Page 1
Operations Manual Manuel d’opérations Hurricane 700/850 XTT Autoscrubbers Code: 19323 (700 XTT) / 19324 (850 XTT) Serial Number: Date of Purchase: Numéro de série : _____________________ Date d’achat : ________________________ More info / Plus d’info : www.dustbane.ca 2015-04 07779...
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS ....................... 2 GENERAL INFORMATION ....................4 ....................... 4 COPE OF THE MANUAL ..................5 DENTIFICATION OF THE MACHINE ............... 5 OCUMENTATION ANNEXED TO THE MACHINE TECHNICAL INFORMATION....................5 ...................... 5 ENERAL DESCRIPTION ..........................5 EGEND ........................
Page 9
9.2.4 Fuses: replacement....................21 ....................22 ERIODIC MAINTENANCE 9.3.1 Daily maintenance...................... 22 9.3.2 Weekly maintenance....................22 9.3.3 Basket filter: cleaning ....................22 9.3.4 Six-monthly maintenance................... 22 HOW TO ORDER SPARE PARTS ................22 TROUBLESHOOTING....................24 11.1................24 OW TO OVERCOME POSSIBLE FAILURES ENGLISH...
GENERAL INFORMATION Read this manual carefully before starting any operations on this machine Scope of the manual This manual has been drawn up by the Manufacturer and is considered as an integral part of the machine. It defines the purpose for which the machine has been manufactured and contains all information the operators require.
Identification of the machine The number plate (fig. 1), which is attached at the rear of the machine, shows the following information: • model code; • machine model; • power supply voltage; • total rated power; • serial number (registration number); •...
• squeegee unit (or floor wiper, fig. 2, ref. 8): used to wipe and dry the floor, sucking up the water spread on the floor; • battery unit (fig. 2, ref. 6): supplies energy for the machine feeding; • bonnet (fig. 2, ref. 4). Danger areas A -Tank unit: in presence of certain detergents, danger of irritation for the eyes, skin, mucous diaphragms, respiratory apparatus and asphyxia.
INFORMATION ON SAFETY Safety standards Read the User's manual carefully before proceeding with start-up, use, maintenance, routine maintenance or any other operations on the machine. WARNING Stick to all the instructions contained in this Manual (especially those regarding danger and warning) and observe the safety plates attached on the machine.
Page 14
Do not put the hands in between moving organs. Do not use detergents different from those provided for, and stick to the instructions indicated on the respective safety sheets. Keep detergents in a safe place, inaccessible to children, and in case they come in contact with the eyes, wash them immediately with plenty of water or, if swallowed, call for a doctor immediately.
Alternatively, the machine can be sent to the Manufacturer for a thorough overhaul. If the machine is not used anymore, it is recommended that batteries are removed and deposited at an authorized collecting centre. Moreover, it is recommended that you make harmless those parts of the machine that could be dangerous especially to children, who could use the machine for their games.
• disengage the parking brake via the pedal ref. C fig. 3; • let the machine slide down the pallet on an inclined plane, by pushing it into reverse; • unwrap the brushes/rollers (fig. 5, ref. 1) and the squeegee (fig. 5, ref. 2) from their packing;...
5.4.2 Batteries: installation and connection ! DANGER Check that the emergency button on the control panel is at the position “0” (off). Mind you connect only the clips marked with the symbol “+” to the positive poles. Do not check the battery charge by creating sparkles. Stick scrupulously to the instructions described below, as any short circuits of the batteries may cause them to explode.
The battery-charger WARNING Never let the batteries run down excessively, as they could become damaged irreparably. WARNING Before recharging the batteries, ensure that you have pressed the emergency button. 5.5.1 Choosing the battery-charger Check that the battery-charger is compatible with the batteries to be charged: −...
must be recharged. • Main switch - emergency button with key (ref. 2): enables or disables the power supply to all the machine functions. It acts as a safety device. To start the machine turn the proper key clockwise. To stop the machine press the button. •...
be perfectly drained from the floor. Moving the machine To displace the machine do as follows: • lift the squeegee; • raise the head by pressing the brush up-down button (fig. 8, ref. 5) on the arrow up; • disengage the parking brake via the pedal (fig. 8, ref. 12); •...
• slide the rollers out (fig. 11, ref. 3). Assembly: • insert the cover drive element (fig. 11, ref. 2) on the roller (fig. 11, ref. 3); • slide the roller below the head, keeping it slanting upwards by means of the cover previously inserted.
familiarity. Always empty the recovery tank before refilling the solution tank. For an effective cleaning and long life of the equipment, it is necessary to follow some simple rules: • prepare the work area, keeping away the possible obstacles; • begin to work starting from the farthest spot, in order to avoid trampling on the area just-cleaned;...
WARNING If for any reason the battery voltage drops considerably below the level envisaged, even temporarily, the drive lock may cut in. In this case the machine must be switched off and then on again. At the end of work: •...
6.8.2 Drying Lower the squeegee and with the suction unit operating pass again on the same area you have previously washed. In this way you obtain a result that is similar to a thorough washing and the following operations of ordinary maintenance will certainly take less time. To wash and dry at the same time, operate the brushes, water, squeegee and suction motor simultaneously.
• detach the drain hose (fig. 16, ref. 1) from its seat, holding it in correspondence with the fixing spring (fig. 16, ref. 2) and pull it horizontally; • keeping the hose end as much high as possible, take off the drain cock (fig. 16, ref. 3) from the hose by unscrewing it;...
• disconnect the battery charger connector from the battery wiring connector; • at the end of the recharging time check the battery intensity with a densimeter: if one or more elements are flat and the remaining ones completely charged, the battery is damaged and must be replaced.
detergent thus allowing a perfect drying. As long as time goes by the continuous scraping rounds off and splits the sharp edge in contact with the floor, thus reducing the drying efficacy and therefore requiring the replacement of the blades. Therefore, often check their state of wear and tear.
• refit the bonnet. FUSE DESCRIPTION FUSE DESCRIPTION General fuse of power Brush electronic control switch Suction motor fuse Switch for gel batteries Control protection fuse Solenoid valve control switch Fuse chart: for a chart of the fuses see the Catalogue of Spare Parts. ...
Page 29
data: • machine model; • machine serial number on the identification plate (see fig. 1); • chart of the list of spare parts in which the item and its reference number are found; • code of the item to be found in the list of spare parts; •...
TROUBLESHOOTING 11.1. How to overcome possible failures Possible failures affecting the whole machine FAILURES CAUSES REMEDIES The machine does not work • emergency button • insert the key, turn and pressed or faulty release or replace the button • the batteries are flat •...
Page 31
The machine does not wash • the brushes or abrasive discs or • replace them evenly rollers are worn • the pressure exercised by the • adjust the brush pressure on head on the floor is not right the floor acting on the proper button The brush keeps on turning •...
Page 32
Outflow of detergent water • water outlet holes • clean holes from head is not uniform obstructed The drive is not working • the power fuse FU1 and/or the • check and remove the control fuse FU5 have blown causes that made the fuse blow, then replace it •...
Page 33
The storage battery gets flat • the storage battery, already • if the recharging with a fast during use, filled with acid normal storage-charger is not Manufacturer, has been stored effective, it is necessary to recharging with an electronic for a too long time before being carry out a double recharging battery-charger is too fast and recharged and used for the first...
Page 34
The electrolyte that is present • storage battery • replace the storage battery in the storage battery has a completed the charge/discharge cycles indicated cloudy colour Manufacturer • the storage battery has been • replace the storage battery recharged with a too high current •...
Page 36
INDEX INDEX ........................... 2 INFORMATIONS GENERALES ..................3 ......................3 BJECTIF DU MANUEL ................... 5 DENTIFICATION DE LA MACHINE ................5 OCUMENTATION JOINTE A LA MACHINE INFORMATIONS TECHNIQUES ..................5 ..................... 5 ESCRIPTION GENERALE ........................... 5 EGENDE ......................6 ONES DANGEREUSES ....................
Page 38
Dans la poursuite d'une politique de développement et modernisation constante du produit, le Constructeur peut apporter toute modification sans aucun préavis. Même si votre machine est considérablement différente des illustrations contenues dans ce document, la sécurité et les informations concernant cette machine sont garanties.
Page 39
Identification de la machine La plaquette d’immatriculation (fig. 1), située sur la partie arrière de la machine, reporte les informations suivantes: • code du modèle; • modèle; • voltage; • puissance nominale totale; • numéro de série (numéro de matricule); •...
Page 40
• groupe suceur (autrement dit «squeegee», fig. 2, rep. 8): nettoye et séche le sol en récupérant l’eau dispersée sur le même; • groupe batteries (fig. 2, rep. 6): fourni l’énergie pour l’alimentation de la machine; • capot frontal (fig. 2, rep. 4). Zones dangereuses A - Groupe réservoir: en présence de certains détergents, les yeux, la peau, les muqueuses et l’appareil respiratoire peuvent s’irriter et il y a le risque d’asphyxie.
Page 41
• Plateaux porte-disques: ils permettent l’emploi des disques suivants: ∗ disques jaunes: indiqués pour le lavage et le cirage des marbres et similaires; ∗ disques verts: indiqués pour le lavage et le cirage des sols non délicats; ∗ disques noirs: indiqués pour le lavage à fond des sols non délicats avec saleté...
Page 42
Ne pas utiliser la machine pour le transport de personnes/choses ou le remorquage de choses. Ne pas tracter la machine. N’utiliser la machine comme point d'appui pour aucun poids et pour aucune raison. Ne pas boucher les orifices de ventilation et d'évacuation de la chaleur. Ne pas enlever, modifier ou éluder les dispositifs de sécurité.
Page 43
de commande, de façon d’assurer la résistance du câble contre les déchirements éventuels. Ensuite remonter le tableau pour garantir la protection du personnel chargé de l’utilisation de la machine. Seul l’emploi d’accessoires et de pièces détachées fournis par le Constructeur est permis, car uniquement ceux-ci garantissent que la machine puisse fonctionner en toute sécurité...
Page 44
solution) et en vérifier le contenu: enveloppe 1: - certificat de bon fonctionnement; - bon de garantie; - manuel d’instructions pour l’utilisation et la maintenance; envoloppe 2: - n° 3 pont batterie avec borniers; - n° 1 pinceau pour fusibles; - n°...
Page 45
5.4.1 Batteries: préparation ! DANGER Pendant l’installation ou la maintenance des batteries, l’opérateur doit être pourvu des moyens de protection nécessaires (gants, lunettes, blouse, etc.) pour limiter le risque d’accidents. En outre, il ne doit ni rester en proximité d’éventuelles flammes libres, ni court-circuiter les pôles des batteries, ni provoquer d’étincelles, ni fumer.
Page 46
ATTENTION Monter les accumulateurs sur la machine à l’aide de moyens adaptés à leurs poids. Les diamètres des pôles positif et négatif sont différents. 6) En faisant référence à la disposition des câbles indiquée par le dessin ci-dessus mentionné, brancher les bornes du câblage des batteries et du pont avec bornes aux pôles des accumulateurs.
Page 47
• installer les butées dans le connecteur en respectant la polarité (câble rouge +, câble noir –). Soulèvement et transport de la machine ATTENTION Toutes les opérations doivent être effectuées dans des lieux bien éclairés et en adoptant les mesures de securité...
Page 48
appuyer sur le bouton-poussoir pendant quelques secondes: quand on relâche le bouton-poussoir, les brosses se décrochent; • Curseur de commande robinet (réf. 3): permet de régler en continu le flux de la solution envoyée aux brosses. En le tournant en avant, le débit augmente. Levier commande traction (réf.
Page 49
spécifique (fig. 8, réf. 12). ATTENTION Ne jamais abandonner la machine sans surveillance ou garer la machine sans enclencher le frein de stationnement ou en laissant la clé insérée dans le bouton de secours. Ne pas enclencher le frein de stationnement quand la machine est en mouvement.
Page 50
• introduire le rouleau sous la tête en le tenant incliné vers le haut au moyen de la plaquette de fermeture à peine insérée. Si le rouleau ne s’accouple pas parfaitement à l’autre dispositif d’entraînement (fig. 11, réf. 5), il faudra le faire tourner pour permettre l’accrochage.
Page 51
9, rep. 4); s’assurer que la lame arrière ne soit pas usurée. i INFORMATION Si l’on utilise la machine pour la première fois, il est conseillé d’effectuer une brève période d’essai sur una vaste surface sans obstacles afin d’acquérir l’habilité nécessaire.
Page 52
récupération. Ne pas stationner avec l’aspirateur en marche et le robinet de la solution ouvert. • Si le témoin (fig. 8, rep. 9) commence à clignoter, cela veut dire que les accumulateurs sont presque déchargés. Effectuer la recharge; le fait de continuer à travail peut endommager les batteries de manière irreversible;...
Page 53
6.8.1 Prélavage • Ouvrir le robinet de l’eau; • allumer le moteur brosses et abaisser la partie avant de la machine; • régler la pression à faire sur la tête: cette opération doit être effectuée conformément au type de sol à nettoyer et à la saleté à enlever; •...
Page 54
filtre même. On peut maintenant passer à une nouvelle action de lavage et séchage. 6.10. Vidange de l’eau propre ! DANGER S’équiper des moyens de protection individuelle adaptés à l’opération à effectuer. Vider la machine uniquement après l’avoir débranchée. Pour vider le réservoir: •...
Page 55
8.1. Procédure pour la recharge Batteries au plomb avec électrolyte liquide: Il faut contrôler le niveau de la solution électrolyte, de manière qu’il couvre constamment les lamelles des éléments, en y ajoutant l’eau distillée nécessaire. ATTENTION Eviter que la température de l’électrolyte dépasse les 45°...
Page 56
9.2.2. Filtre air aspirateur et tige flottante: nettoyage • Arrêter la machine, appuyer sur le bouton-poussoir de secours (fig. 8, réf. 2); enclencher le frein de stationnement au moyen de la pédale spécifique (fig. 8, réf. 12); • Dévisser et enlever le bouchon (fig. 18, rep. 1) du réservoir de récupération (fig. 18, rep.
Page 57
• enlever le couvercle fusibles (fig. 20, rep. 1); • à l’aide de la pincette livrée avec la machine, extraire les fusibles brûlés et les remplacer avec des nouvaux ayant le même ampèrage; • fermer le couvercle fusibles. ATTENTION Le fusible FU7 NE doit pas être installé...
Page 58
nécessaire. 9.3.3 Filtre panier- nettoyage • Décrocher le réservoir de récupération (fig. 2, rep. 2) du réservoir de la solution (fig. 2, rep. 3) en agissant sur le crochet de blocage (fig. 7, rep. 1) placé sur le front de la machine;...
Page 59
ANOMALIES, CAUSES ET REMEDES 11.1. Comment résoudre les anomalies éventuelles Inconvénients possibles concernant la machine dans sa totalité. ANOMALIES CAUSES REMEDES La machine ne fonctionne pas • l’interrupteur général est pressé • introduire la clé, la tourner et ou en panne faire déclencher le bouton ou bien le remplacer •...
Page 60
machine lave • les brosses ou les disques ou • les remplacer uniformément les roleaux sont usurés • la pression exercée par le partie • régler pression avant de la machine sur le sol dispositif de nettoyage sur le est inadéquate sol au moyen du bouton- poussoir spécifique brosses...
Page 61
La sortie de l’eau détergente • orifices de sortie de l’eau • nettoyage des orifices par la tête n’est pas uniforme obstrué La traction ne fonctionne pas • le fusible de puissance FU1 a • faire contrôler et éliminer les sauté...
Page 62
L’accumulateur se décharge • l’accumulateur, livré par le • si la charge effectuée à trop rapidement pendant Constructeur déjà chargé avec l’aide d’un normal chargeur l’utilisation, le processus de de l’acide, a été stocké pendant de batterie n’est pas efficace, charge avec le chargeur de trop longtemps...
Page 63
A la fin du processus de • un ou plusieurs éléments sont • si possible, remplacer les charge avec le chargeur de endommagés éléments endommagés. batterie électronique Pour les accumulateurs de l’accumulateur n’indique pas monobloc, le voltage correct (environ 2.14 remplacer l’accumulateur V par élémente à...
Need help?
Do you have a question about the Hurricane 700 and is the answer not in the manual?
Questions and answers