Download Print this page

Black & Decker HP9012 Manual

Hide thumbs

Advertisement

Advertisement

loading

  Also See for Black & Decker HP9012

  Summary of Contents for Black & Decker HP9012

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 21 Español Português Svenska Norsk HP9012 Dansk Suomi HP9019 ∂ÏÏËÓÈη 51...
  • Page 4 ENGLISH Intended use The tool will do the job better and safer at the rate for which it Your Black & Decker drill/screwdriver has been designed for was intended. Do not force the tool. screwdriving applications and for drilling in wood, metal and Warning! The use of any accessory or attachment or performance plastics.
  • Page 5: English

    ENGLISH Under extreme conditions, battery leakage may occur. Fitting and removing a drill bit or screwdriver bit When you notice liquid on the battery, proceed as follows: (fig. C & F) - Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin This tool uses screwdriver bits and drill bits with a 1/4"...
  • Page 6 ENGLISH To lock the tool, set the forward/reverse slider into the When screwing in hardwood, also drill a clearance hole centre position. with a depth equal to half the length of the screw. For the optimum size of the clearance hole, refer to the table below. Drilling/screwdriving (fig.
  • Page 7 You can Technical data check the location of your nearest authorised repair agent by HP9012/HP9019 contacting your local Black & Decker office at the address Voltage indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised...
  • Page 8: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Schließen Sie Vorrichtungen zur Staubabsaugung an! Ihr Black & Decker Bohrschrauber wurde für Schraubaufgaben Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum Sammeln von sowie für das Bohren in Holz, Metall und Kunststoff konstruiert. Staub an das Gerät angeschlossen werden können, Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 9 DEUTSCH Halten Sie Handgriffe und Schalter trocken, sauber und frei Lassen Sie ein beschädigtes Kabel sofort austauschen. von Öl und Fett. Setzen Sie das Ladegerät keiner Nässe aus. Reparaturen: Öffnen Sie das Ladegerät nicht. Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Fassen Sie nicht mit den Fingern oder irgendwelchen Sicherheitsvorschriften.
  • Page 10 DEUTSCH Gebrauch Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den Schalter (1). Je tiefer Sie den Schalter drücken, um so höher ist die Achtung! Informieren Sie sich vor dem Bohren in Wände, Drehzahl des Geräts. Böden und Decken über den genauen Verlauf von Leitungen Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den Schalter los.
  • Page 11 Die Leistung Ihres Geräts hängt vom verwendeten Zubehör ab. Technische Daten Black & Decker und Piranha Zubehör ist nach hohen Qualitätsnormen gefertigt und dafür ausgelegt, die Leistung HP9012/HP9019 Ihres Geräts zu steigern. Durch Verwendung dieses Zubehörs Spannung Leerlaufdrehzahl 0 - 700 erzielen Sie die größtmögliche Leistung Ihres Geräts.
  • Page 12 DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Page 13: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue Enlevez les clés et outils de réglage Votre perceuse / tournevis Black & Decker a été conçue pour Avant de mettre l’outil en marche, retirez les clés et outils de la pose de vis et pour le perçage du bois, du métal et des réglage.
  • Page 14 FRANÇAIS Aperçu (fig. A) Instructions de sécurité supplémentaires pour les batteries et chargeurs 1. Interrupteur à variateur de vitesse 2. Sélecteur de rotation droite / gauche Batteries 3. Support de foret Ne tentez jamais de l’ouvrir pour quelque raison que ce soit. 4.
  • Page 15 FRANÇAIS Pour charger la batterie (8), retirez-la de l’outil. Conseils pour une utilisation optimale Glissez le boîtier du chargeur (5) sur la batterie tel que montré. Perçage Branchez le chargeur (6). Appliquez toujours une pression légère en ligne droite La batterie se réchauffe lors du chargement. avec le foret de perçage.
  • Page 16 Black & Decker à l’adresse Caractéristiques techniques indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste HP9012/HP9019 des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples Tension détails sur notre service après-vente sur le site Internet à...
  • Page 17: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti di misura Il trapano / cacciavite Black & Decker è stato progettato per Prima di mettere in funzione l’utensile abbiate cura di togliere inserire ed estrarre viti e perforare legno, metalli e plastica. chiavi e altri strumenti.
  • Page 18 ITALIANO Istruzioni di sicurezza addizionali per batterie Assicurarsi che la tensione del caricatore corrisponda e caricabatteria a quella erogata dalla rete. Non cercate di rimpiazzare il carica batteria inserendo l’utensile in una presa di Batterie corrente. Non tentate di aprirle in nessuna circostanza. Prospetto (fig.
  • Page 19 ITALIANO Attenzione! Non caricate la batteria con temperatura - Se la frizione si arresta prima di aver ottenuto il risultato ambiente sotto i 4º C o sopra i 40º C. desiderato, aumentare l’impostazione dell’anello e La temperatura adeguata di carica è di circa 24º C. continuare a stringere la vite.
  • Page 20 Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel Dati tecnici presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i HP9012/HP9019 tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui Tensione contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet Velocità...
  • Page 21: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Verwijder sleutels en hulpgereedschappen Uw Black & Decker schroef-/boormachine is bedoeld voor het Controleer vóór het inschakelen altijd of sleutels en andere in- en uitdraaien van schroeven en voor het boren in hout, hulpgereedschappen zijn verwijderd. metaal en kunststoffen.
  • Page 22 NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor accu’s en Elektrische veiligheid opladers Uw oplader is dubbel geïsoleerd. Een aarddraad is daarom niet vereist. Controleer of de ingangsspanning Accu’s van de oplader overeenkomt met de netspanning. Probeer nooit een accu te openen. Vervang de oplader nooit door een netstekker. Stel accu’s niet aan water bloot.
  • Page 23 NEDERLANDS Waarschuwing! Laad de accu niet op bij omgevings- Tips voor optimaal gebruik temperaturen onder 4 °C of boven 40 °C. Aanbevolen oplaadtemperatuur: ca. 24 °C. Boren Voer altijd lichte druk uit in een rechte lijn met de boor. Verwijder de accu (8) uit de machine om deze op te laden. Verminder de druk op de machine net voordat de boorpunt Schuif de opladerhouder (5) op de accu zoals aangegeven.
  • Page 24 NEDERLANDS Accessoires Technische gegevens De prestaties van uw machine hangen af van welke accessoire HP9012/HP9019 u gebruikt. Black & Decker en Piranha accessoires zijn Spanning ontwikkeld om te voldoen aan hoge kwaliteitseisen en Onbelast toerental 0 - 700 ontworpen om de prestaties van uw machine te verbeteren.
  • Page 25: Español

    ESPAÑOL Finalidad Retire las llaves de maniobra La taladradora/atornillador Black and Decker ha sido diseñada Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que para trabajos de atornillamiento y para taladrar madera, metal las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. y plásticos Utilice la herramienta adecuada Esta herramienta está...
  • Page 26 ESPAÑOL Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, El cargador ha sido diseñado para un solo voltaje. usando piezas de recambio originales; en caso contrario, podría Compruebe siempre que el voltaje de la red ocasionarse un considerable riesgo para el usuario. corresponde al valor indicado en la placa de características.
  • Page 27 ESPAÑOL ¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente - Si el embrague se endenta antes de lograr el resultado inferior a 4 °C o superior a 40 °C. Temperatura recomendada deseado, aumente el valor del collarín y continúe de carga: aprox.
  • Page 28 ESPAÑOL Accesorios Características técnicas El rendimiento de la herramienta dependerá del accesorio HP9012/HP9019 utilizado. Los accesorios de Black & Decker y Piranha están Voltaje fabricados según las más altas normas de calidad para Velocidad sin carga 0 - 700 ampliar el rendimiento de la herramienta. Utilizando estos Par máximo...
  • Page 29 ESPAÑOL Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker; Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado.
  • Page 30: Português

    PORTUGUÊS Utilização Tire as chaves de aperto O berbequim aparafusador sem fio da Black & Decker foi Verifique sempre se as chaves de aperto foram retiradas da projectado para aparafusar e furar madeira, metal e plástico. ferramenta antes de a utilizar. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico.
  • Page 31 PORTUGUÊS Instruções adicionais de segurança para baterias e Nunca tente substituir o carregador por uma tomada carregadores de energia normal. Visão geral (fig. A) Baterias Nunca tente abrir seja qual for a razão. 1. Interruptor de velocidade variável Não exponha à água. 2.
  • Page 32 PORTUGUÊS Para carregar a bateria (8), retire-a da ferramenta. Sugestões para uma melhor utilização Coloque o receptáculo do carregador (5) na bateria conforme o mostrado. Furar Ligue o carregador na corrente eléctrica (6). Aplique sempre uma leve pressão em linha recta com a A bateria se aquecerá...
  • Page 33 Dados técnicos ferramenta. Ao utilizar estes acessórios, poderá tirar um maior partido da sua ferramenta. Esta ferramenta utiliza pontas de HP9012/HP9019 aparafusar e brocas com encaixe hexagonal de 6,35 mm. Voltagem Os acessórios Piranha Super-lok foram concebidos para a...
  • Page 34 PORTUGUÊS O produto tenha sofrido danos causados por objectos estranhos, substâncias ou acidentes; Tenha um histórico de reparacões efectuadas por terceiros que não sejam os agentes autorizados ou profissionais de manutenção da Black & Decker. Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado.
  • Page 35: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Tvinga inte verktyget att göra arbeten som är avsedda för Din borrmaskin/skruvdragare från Black & Decker - kan kraftigare verktyg. Överbelasta inte verktyget. användas till skruvdragning och borrning i trä, metall och plast. Varning! Använd endast tillbehör och tillsatser som är Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Page 36 SVENSKA Montering Kontrollera före laddningen att batteriet är torrt och rent. Använd endast batterier avsedda för verktyget (se tekniska data). Montering och borttagning av batteriet (fig. B) När batterierna kasseras skall instruktionerna i kapitlet För att sätta i batteriet (8) riktas det in mot hållaren på “Miljö”...
  • Page 37 SVENSKA Höger-/vänstergång (fig. F) När man skruvar i lövträdsvirke är det alltid bäst att först När du borrar och drar i skruvar ska verktyget rotera framåt borra upp ett förborrningshål som är lika djupt som halva (medurs). För att lossa skruvar eller ta loss ett borr, som har skruvlängden.
  • Page 38 åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut behandlingsanläggningar. produkten med minsta besvär för kunden. Tekniska data Garantin gäller inte för fel som beror på: HP9012/HP9019 normalt slitage Spänning felaktig användning eller skötsel Obelastad hastighet min-1 0 - 700 att produkten skadats av främmande föremål, ämnen eller...
  • Page 39: Norsk

    NORSK Bruksområde Bruk riktig verktøy Din Black & Decker drill/skrutrekker er utformet for skruing og Bruk ikke verktøyet til formål det ikke er ment for. Tving ikke boring i tre, metall og plast. en maskin til å gjøre arbeid som krever kraftigere verktøy. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.
  • Page 40 NORSK Montering Før opplading, pass på at batteriet er tørt og rent. Bruk bare den korrekte type batteri for verktøyet (se tekniske data). Sette i og ta ut batteriet (fig. B) Når du kasserer batteriet, følger du instruksene som er For å...
  • Page 41 NORSK Høyre-/venstregange (fig. F) Hullet leder inn skruen og forhindrer oppsplintring eller Til boring og isetting av skruer skal verktøyet rotere forover skjev innsetting. Du finner optimal størrelse på forborhull (med klokken). For å løsne skruer eller fjerne et blokkert bor i tabellen nedenfor.
  • Page 42 Garantien gjelder ikke for feil som kommer av: normal slittasje Tekniske data feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold) HP9012/HP9019 at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander, Spenning emner eller ved et uhell Hastighet ubelastet 0 - 700 Det gjøres oppmerksom på...
  • Page 43: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Brug det rigtige værktøj Din Black & Decker boremaskine/skruetrækker er designet til Brugen af værktøjet er beskrevet i denne brugsanvisning. bore- og skrueopgaver i træ, metal og plastik. Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er beregnet til Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
  • Page 44 DANSK Det må kun oplades ved omgivelsestemperaturer mellem 8. Batteriet 4 °C og 40 °C. Montering Oplad kun med den vedlagte lader (se tekniske data). Før opladning skal man sikre sig, at batteriet er tørt og rent. Benyt kun de til værktøjet beregnede batterier Isætning og fjernelse af batteriet (fig.
  • Page 45 DANSK Valg af rotationsretning (fig. F) Benyttelse som skruetrækker Til boring og stramning af skruer benyttes højrerotation (med Man skal altid benytte skruetrækkerbits af korrekt type og uret). Til løsning af skruer eller fjernelse af blokerede borebits størrelse. drejes i den modsatte retning (mod uret). Hvis skruerne er svære at stramme, kan man påsmøre en For at vælge højrerotation skubbes højre/venstre smule sæbe som smøremiddel.
  • Page 46 Indsamlede batterier vil blive genbrugt eller kasseret på forbindelse med: korrekt vis. normal slitage uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet Tekniske data overbelastning, hærværk eller overdrevent intensivt brug HP9012/9019 af værktøjet Spænding ulykkeshændelse Ubelastet hastighed 0 - 700 Max. vridmoment Nm 8,3 Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen...
  • Page 47: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Käytä vain käyttöohjeessa ja tuotekuvastossa suositeltuja Black & Deckerin akkuporakone/ruuvinväännin on tarkoitettu tarvikkeita ja lisälaitteita. Jonkin muun laitteen käyttö voi ruuvaamiseen sekä puun, metallin ja muovin poraamiseen. aiheuttaa onnettomuuden. Älä ylikuormita konetta. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Tarkista, että kone on kunnossa Black &...
  • Page 48 SUOMI Äärimmäisissä olosuhteissa akku saattaa vuotaa. Poista akku painamalla vapautusnappia (9) Jos havaitset akusta tulevan nestettä, toimi seuraavasti: samanaikaisesti, kun vedät akkua irti. - Kuivaa neste varovasti pois rievulla. Vältä nesteen joutumista iholle. Poranterien ja ruuvitalttojen kiinnitys ja poisto - Mikäli nestettä joutuu iholle tai silmiin, noudata alla (kuvat C &...
  • Page 49 SUOMI Valitse pyörimissuunnaksi taaksepäin siirtämällä Ennen ruuvin kiertämistä kovaan puuhun on hyvä porata suunnanvaihtokytkin oikealle. ohjausreikä, jonka syvyys on puolet ruuvin pituudesta. Lukitse kone asettamalla suunnanvaihtokytkin keskiasentoon. Katso alla olevaa taulukkoa. Poraus ja ruuvaus (kuva A) Ruuvin koko Ohjausreiän ø (pehmeä puu) Valitse suunnanvaihtokytkimellä...
  • Page 50 Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi Tekniset tiedot 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen HP9012/HP9019 ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Jännite...
  • Page 51: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ê·›ÚÂÛ˘ ÛÎfiÓ˘ ∆Ô ‰Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· E¿Ó ·Ú¤¯ÔÓÙ·È Û˘Û΢¤˜ ÁÈ· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Û˘Û΢ÒÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ‚ȉÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ÁÈ· ‰È¿ÙÚËÛË Û ͇ÏÔ, ̤ٷÏÏÔ Î·È ·Ê·›ÚÂÛ˘ Î·È Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û‡Ó‰ÂÛË Ï·ÛÙÈο.
  • Page 52 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ Û fiÙÈ ·ÊÔÚ¿ ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜ Ù· ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ηÏ҉ȷ. Î·È ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÔÈ Ï·‚¤˜ Î·È ÔÈ ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û ÓÂÚfi. ‰È·ÎfiÙ˜ Ó· Â›Ó·È ÛÙÂÁÓÔ›, ηı·ÚÔ› Î·È ¯ˆÚ›˜ Ï¿‰È· ‹ ÁÚ¿Û·. ªËÓ...
  • Page 53 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ºfiÚÙÈÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (ÂÈÎ. E) °È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ∏ Ì·Ù·Ú›· Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙÈÛÙ› ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË ‰È·ÎfiÙË. Î·È fiÔÙ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ·Ú¿ÁÂÈ ·ÚÎÂÙ‹ ÈÛ¯‡ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ Ô˘ ·Ï·ÈfiÙÂÚ·...
  • Page 54 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ∞˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ¤ÙÛÈ ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÒÛÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· Ì ÙËÓ HP9012/HP9019 ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰˘Ó·Ù‹ ÊÚÔÓÙ›‰·. ∏ ·‰È¿ÏÂÈÙË Î·È Î·ÓÔÓÈ΋ ∆¿ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙË ÊÚÔÓÙ›‰· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ηÈ...
  • Page 55 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ Black & Decker ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó Û‡Ìʈӷ ÌÂ: 98/37/E√∫, 89/336/E√∫, 73/23/E√∫, EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000 (˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË): $ dB(A), L (·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË) $ dB(A), ÛÙ·ıÌÈṲ̂ÓÔ˜...
  • Page 58 Australia WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Page 60 5101888-05 06/03...

This manual is also suitable for:

Hp9019