Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

ELEKTRISK SLAGBORR
ELEKTRISK SLAGBOREMASKINE
ELEKTRISK SLAGBOREMASKIN
VASARAPORA
HAMMER DRILL
DH 40MB
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi DH 40MB

  • Page 1 ELEKTRISK SLAGBORR ELEKTRISK SLAGBOREMASKINE ELEKTRISK SLAGBOREMASKIN VASARAPORA HAMMER DRILL DH 40MB Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Read through carefully and understand these instructions before use.
  • Page 3 7 mm 17 mm...
  • Page 4 Svenska Dansk Norsk Verktygsskaft Redskabsskaft Verktøyskaft Fett Fedt Fett Verktyg Værktøj Verktøy Del av SDS-max nacke Del af SDS max skaft Del på SDS-maxstange Framskydd Frontdæksel Frontkapsel Gripls Greb Grep Skala Skalaknap Tallskive Väljarspak Vælgerkontakt Velgerbryter Nedre kpa Underdæksel Underdeksel Stopp Dybdeanslag Stopper...
  • Page 5 Svenska Svenska Suomi English Laitteen varsi Tool shank Rasva Grease Työkalu Tool SDS-max kara Part of SDS max shank Etusuojus Front cap Kahva Grip Säädin Dial Valitsinvipu Selector lever Alasuojus Under cover Lukitsin Stopper Sivukädensija Side handle Kartiokaran sovituskanta Taper shank adapter Poranterä...
  • Page 6 Svenska Håll alltid handtagen torra och rena. Se till att det SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELVERKTYG inte kommer olja och fett på dem. 15. Ta bort alla verktyg när du inte använder maskinen, VARNING! före underhållsåtgärder och efter byte av tillbehör, Vid användning av elektriska verktyg måste som t.ex.
  • Page 7: Tekniska Data

    Svenska Svenska Innan brytning, sönderskavning eller borrning i SPECIELLA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID väggar, tak eller golv skall du kontrollera att det inte SLAGBORRENS ANVÄNDNING finns elektriska kablar eller ledare inom arbetsområdet. Använd öronskydd för att skydda din hörsel under Fatta alltid tag i såväl handtaget som stödhandtaget, arbetet.
  • Page 8 Svenska 5. Iskruvning av bult med kemiskt ankar (rotation + slag) FÖR ANVÄNDNING 1. Strömkälla Se till att den använda strömkällan har samma spänning som den angiven på verktygets namnplåt. (SDS maxskaft) (Standardsockel 2. Nätströmbrytare Adapter för 12,7 mm kemiskt ankar i handeln) Se till att strömbrytaren är i läget OFF (från) innan Adapter för 19 mm kemiskt ankar...
  • Page 9 Svenska Svenska 2. Huggning av flis och sönderkrossning (Bild 5) 6. Uppvrmning (Bild 11) Placera borrspetsen på arbetsstället för huggning Vid kall vderlek mste verktyget vrmas upp, s att av fils eller för sönderkrossning och låt borren arbeta smrjningen fungerar felfritt. under sin egen vikt.
  • Page 10 Allt är nu klart för isärtagning. ANMÄRKNING: (Bild 20) Beroende på HITACHIs kontinuerliga forskningsoch utvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till ändringar BYTE AV SMÖRJMEDEL av tekniska data utan föregående meddelande. Maskinens konstruktion är helt lufttät för att skydda maskinens inre delar mot damm och också...
  • Page 11 Dansk Se også forlængerledningen efter og skift den ud, GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER hvis den er beskadiget. Sørg for, at håndtagene ADVARSEL! holdes tørre, rene og frie for olie og fedt. Når anvendes elektrisk værktøj, skal 15. Tag stikket ud af stikkontakten, når værktøjet ikke grundlæggende sikkerhedsregler altid overholdes for er i brug og når der skal skiftes redskab som f.eks.
  • Page 12 Dansk ledninger eller rør i vægge, gulve eller lofter, hvor FORSIGTIGHEDSHENSYN VED BRUG AF der skal bores, mejsles eller brydes igennem. SLAGBOREMASKINEN Hold altid godt fast i begge håndtagene under arbejdet. Brug høreværn for at beskytte ørerne under arbejdet. Den modsatrettede kraft, der opstår, kan ellers få Rør ikke ved boret under eller kort efter arbejdet;...
  • Page 13: Før Ibrugtagning

    Brug ikke længere forlængerledning end nødvendigt. 4. Montering af redskab BEMÆRK: (1) Koldmejsel Brug kun originale HITACHI Skinnehoveder og Total långde: 280 400 mm koldmejsler. 8. Asfaltbrydning (slag) (1) Rengør redskabsskaftet og smør det med olien i den grøn tube.
  • Page 14 Dansk standsning af boret kan resultere i, at maskinen (2) Indstil anslaget til den valgte position og drej grebet reagerer ved at rykke kraftigt. Sørg derfor for at på sidehåndtaget i retningen med uret for at fastlåse have et godt greb i begge håndtagene under anslaget.
  • Page 15: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    BEMÆRK: Med borekronen kan der bores større huller og HITACHI Electric Hammer Grease A har lav viskostet. blindhuller. Brug hertil det ekstra tilbehør til borekroner När den medfølgende tube er brugt op, fås den (centerstift og borekroneskaft) for at opnå en bedre samme type igen hos den autoriserede HITACHI effekt.
  • Page 16 Norsk 16. Fjern justeringsnøklene. Gjør det til en vane å GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUK kontrollere at nøklene er fjernet fra maskinen før du starter den. ADVARSEL! 17. Unngå tilfeldig starting. Bær aldri maskinen med Når elektriske verktøy brukes, må grunnleggende fingrene på...
  • Page 17: Tekniske Data

    Norsk TEKNISKE DATA Sponning (etter områder)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Inntak 950W* Kapasitet Bor: 40 mm, Kjernebor: 105 mm Tomgangshastighet 180 – 360/min. Antall støt ved full belastning 1400 – 2800/min. Vekt (uten ledning, sidehåndtak) 6,6 kg *Se etter på...
  • Page 18 7. Renneskjæring og kanting (slag) 4. Installering av verktøy MERK: For verktøy slik som en naglespiss og en kaldmeisel, må bare Hitachi’s originale deler brukes. (1) Kaldmeisel (1) Verktøyskaftet rengjøres først og smøres deretter Total lengde: 280 400 mm inn med det medfølgende fettet i den grønn tuben.
  • Page 19 Norsk (1) Skifte til “rotasjon + slag” (2) Slå på strømmen og drill et basishull til den dybden (a) Dra i velgerspaken, frigjør låsen og drei den som er indikert på boren. medurs. (3) Etter å ha fjernet støv med en nål, festes pluggen (b) Samstem L på...
  • Page 20 Etter kjøp, skiftes smøringen etter hver 6 måndeders Typisk A-veiet lydtrykksnivå: 89 dB (A). bruk. Be om skifting av fett på nærmeste autoriserte Typisk A-veiet lydeffektnivå: 102 dB (A). Hitachi Service Agent. Forsett med skifting av fett. 2. Påjylling av fett Bruk hørselvern. ADVARSEL: Før påjylling av fett, slå...
  • Page 21 Suomi sähköjohdot ajoittain ja jos niissä ilmenee vikoja, SÄHKÖTYÖKALUJEN anna valtuutetun huoltohenkilön korjata ne. Pidä TURVALLISUUSSÄÄNNÖT kädensijat puhtaina ja kuivina, äläkä päästä niihin öljyä tai rasvaa. VAROITUS! 15. Katkaise virta työkaluista, kun niitä ei käytetä, kun Sähkötyökaluja käytettäessä tulee aina noudattaa miitä...
  • Page 22: Tekniset Tiedot

    Suomi Ennenkuin alat porata seiniin, kattoon tai lattioihin HUOMIOI ENNEN VASARAPORAN KÄYTTÖÄ varmista, että porattavalla kohdalla ei ole sähkökaapeleita tai-johtoja. Käytä korvatulppia työkalua käytäessäsi. Pidä aina sähkölaitteen rungon kädensijasta ja Äläkoske poranterään porauksen aikana tai sivukädensijasta lujasti kiinni. Muuten välittömästi sen päätyttyä. Poranterä kuumenee syntyvävastavoima johtaa opätarkkaan ja jopa laitteen käytön aikana ja terään koskeiminen saattaa vaaralliseen käyttöön.
  • Page 23 Suomi 5. Pulttien asetus kemiallisella ankkurilla (poraus + isku) ENNEN KÄYTTÖÄ OTETTAVA HUOMIOON 1. Virtalähde Varmista, että käytettävä voimanlähde vastaa tuotteen tyyppikilvessä ilmoitettuja vaatimuksia. (Myynnisä oleva (SDS max kara) 2. Virrankatkaisin standardi pistoke) 12,7 mm kemiallisen ankkurin Varmista, että kytkin on OFF-asennossa (pois päältä). sovitin Mikäli pistoke kytketään pistorasiaan koneen ollessa 19 mm kemiallisen ankkurin...
  • Page 24 Suomi HUOM: 6. Lämmitys (Kuva 11) Laite on varustettu suojakytkimellä, mutta Tämän laitteen voitelujärjestelmä saattaa kylmissä josporanterä juuttuu kiinni betoniin tai muuhun olosuhteissa vaatia lämmitystä ennen käytön porattavaan materiaaliin, terä pysähtyy ja saattaa aloitusta. aiheuttaa poran rungon vääntymisen. Varmista, että Aseta terän kärki kevyesti betonia vasten, kytke virta pidät tukevasti kiinni kädensijasta ja sivukädensijasta päälle, ja suorita lämmitysoperaatio.
  • Page 25 Suomi Koska tuubissa on 30g rasvaa, käytä vain 2/3 tuubin YDINTERÄN KÄSITTELY sisällöstä. (3) Kiinnitä kampikammion suojus rasvan lisäämisen Ydinterää käyttämällä voidaan porata pohjareikjä ja jälkeen lujasti paikalleen. suurikokoisia reikiä. Ydinterää käytettäessä käytä HUOM: ydinterälle tarkoitettuja lisävarusteita (kuten keskitappia HITACHIn Sähköporarasva A on tyypiltään ydinterän karaa) paramman...
  • Page 26 English 16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS habit of checking to see that keys and adjusting WARNING! wrenches are removed from the tool before turning When using electric tools, basic safety precautions it on. should always be followed to reduce the risk of fire, 17.
  • Page 27: Specifications

    English SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power input 950 W* Capacity Drill bit: 40 mm Core bit: 105 mm No load speed 180 – 360/min. Full-load blow 1400 – 2800/min. Weight (without cord, side handle) 6.6 kg * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
  • Page 28: Prior To Operation

    NOTE For tools such as a bull point and a cold chisel, 8. Asphalt cutting (Hammering) use only Hitachi genuine parts. (1) Clean, then smear the tool shank with the grease provided in the green tube (Fig. 1). (1) Cutter...
  • Page 29 English hammer drill to an extent that shavings are freely (2) Move the stopper to the specified position and discharged. rotate the grip of the side handle clockwise to fix CAUTION: the stopper. Although this machine is equipped with a safety 6.
  • Page 30: How To Replace Grease

    Prior to mounting a core bit, always disconnect the NOTE: plug from the receptacle. The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low (1) Mount the core bit on the core bit shank. (Fig. 15) viscosity type. If necessary purchase from an Hitachi Before that, feed oil to the screw portion of core Authorized Service Center.
  • Page 31 English...
  • Page 32 English The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center.
  • Page 33 D6 × 6 Needle Pin Dust Washer (A) Second Gear Ball Bearing (629VVMC2EPS2L) Spacer Housing Ass'y Ball Bearing (629VVMC2EPS2L) HITACHI Label Slip Clutch Ass'y Brush Cap M5 × 16 Nylock Bolt (W/Flange) Carbon Brush Distance Piece (B) Brush Holder M5 × 8 Crank Case Cover Ass'y Hex.
  • Page 34 EN61000-3-11 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS, 89/336/EØS og/eller 98/37/EF. Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE- merking. Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F . R. Germany 28. 3. 1997 Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan Y.

Table of Contents