Hans Grohe AXOR Bouroullec 19418000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Table of Contents
  • Table of Contents
  • DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
  • FR Mode D'emploi / Instructions de Montage
  • IT Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione
  • ES Modo de Empleo / Instrucciones de Montaje
  • NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
  • DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
  • PT Instruções para Uso / Manual de Instalación
  • PL Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu
  • CS Návod K Použití / Montážní Návod
  • SK Návod Na Použitie / Montážny Návod
  • Zh 用户手册 / 组装说明
    • Монтажу
  • HU Használati Útmutató / Szerelési Útmutató
  • FI Käyttöohje / Asennusohje
  • SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
  • LT Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos
  • HR Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju
  • TR KullanıM Kılavuzu / Montaj Kılavuzu
  • RO Manual de Utilizare / Instrucţiuni de Montare
  • EL Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης
  • SL Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo
  • ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
  • LV Lietošanas PamāCība / Montāžas Instrukcija
  • SR Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu
  • NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
    • Монтаж
  • SQ Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Bouroullec
19418000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Bouroullec 19418000

  • Page 1: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Bedienung (siehe Seite 35) 6 Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen das Duschsystem nicht unbeaufsichtigt Maße (siehe Seite 36) benutzen. Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Duschsystem nicht Schraffierter Bereich = Bereich benutzen. für Wasseranschluss (siehe Seite 6 Das Duschsystem darf nur zur Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecke eingesetzt werden. 6 Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Durchflussdiagramm (siehe Seite Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause Wartung Rückflussverhinderer und Körper eingehalten werden. (siehe Seite 40) 6 Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brausen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig!
  • Page 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Français Consignes de sécurité Description du symbole 6 Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l’acide acétique! coupure. Instructions de service (voir page 6 Il est interdit aux enfants ainsi qu’aux adultes ayant des insuffisantes physiques, psychiques et/ou motoriques d’utiliser la douche sans surveillance. De Dimensions (voir page 36) même, il est interdit à des personnes sous influence d’alcool ou de drogues d’utiliser la douche. Zone hachurée = zone pour 6 Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et raccord eau (voir page 37) à assurer l’hygiène corporelle. 6 Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles par ex. que les Diagramme du débit (voir page yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps Entretien clapet anti-retour (voir...
  • Page 4: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Safety Notes Symbol description 6 Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. 6 Children as well as adults with physical, mental and/ Operation (see page 35) or sensoric impairments must not use this shower system without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from Dimensions (see page 36) using this shower system. 6 The shower system may only be used for bathing, Hatched area = area for water hygienic and body cleansing purposes. connection (see page 37) 6 Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts (such as your eyes). An adequate distance must be kept between the shower Flow diagram (see page 36) and you. 6 Shower hoses are only suitable for a connection Maintenance non return valve from the shower to the fitting. Never fit a shut-off (see page 40)
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da Non utilizzare silicone contenente acido schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Procedura (vedi pagg. 35) 6 I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, psichiche e/osensoriali devono utilizzare il sistema della doccia solo sotto la supervisione di unaa Ingombri (vedi pagg. 36) persona responsabile. 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato Campo tratteggiato = zona esclusivamente per l’giene del corpo. per il collegamento acqua (vedi 6 Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia pagg. 37) e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza Diagramma flusso (vedi pagg. sufficiente.
  • Page 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! 6 Niños, así como adultos con limitaciones corporales, Manejo (ver página 35) mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se encuentran bajo el efecto de alcohol o drogas, no Dimensiones (ver página 36) deben utilizar el sistema de duchas. 6 El sistema de ducha solo debe ser utilizado para Área rayada = area para la fines de baño, higiene y limpieza corporal. conexión de agua (ver página 6 Debe evitarse el contacto del chorro del pulverizador con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente Diagrama de circulación (ver entre pulverizador y cuerpo.
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. 6 Kinderen en volwassenen met lichamelijke, Bediening (zie blz. 35) geestelijke en/of sensorische beperkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen Maten (zie blz. 36) het douchesysteem niet gebruiken. 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Gearceerde deel = plaats voor hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging wateraansluiting (zie blz. 37) worden gebruikt. 6 Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. Doorstroomdiagram (zie blz. 36) Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam aangehouden worden. Onderhoud terugslagklep (zie 6 De doucheslangen zijn alleen geschikt voor blz. 40) de aansluiting van douches aan kranen. Een versperring ná de doucheslang in de stroomrichting...
  • Page 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! 6 Børn som også voksne med fysiske, mentale og Brugsanvisning (se s. 35) / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge Målene (se s. 36) brusersystemet. 6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Skraveret område = område rengøringsformål. for vandstilslutning (se s. 37) 6 Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen. Gennemstrømningsdiagram (se s. 36) 6 Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke Onderhoud Kontraventil (se s. tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser og slange! Ifølge DIN EN 1717 skal...
  • Page 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Funcionamento (ver página 35) 6 Crianças e adultos com deficiências motoras, mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que Medidas (ver página 36) estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. Área sombreada = área para 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins ligação da água (ver página 37) de higiene pessoal. 6 Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário Fluxograma (ver página 36) manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo.
  • Page 10: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia Nie stosować silikonów zawierających kwas czy przecięcia, podczas montażu należy nosić octowy! rękawice. Obsługa (patrz strona 35) 6 Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicznymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Wymiary (patrz strona 36) Osoby znajdujące się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica. Zakreskowany obszar = 6 Prysznic może być używany tylko w celach kąpieli, obszar na przyłącze wody higieny i utrzymania czystości ciała. (patrz strona 37) 6 Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. Schemat przepływu (patrz strona oczami). Należy zachowywać odpowiednią odległość pomiędzy głowicą a ciałem. Konserwacja Zabezpieczenie 6 Węże prysznicowe przeznaczone są do przed przepływem zwrotnym...
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! 6 Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / Ovládání (viz strana 35) nebo smyslovým postižením nesmí sprchový systém používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog nesmí sprchový systém používat. Rozmìry (viz strana 36) 6 Sprchový systém smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. šrafovaný rozsah = oblast pro 6 Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy připojení vody (viz strana 37) s měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. Diagram průtoku (viz strana 36) 6 Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za hadici po směru toku je nepřípustné! Údržba zpětný...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! 6 Sprchovací systém nesmú bez dozoru používať Obsluha (viď strana 35) deti, ako aj dospelé osoby s telesným, duševným a/ alebo zmyslovým postihnutím. Sprchovací systém nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom Rozmery (viď strana 36) alkoholu alebo drog. 6 Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie Šrafovaná oblasť = oblasť pre a telesnú hygienu. pripojenie vody (viď strana 37) 6 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivými miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom. Diagram prietoku (viď strana 36) 6 Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch na batérie. Umiestnenie uzatváracieho ventilu za Údržba obmedzovač...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 6 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的 操作 (参见第 35 页) 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第 36 页) 6 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 阴影区域=进水管连接区域 (参见 的距离。 第 37 页) 6 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿 在管接头和软管之间安装截止装置。 流量示意图 (参见第 36 页) 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 保养 单向阀 (参见第 40 页) • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! 单向阀必须在符合国家或当地的法律的 • 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管 情况下按照DIN EN 1717定期检查(至...
  • Page 14: Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. 6 Дети, а также взрослые с физическими, Эксплуатация (см. стр. 35) умственными и/или сенсорными недостатками должны пользоваться душевой системой только под присмотром. Запрещается пользоваться Размеры (см. стр. 36) душевой системой в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Заштрихованная область = 6 Душевую систему разрешается использовать область для подключения только в гигиенических целях для принятия ванны воды (см. стр. 37) и личной гигиены. 6 Не допускайте попадания струи воды из Схема потока (см. стр. 36) разбрызгивателя на чувствительные части тела...
  • Page 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 6 Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos Használat (lásd a 35. oldalon) vagy érzékelésben korlátozott személyek nem használhatják felügyelet nélkül a zuhanyrendszert. Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek Méretet (lásd a 36. oldalon) nem használhatják a zuhanyrendszert. 6 A zuhanyrendszert csak fürdéshez, mosakodáshoz Satírozott rész = vízcsatlakozó és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. területe (lásd a 37. oldalon) 6 Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő távolságot a zuhanyfej és a test között. Átfolyási diagramm (lásd a 36. oldalon) 6 A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepekkel való összekötésére alkalmasak. A zuhanycső Karbantartás után (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem Visszacsapószelep (lásd a 40.
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. 6 Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai Käyttö (katso sivu 35) aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjestelmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa Mitat (katso sivu 36) käyttää suihkujärjestelmää. 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Varjostettu alue = vesiliitännän hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. alue (katso sivu 37) 6 Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon välissä on oltava riittävä väli. Virtausdiagrammi (katso sivu 36) 6 Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen armatuureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva Huolto Vastaventtiili (katso sivu sulkuventtiili ei ole sallittua! 6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava välillä on tasattava.
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 6 Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller Hantering (se sidan 35) sensoriska funktionshinder får inte använda duschsystemet ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- eller droger får inte använda Måtten (se sidan 36) duschsystemet. 6 Duschsystemet får bara användas till kroppshygien Skuggat område = område för med bad och dusch. vattenanslutning (se sidan 37) 6 Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen. Flödesschema (se sidan 36) 6 Duschslangar är endast avsedda till att ansluta duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in Skötsel Backventil (se sidan 40) en spärr efter slangen och i flödesriktningen! Backventilers funktion måste kontrolleras 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt regelbundet enligt nationella eller regionala...
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! 6 Dušo sistema uždrausta naudotis vaikams, taip pat Eksploatacija (žr. psl. 35) suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) sensorikos sutrikimais. Dušo sistema taip pat uždrausta naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo Išmatavimai (žr. psl. 36) alkoholio arba narkotikų. 6 Dušo sistema turi būti naudojama tik kūno higienai ir Brūkšniuota sritis = sritis, skirta švarai palaikyti. vandeniui prijungti (žr. psl. 37) 6 Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. Pralaidumo diagrama (žr. psl. 6 Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo galvutę prie vandens maišytuvo. Negalima montuoti Techninis aptarnavimas vandens uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir...
  • Page 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! 6 Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno Upotreba (pogledaj stranicu 35) hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti sustavom tuša bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti Mjere (pogledaj stranicu 36) sustavom tuša. 6 Sustav tuša se smije primjenjivati samo za kupanje, Osjenčana površina = Područje tuširanje i osobnu higijenu. priključka vode (pogledaj stranicu 6 Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjetljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša. Dijagram protoka (pogledaj stranicu 36) 6 Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušteno zatvaranje crijeva u Održavanje nepovratni ventil smjeru protoka vode!
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi Asetik asit içeren silikon kullanmayın! yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 6 Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk Kullanımı (Bakınız sayfa 35) ve yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanmamalıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş sistemini kullanmamalıdır. Ölçüleri (Bakınız sayfa 36) 6 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Taralı alan = Su bağlantısı 6 Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. alanı (Bakınız sayfa 37) gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında yeterli mesafe bırakılmalıdır. Akış diyagramı (Bakınız sayfa 36) 6 Sözü geçen duş boruları, duş parçalarını yalnız donanım takımlarına bağlamaya yarar. Hortumun arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır! Bakım Çek valf (Bakınız sayfa 40) 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük DIN EN 1717 ve ulusal standartlar basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının...
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! contuziunilor şi tăierii mâinilor. 6 Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale Utilizare (vezi pag. 35) şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane, care Dimensiuni (vezi pag. 36) se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru Domeniu haşurat = zonă spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. pentru racordare apă (vezi pag. 6 Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă corespunzătoare de corp. Diagrama de debit (vezi pag. 36) 6 Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru conectarea telefonului de duş la baterie. Nu este Întreţinere Supapă...
  • Page 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! 6 Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές Χειρισμός (βλ. σελίδα 35) και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το σύστημα ντους χωρίς επιτήρηση. Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών Διαστάσεις (βλ. σελίδα 36) δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το Γραμμοσκιασμένη περιοχή = 6 Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται περιοχή για σύνδεση νερού (βλ. μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού σελίδα 37) του σώματος. 6 Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες Διάγραμμα ροής (βλ. σελίδα 36) περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα...
  • Page 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola 6 Lors du montage, porter des gants de protection Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje pour éviter toute blessure par écrasement ou ocetno kislino! coupure. Upravljanje (glejte stran 35) 6 Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo nenadzorovano uporabljati sistema za prhanje. Mere (glejte stran 36) Osebe, ki so pod vplivom alkohola ali drog, sistema za prhanje ne smejo uporabljati. Črtkano območje = območje za 6 Sistem za prhanje se sme uporabljati le z namenom vodni priključek (glejte stran 37) umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. 6 Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z občutljivimi deli telesa (npr. očmi). Med telesom in Diagram pretoka (glejte stran 36) prho mora biti vedno zadosten razmik. 6 Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo Vzdrževanje Protipovratni prhe in armature. Naprave za zapiranje pretoka ventil (glejte stran 40)
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! 6 Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või Kasutamine (vt lk 35) tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. Mõõtude (vt lk 36) 6 Dušisüsteemi tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Viirutatud ala = veeühenduse 6 Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike ala (vt lk 37) kehaosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav vahe. Läbivooludiagramm (vt lk 36) 6 Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks segistitega. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vahele asetada sulgurit. Hooldus tagasilöögiklapp (vt 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga lk 40) erinev, tuleb need tasakaalustada.
  • Page 25: Lv Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Latviski Drošības norādes Simbolu nozīme 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 6 Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un Lietošana (skat. 35. lpp.) / vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo dušas sistēmu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, Izmērus (skat. 36. lpp.) nedrīkst lietot šo dušas sistēmu. 6 Šo dušas sistēmu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Iesvītrotā zona = ūdens higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. pieslēguma zona (skat. 37. lpp.) 6 Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu Caurplūdes diagramma (skat. un ķermeni. 36. lpp.) 6 Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai Apkope Pretvārsts (skat. 40. lpp.) pie jaucējkrāna. Nepieļaujama ir noslēgarmatūras pievienošana aiz šļūtenes plūsmas virzienā!
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! 6 Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno Rukovanje (vidi stranu 35) hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste sistem tuša bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste Mere (vidi stranu 36) sistem tuša. 6 Sistem tuša sme da se koristi samo za kupanje, Osenčena površina = Oblast za tuširanje i ličnu higijenu. vodeni priključak (vidi stranu 37) 6 Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. Dijagram protoka (vidi stranu 36) 6 Creva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušteno blokiranje creva u Održavanje Nepovratni ventil smeru protoka vode!
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. 6 Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller Betjening (se side 35) sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. Mål (se side 36) 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppsrengjøringsformål. Skravert område = område for 6 Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige vanntilkobling (se side 37) kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen. Gjennomstrømningsdiagram 6 Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til (se side 36) armaturer. Det er ikke tillatt med en avsperring etter slangen i gjennomstrømningsretning! Vedlikehold Returløpssperre 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og (se side 40) varmtvannstilkoblinger skal utlignes.
  • Page 28: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ се избегнат наранявания поради притискане оцетна киселина! или порязване. Обслужване (вижте стр. 35) 6 Не е позволено деца, както и възрастни с физически, умствени и / или сензорни ограничения да използват системата на душа Размери (вижте стр. 36) без надзор. Не е позволено използването на системата на душа от лица, употребили алкохол Щрихована област = област или дрога. за изводите за вода (вижте стр. 6 Позволено е използването на системата на душа само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока (вижте стр. 6 Трябва да се избягва контакта на струите на...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. 6 Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, Përdorimi (shih faqen 35) mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin sistemin e dushit pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk Përmasat (shih faqen 36) duhet ta përdorin sistemin e dushit. 6 Sistemi i dushit duhet të përdoret vetëm qëllimet e Hapësira e ngjyrosur = banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. Hapësira për lidhjen e ujit (shih 6 Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të faqen 37) trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e Diagrami i qarkullimit (shih mjaftueshme.
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫األمان‬ ‫تنبيھات‬ ‫الرمز‬ ‫وصف‬ ‫أخطار‬ ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركيب‬ ‫أثناء‬ ‫لليد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫يجب‬ ‫أحماض‬ ‫على‬ ‫يحتوي‬ ‫الذي‬ ‫السليكون‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫ھام‬ ‫الجروح‬ ‫أو‬ ‫اإلنحشار‬ ‫في‬ ‫سواء‬ ‫بالغين‬ ‫من‬ ‫مالحظة‬ ‫بدون‬ ‫الدش‬ ‫نظام‬ ‫إستخدام‬ ‫ممنوع‬ ‫التشغيل‬ ‫قصور‬ ‫من‬ ‫يعانون‬ ‫بالغين‬ ‫أو‬...
  • Page 31 Ø 6 mm...
  • Page 32 max. 16 bar 97864000...
  • Page 37 DIN-DVGW...
  • Page 38 < = 600 mm 600 mm - 650 mm 98806000 650 mm - 700 mm 98806000 700 mm - 750mm...
  • Page 41 95753000 97149000 28509000 94246000 97584XXX (38x2) 96942000 98656000 96072000 98194000 (28x2) 98806000 28389000 98807000 94148000 (2,00 m) (35x3) 94174000 98149000 (27x2,5) 94074000 96074000 94108000 (2,25 m)
  • Page 44 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents