANSTORE 410 CARAVANSTORE 440 Fiammastore...
Page 8
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Befestigungsmöglichkeit der Markise an der vorhandenen Kederschiene. Solution to fix the awning to the existing awning rail. Possibilté de fixation du store au rail du véhicule. Modalidad de fijación del toldo a la canalina. Modalità...
Page 9
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Fiammastore...
Page 10
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Das Tuch komplett ausrollen. Completely unroll the fabric. Dérouler complètement la toile. Desenrollar completamente la lona. Srotolare completamente il telo. Fiammastore...
Page 11
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Die Stützfüsse komplett ausziehen und zusammen, durch Drehen des Stiftes und ohne Kraftaufwand, absenken. Pull the legs completely out, and, lower them together to the ground simply by turning on pins and without forcing. Extraire complètement les pieds d’appui, les baisser en direction du sol en les faisant tourner simplement sur les pivots, sans forcer.
Page 12
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Den Stützfuss A festhalten, dabei den Rafter B anheben und ausziehen, bis das Rafterende in die Kunststoffauflage (Spannarmauflage) fest aufliegt. Keeping the leg A still, lift and extend the Rafter B till inserting it in the plastic housing.
Page 13
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Fiammastore...
Page 14
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Den Rafter ausziehen und spannen, bis das Tuch ausreichend gespannt ist. Tighten the rafter until the fabric is sufficiently taut. Mettre en tension le rafter jusqu’à ce que la toile soit suffisamment tendue.
Page 15
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Den Stützfuss A in der gewünschten Höhe ablassen. Lower the leg A to the desired height. Abaisser le pied d’appui A à la hauteur désirée. Bajar la pierna A a la altura deseada.
Page 16
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Anbringung des Zubehörs zur Spannung der Markise. Installation of awnings tension accessories. Installation des accessoires pour une tension optimale de l’auvent. Instalacion de los accesorios para desplegar el toldo. Montaggio degli accessori per il tensionamento del tendalino.
Page 17
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Anbringung der Spannarmauflage. Installation of wall brackets. Installation des pieds de support sur la paroi. Instalacion de los enganches en la pared. Montaggio degli attacchi a parete. Wandhalterungs- kit für Stützfüss.
Page 18
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Wir empfehlen, die folgende Abläufe zu zweit auszuführen. We recommend the following operations are carried out by 2 people. Nous vous conseillons d’effectuer les operations suivantes en 2 personnes. Aco sejamos efectuar las siguientes operaciones en 2 personas.
Page 19
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Fiammastore...
Page 20
Gebrauchsanweisungen und Ratschläge Maintenance instructions Instructions et conseils Recomendaciones Avvertenze e suggerimenti Anbringung der Spannstangen Rafter für die Caravanstore. Installation of awning tension rafters for Caravanstore. Installation des tendeurs de toile pour le store Caravanstore. Instalacion de los Rafter para la Caravanstore.
Page 21
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Standard 410-440 Optional 190-360 Fiammastore...
Page 22
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Fiammastore...
Page 23
Avvertenze e suggerimenti Alle unsere Markisen werden auf höchstem Niveau ‘Made in Italy’ hergestellt. Die Fiamma Markisen sind sorgfältig hergestellte Artikel. Dennoch ist es möglich, dass sich Besonderheiten der Materialien (wie z. B. kleine Unvollkommenheiten der Lackierung oder der Linie des Aluminiumprofils; kleine Macken oder leichte Deformierungen der Plastikkomponenten) feststellen lassen, welche als Unvollkommenheit angesehen werden könnten.
Page 24
Abänderung des Produktes durch den Endverbraucher oder Dritte ohne die Berechtigung durch Fiamma. 4. Für den Fall, dass der Garantieanspruch berechtigt ist, sieht FIAMMA die Regelung des Schadens vor. Es ist aber FIAMMA vorbehalten zu entscheiden, ob eine Reparatur oder ein Austausch der defekten Teile durchgeführt wird.
Page 25
· With time the influence of weather could cause change in colour. · All Fiamma fabrics are soldered on the front bar for a high resistance to water : in case of rain little drops of water may form near the front bar and this may happen when the awning is open as well, this doesn’t compromise awning’s functionality.
Page 26
FIAMMA reserves the right to refuse the claim. 6. FIAMMA reserves the right to ask for return of the products in order to verify the warranty claim. The cost and risks/insurance of transportation is to be paid by the client.
Page 27
être perçues comme des imperfections mais qui dépendent des matériaux mêmes et des processus de fabrication. Ces particularités se vérifient parfois bien que Fiamma utilise des outils et des techniques de production et de confection avancées et innovatrices.
Page 28
Garantía Fiamma Garanzia Fiamma 1. FIAMMA garantit ses propres articles pour une période de 24 mois à partir de la date d’achat effectué par le consommateur final. 2. Fiamma accepte la garantie pour des dommages dus à un défaut du matériel ou à une non-conformité...
Page 29
Fiamma use maquinarias y técnicas de producción avanzadas y siempre inovadivas. Trás de pasar nuestros severos controles de calidad, nuestras telas vienen controladas por institutos independientes para garantizar una lona completamente estanca a los desgarros, a la presión del agua,...
Page 30
1. FIAMMA garantiza los propios productos por un periodo de 24 meses a partir de la fecha de adquisición 2. FIAMMA reconoce la garantía por averías debidas a defectos de la lona o que no son en conformidad de producción.
Page 31
Fiamma utilizzi macchinari e tecniche di produzione e di confezione avanzate e sempre innovative.
Page 32
Garantía Fiamma Garanzia Fiamma 1. FIAMMA garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto da parte del consumatore finale. 2. FIAMMA riconosce la garanzia per danni dovuti a difetti del materiale o non conformità di produzione.
Page 33
Ersatzteile Spare parts Piecès detachées Recambios Ricambi Fiammastore...
Page 34
Ersatzteile Spare parts Piecès detachées Recambios Ricambi Fiammastore...
Safe guarding the environment Informationen zum umweltschutz Conseils pour la protection de Informaciones para la proteccion l’environnement del ambiente Consigli per la salvaguardia dell’ambiente ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN Das Verpackungmaterial ist zu 100% wiederverwertbar. Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfacht fort, sondern entsorgen Sie es so, wie es die verantwortlichen Stellen vorschlagen.
Page 36
Maße Dimensions Dimensions Tamaños Misure d’ingombro 162 cm 180 cm 196 cm 202 cm 225 cm 236 cm 232 cm 225 cm 266 cm 254 cm 225 cm 288 cm 284 cm 225 cm 318 cm 10,2 334 cm 225 cm 369 cm 11,3 384 cm...
Page 37
Gebrauchsanweisungen und Ratschläge Maintenance instructions Instructions et conseils Recomendaciones Avvertenze e suggerimenti Im Notfall bitte folgende Nummer angeben. In case of problems, please give this number. En cas de problème, merci de communiquer les donnés présentes sur l’étiquette. En caso de problemas, comunicar los datos, sobre la etiqueta.
Page 40
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, specifications and models or to cease production of any model. Fiamma SpA - Italy A0_IS_98690-840_revB Via San Rocco, 56 Fiammastore 11/2013 21010 Cardano al Campo (VA)
Need help?
Do you have a question about the CARAVANSTORE Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers