Table of Contents
  • Technische Daten
  • Wartung
  • Caractéristiques Techniques
  • Entretien
  • Campo de Aplicación
  • Datos Técnicos
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Dati Tecnici
  • Installazione
  • Manutenzione Ordinaria
  • Technické Údaje
  • Campo de Aplicação
  • Dados Técnicos
  • Teknik Veriler
  • Področje Uporabe
  • Tehnični Podatki
  • Tehnički Podaci
  • Технически Данни
  • Техническо Обслужване
  • Tehnilised Andmed
  • Techniniai Duomenys
  • Techninė PriežIūra
  • Domeniu de Utilizare
  • SpecificaţII Tehnice
  • Область Применения
  • Технические Данные
  • Техническое Обслуживание

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
32 879
32 880
Eurosmart Cosmopolitan
D
D
.....1
.....1
I
I
.....5
.....5
.....2
.....2
.....6
.....6
GB
GB
NL
NL
F
F
.....3
.....3
S
S
.....7
.....7
.....4
.....4
DK .....8
DK .....8
E
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
99.033.031/ÄM 216860/02.10
N
N
.....9
.....9
.....13
.....13
GR
GR
.....10
.....10
.....14
.....14
CZ
CZ
FIN
FIN
PL
PL
.....11
.....11
H
H
.....15
.....15
.....12
.....12
P
P
.....16
.....16
UAE
UAE
TR
TR
.....17
.....17
BG
BG
.....21
.....21
.....18
.....18
.....22
.....22
SK
SK
EST
EST
.....19
.....19
LV
LV
.....23
.....23
SLO
SLO
.....20
.....20
.....24
.....24
HR
HR
LT
LT
.....25
.....25
RO
RO
.....26
.....26
CN
RUS
.....27
.....27
RUS
RUS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Eurosmart Cosmopolitan Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grohe Eurosmart Cosmopolitan Series

  • Page 1 ..22 ..22 ..26 ..26 ..3 ..3 ..7 ..7 ..11 ..11 ..15 ..15 ..19 ..19 ..23 ..23 ..27 ..27 ..4 ..4 DK ..8 DK ..8 ..12 ..12 ..16 ..16 ..20 ..20 ..24 ..24 Design & Quality Engineering GROHE Germany 99.033.031/ÄM 216860/02.10...
  • Page 2 30 879 32 880 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Page 4: Technische Daten

    Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen. Anwendungsbereich Rohrleitungen spülen. Betrieb ist möglich mit: Wand fertig verputzen und verfliesen. • Druckspeichern Einbauschablone nicht vor der Fertiginstallation demontieren. • Thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern • Hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern Fertiginstallation Nicht möglich ist der Betrieb mit drucklosen Speichern (=offene Warmwasserbereiter).
  • Page 5: Technical Data

    Open cold and hot-water supply and check connections for water-tightness. Application Flush pipes thoroughly. Can be used in conjunction with: Plaster and tile the wall. • Pressurised storage heaters Do not remove the fitting template before final installation. • Thermally controlled instantaneous heaters Final installation •...
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    Ouvrir l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude et vérifier l'étanchéité des raccordements. Domaine d'application Purger les tuyauteries. Utilisation possible avec Finir de crépir le mur et carreler. • accumulateurs sous pression Ne pas démonter le gabarit de montage avant l'installation •...
  • Page 7: Campo De Aplicación

    Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y comprobar la estanqueidad de las conexiones. Campo de aplicación Purgar las tuberías. Es posible el funcionamiento con: Concluir el enlucido y alicatado de la pared. • Acumuladores a presión No desmontar la plantilla de montaje antes de proceder •...
  • Page 8: Dati Tecnici

    Aprire l’entrata dell’acqua calda e fredda e controllare la tenuta dei raccordi. Gamma di applicazioni Sciacquare accuratamente le tubazioni. Il funzionamento è possibile con: Rifinire la parete e applicare le piastrelle. • caldaie a pressione Non smontare la dima di montaggio prima del termine •...
  • Page 9 Pleister de wand klaar en breng de wandtegels aan. Verwijder de inbouwsjabloon niet voordat alles gemonteerd Toepassingsgebied en afgewerkt is. Te gebruiken in combinatie met: Eindassemblage • boilers Verwijder de inbouwsjabloon. • geisers • c.v.-ketels met warmwatervoorziening Aanwijzing: Het gebruik met lagedrukboilers is niet mogelijk Bij het installeren van de bovenbouw 32 879 moet eerst de (= open warmwatertoestellen).
  • Page 10 Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln och kontrollera att anslutningarna är täta. Användningsområde Spola igenom rörledningarna. Drift är möjlig med: Putsa väggen färdigt och lägg på kakelplattorna. • Tryckbehållare Demontera inte monteringsmallen före den slutliga • Termiskt styrda genomströmningsberedare monteringen. • Hydrauliskt styrda genomströmningsberedare Drift med trycklösa behållare (=öppna varmvattenberedare) Färdiginstallation är inte möjlig.
  • Page 11 Åbn for koldt- og varmtvandstilførslen, og kontroller, om tilslutningerne er tætte. Anvendelsesområde Skyl rørledningerne igennem. Kan anvendes i forbindelse med: Puds væggen færdig og sæt fliser på. • Trykbeholdere Monteringsskabelonen må ikke afmonteres inden • Termisk styrede gennemstrømningsvandvarmere færdiginstallationen. • Hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere Det er ikke muligt at bruge trykløse lagre Færdiginstallation (= åbne vandvarmere).
  • Page 12 Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller at koblingene er tette. Bruksområde Spyl rørledningene. Kan brukes med: Vegg pusses ferdig og flises. • trykkmagasiner Innbyggingssjablonen må ikke demonteres • termisk styrte varmtvannsberedere før ferdiginstalleringen. • hydraulisk styrte varmtvannsberedere Bruk med trykkløse magasiner (=åpne varmtvannsberedere). Ferdiginstallering Fjern innbyggingssjablonen.
  • Page 13 Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen tiiviys. Käyttöalue Huuhdo putket. Käyttö on mahdollista: Rappaa seinä valmiiksi ja laatoita se. • Painesäiliöiden Asennuslevyä ei saa poistaa ennen kuin kaikki asennustyöt • Termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien on tehty. • Hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa Käyttö...
  • Page 14 Odkręcić zawory doprowadzenie wody zimnej i gorącej oraz sprawdzić szczelność połączeń. Zakres stosowania Przepłukać instalację wodną. Można używać z: Na zakończenie otynkować ścianę i wyłożyć płytkami. • ciśnieniowymi podgrzewaczami pojemnościowymi wody Przed montażem końcowym nie należy demontować szablonu • włączanymi termicznie przepływowymi podgrzewaczami wody montażowego.
  • Page 15 32 879 32 880 32 880...
  • Page 16 Ανοίξτε τις παροχές κρύου και ζεστού νερού και ελέγξτε τη στεγανότητα των συνδέσεων! Πεδίο εφαρµογής Ξεπλύνετε τις σωληνώσεις. Η λειτουργία είναι δυνατή µε: Σοβατίστε και τοποθετήστε τα πλακάκια του τοίχου. • θερµοσίφωνες αποθήκευσης σε ατµοσφαιρική πίεση Μην αποσυναρµολογήσετε το σχέδιο συναρµολόγησης πριν •...
  • Page 17: Technické Údaje

    Otevřete přívod studené a teplé vody a zkontrolujte těsnost všech spojů. Oblast použití Potrubí dobře propláchněte. Provoz je možný s: Stěnu načisto omítněte a obložte. • tlakovými zásobníky Montážní šablonu demontujte až po kompletním dokončení • tepelně řízenými průtokovými ohřívači instalace.
  • Page 18 Nyissa meg a hideg- és a melegvíz hozzávezetést és ellenőrizze a csatlakozások tömítettségét. Felhasználási terület Öblítse át a csővezetékeket. Üzemeltetése lehetséges: A falat vakolja le és tegye fel a csempét. • nyomás alatti melegvíz-tartályokkal A beszerelési sablonokat tilos a készre szerelés előtt •...
  • Page 19: Campo De Aplicação

    Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar se as ligações estão estanques. Campo de aplicação Purgar as tubagens. A sua utilização é possível com: Acabar de rebocar e de colocar os azulejos na parede. • Termoacumuladores de pressão Não desmontar a matriz de montagem antes de terminar •...
  • Page 20: Teknik Veriler

    Soğuk ve sıcak su vanasını açın ve bağlantıların sızdırmazlığını kontrol edin. Kullanım sahası Boruları su ile temizleyin. Aşağıda belirtilenlerle kullanılması mümkündür: Duvarı tamamen sıvayın ve fayansları döşeyin. • Basınçlı hidroforlarla Montaj şablonunu tesisatı tamamen kurmadan sökmeyin. • Termik kumandalı ısıtıcılarla •...
  • Page 21 Otvorte prívod studenej a teplej vody a skontrolujte tesnost’ všetkých spojov. Oblast’ použitia Potrubia dobre prepláchnite. Prevádzka je možná s: Stenu načisto omietnite a obložte. • tlakovými zásobníkmi Montážnu šablónu demontujte až po kompletnom dokončení • tepelne riadenými prietokovými ohrievačmi inštalácie.
  • Page 22: Področje Uporabe

    Odprite dotok hladne in tople vode ter preverite tesnjenje priključkov! Področje uporabe Izperite cevovod. Delovanje je možno z: Steno dokončno očistite in obložite s ploščicami. • Tlačnimi zbiralniki Vgradne šablone ne smete odstraniti, dokler vgradnja • Termično krmiljenimi pretočnimi grelniki ni končana.
  • Page 23: Tehnički Podaci

    Otvorite dovod hladne i tople vode te ispitajte jesu li priključci zabrtvljeni. Područje primjene Isperite cjevovode. Može se koristiti s: Ožbukajte zid i postavite pločice. • tlačnim spremnicima Šablona za ugrađivanje ne smije se demontirati prije • toplinski upravljanim protočnim grijačima vode dovršetka ugradnje.
  • Page 24: Технически Данни

    Пуснете студената и топлата вода и проверете връзките за теч. Приложение Промийте тръбопроводите. Възможна е експлоатация с: Измажете стената и сложете плочки. • Хидроакумулатори Монтажният шаблон не трябва да се демонтира преди • Проточни водонагреватели с термично управление монтажа на външните части на арматурата. •...
  • Page 25: Tehnilised Andmed

    Avage külma ja kuuma vee juurdevool ja veenduge, et ühenduskohad ei leki! Kasutusala Peske torustik läbi. Võib kasutada Krohvige ja plaatige sein lõpuni. • ühendatuna survestatud soojussalvestitega Ärge eemaldage paigaldusšablooni enne segisti lõplikku • termiliselt reguleeritud läbivooluboileritega paigaldamist. • hüdrauliliselt reguleeritud läbivooluboileritega. Ei ole võimalik kasutada koos survevaba boileriga! Lõplik paigaldamine Eemaldage paigaldusšabloon.
  • Page 26 Atveriet aukstā un siltā ūdens padevi un pārbaudiet pieslēgumu blīvumu. Izmantošanas joma Izskalojiet cauruļvadus. Ekspluatācija iespējama ar: Apmetiet un noflīzējiet sienu. • hidroakumulatoriem; Iebūves šablonu neizņemiet līdz pilnīgai uzstādīšanai. • termiski regulējamiem caurteces ūdens sildītājiem; • hidrauliski regulējamiem caurteces ūdens sildītājiem. Uzstādīšana Izmantošana ar akumulatoriem bez spiediena (atklātiem siltā...
  • Page 27: Techniniai Duomenys

    Atsukite šalto bei karšto vandens sklendes ir patikrinkite, ar sandarios jungtys. Naudojimo sritis Išplaukite vamzdžius. Galima naudoti su: Ištinkuokite sieną ir užklijuokite plyteles. • slėginiais vandens kaupikliais, Montavimo šablono negalima demontuoti prieš galutinį • termiškai reguliuojamais tekančio vandens šildytuvais, įrengimą. •...
  • Page 28: Domeniu De Utilizare

    Se deschide alimentarea cu apă rece şi caldă şi se verifică etanşeitatea racordurilor. Domeniu de utilizare Se spală ţevile. Funcţionarea este posibilă cu: După terminarea lucrărilor, peretele trebuie tencuit şi faianţat. • Cazane sub presiune Nu demontaţi şablonul de montaj înainte de terminarea •...
  • Page 29: Область Применения

    Открыть подачу холодной и горячей воды, проверить соединения на герметичность. Область применения Тщательно промыть трубопроводы. Эксплуатация возможна с: Стену оштукатурить и покрыть плиткой. • накопителями, работающими под давлением, Монтажный шаблон не снимать до завершения монтажа. • проточными водонагревателями с термическим управлением...
  • Page 31 надфундаментная часть Комплект поставки 32 879 32 880 скрытый смеситель надфундаментная часть надфундаментная часть / переключатель Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...

Table of Contents