DANK Hartelijk dank dat u voor de EUROM FORCE stofzuiger gekozen hebt. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw stofzuiger te halen is het belangrijk dat u dit instructieboekje vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
Page 3
7. De volgende voorwerpen en/of stoffen mogen niet met de EUROM Force stofzuiger worden opgezogen: Brandende, rokende of hete voorwerpen/stoffen als hete as, gloeiende sigaretten, lucifer enz. Te grote voorwerpen Scherpe voorwerpen als scherven, spijkers enz. Vluchtige stoffen, brandbare gassen, zuren, afval dat explosiegevaar oplevert enz.
Page 4
ONDERDELENTEKENING 1. handgreep 2. kabelophanging met kabel en stekker 3. kap (met motor) 4. klem (2x) 5. ketel 6. groot wiel (2x) 7. voetstuk 8. klein zwenkwiel (2x) 9. slangaansluiting 10. stopcontact 11. AAN / UIT – switch 12. filterreingingsknop Standaard accessoires: 1.
Page 5
U kunt de lengte van de telescoopbuis regelen door het schuifje 2A naar beneden te duwen en de onderste buis op de gewenste lengte te trekken/duwen. Steek de stekker in het stopcontact. Druk de aan/uit-knop op I om de stofzuiger aan te zetten.
REINIGING EN ONDERHOUD Bij reiniging of onderhoud altijd het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact nemen! Filterreinigingssysteem Wanneer u merkt dat de zuigkracht afneemt, verwijder dan de zuigbuis en houd uw hand voor de zuigslang (terwijl het apparaat werkt). Druk ondertussen 10 tot 15 keer op de filterreinigingsknop: dit zal het filter reinigen en de zuigkracht herstellen.
---------------------------------------------------------------------------------------------- THANK YOU Thank you very much for your choice for the EUROM Force vacuum cleaner. You made a good choice! We hope it will function to your full satisfaction. To get the best from your vacuum cleaner it is important to read and understand this manual attentive and in total before use.
6. Don’t use the appliance in flammable ambience, such as near by combustible gastanks, gastubes or spray cans. Danger of explosion and fire! 7. Do not use vacuum cleaner EUROM Force to pick up: Burning, smoking or hot objects, such as coal and hot ash, glowing cigarettes and match, etc.
20. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
OPERATION Put the hose connection in the machine; if necessary, turn it a bit till the narrow part is in total in the machine. Then turn it as far as possible clockwise. After this, connect the accessories you wish with a twisting force, see picture.
CLEANING UP Switch the device off and remove the plug from the socket. Wind the electrical cable around the cable hanger; the upper section provides a groove into which you can wedge the plug. Place the accessories at the appropriate locations behind the device, see image.
Page 12
CE - STATEMENT Euromac bv., Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM FORCE vacuum cleaner type 1420S wet/dry complies with the LVD guideline 2006/95/EC, the EMC guideline 2004/108/EEC and Rohs guideline 2011/65/EU and meets the following standards:...
DANK Vielen Dank, dass Sie sich für diesen EUROM FORCE Staubsauger entschieden haben. Damit haben Sie eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass er zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktionieren wird. Um den Staubsauger optimal nutzen zu können, müssen Sie diese Anleitung vor der Verwendung vollständig und aufmerksam durchlesen und verinnerlichen.
Page 14
7. Folgende Gegenstände/Stoffe dürfen mit dem EUROM Force Staubsauger nicht aufgesaugt werden: Brennende, rauchende oder heiße Gegenstände/Stoffe wie Asche, glühende Zigaretten oder Streichhölzer Zu große Gegenstände Scharfe Gegenstände wie Scherben, Nägel usw. Flüchtige Stoffe, entzündliche Gase, Säuren, Abfälle, die Explosionsgefahr verursachen usw.
TEILE 1. Handgriff 2. Kabelaufhängung mit Kabel und Stecker 3. Haube (mit Motor) 4. Klemme (2x) 5. Kessel 6. großes Rad (2x) 7. Sockel 8. kleine Lenkrolle (2x) 9. Schlauchanschluss 10. Steckdose 11. AN/AUS-Schalter 12. Filterreinigungsknopf Standardzubehör: 1. Saugschlauch 1A. Schlauchverbinder 1B.
Page 16
Ändern Sie die Länge des Teleskoprohrs, indem Sie den Schieber 2A nach unten drücken und das untere Rohr auf die gewünschte Länge ziehen/schieben. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drücken Sie den AN/AUS-Schalter auf I, um den Staubsauger anzuschalten.
REINIGUNG UND WARTUNG Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät warten oder reinigen. Filterreinigungssystem Wenn Sie merken, dass die Saugkraft nachlässt, nehmen Sie das Saugrohr ab und halten Sie Ihre Hand vor den Saugschlauch (während Staubsauger eingeschaltet ist).
Page 18
Geruch verbreitet, schalten Sie es unverzüglich aus und senden Sie es zur Kontrolle/Reparatur an Ihren Lieferanten oder Servicepunkt. CE-ERKLÄRUNG Hiermit erklärt Euromac bv., Genemuiden-NL, dass das Produkt EUROM FORCE Staubsauger, Typ 1420S wet/dry, der LVD-Richtlinie 2006/95/EG, der EMV-Richtlinie 2004/108/EG und der Rohs-Richtlinie 2011/65/EU sowie folgenden Normen genügt:...
REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir choisi l'aspirateur EUROM FORCE. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre aspirateur, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d'emploi avant toute utilisation.
Page 20
7. Les objets et/ou matières suivants ne peuvent pas être aspirés avec l'aspirateur EUROM Force : Objets/matières en combustion, dégageant de la fumée ou brûlants tels que cendres, cigarettes allumées, allumettes, etc. Objets trop grands Objets tranchants tels que tessons, clous, etc.
Page 21
SCHÉMA DES COMPOSANTS 1. poignée 2. suspension de câble avec câble et fiche 3. couvercle (avec moteur) 4. verrou (2x) 5. cuve 6. grande roue (2x) 7. socle 8. roulette orientable (2x) 9. raccord tuyau flexible 10. prise de courant 11.
Page 22
Vous pouvez régler la longueur du tuyau télescopique en poussant la pièce coulissante 2A vers le bas et en tirant/poussant le tuyau inférieur à la longueur désirée. Introduisez la fiche dans la prise de contact. Mettez la touche ON / OFF sur I pour allumer l'aspirateur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Toujours éteindre l'appareil et retirer la fiche de la prise quand on procède au nettoyage ou à l'entretien de l'appareil ! Système de nettoyage de filtre Si vous remarquez que la force d'aspiration diminue, retirez le tube d'aspiration et tenez la main devant le tuyau d'aspiration (alors que l'appareil fonctionne).
Page 24
DÉCLARATION CE Euromac bv., Genemuiden-NL déclare par la présente que l'Aspirateur EUROM FORCE type 1420S wet/dry satisfait à la directive LVD 2006/95/CE, à la directive CEM 2004/108/CEE et à la directive Rohs 2011/65/UE et qu'il répond aux normes suivantes :...
Need help?
Do you have a question about the Force 1420S wet/dry and is the answer not in the manual?
Questions and answers