Philips Comfort HR1821 Manual

Philips Comfort HR1821 Manual

Hide thumbs Also See for Comfort HR1821:

Advertisement

Comfort
HR1821,HR1820
Read manual before use

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Comfort HR1821

  • Page 1 Comfort HR1821,HR1820 Read manual before use...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 POLSKI 11 ROMÂNĂ 16 РУССКИЙ 21 ČESKY 26 MAGYAR 31 SLOVENSKY 36 УКРАЇНСЬКА 41 HRVATSKI 46 EESTI 51 LATVISKI 56 LIETUVIŠKAI 61 SLOVENŠČINA 66 БЪЛГАРСКИ 71 SRPSKI 76...
  • Page 6: English

    If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips, as special tools and/or parts are required. Never use accessories or parts made by other manufacturers or that have not been specifically recommended by Philips.Your...
  • Page 7 Place the pulp collector onto the motor unit. Put the sieve in the pulp collector. Always check the sieve before use. If you detect any cracks or damage do not use the appliance and contact the nearest Philips service centre or take the appliance to your dealer.
  • Page 8 ENGLISH Place the lid on the pulp collector. Make sure that the hook on the lid fits into the hole of the pulp collector. Snap the two latches onto the lid to lock it into place (click). Place the juice cup or a glass under the spout. Put the plug in the wall socket.
  • Page 9 ENGLISH Switch the appliance on by pressing the on/off button. This appliance will only function if all parts have been properly mounted and the lid has been properly locked in place with the latches. Put the pre-cut pieces of ingredients into the feed tube and gently press them towards the rotating sieve with the pusher.
  • Page 10 Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or the nearest Philips Service Centre.
  • Page 11: Polski

    Nie korzystaj z akcesoriów lub części wykonanych przez innych producentów, nie zalecanych przez firmę Philips. Korzystanie z takich części lub akcesoriów unieważni gwarancję. Przed każdym użyciem wyciskarki sprawdź sitko. Jeśli zauważysz jakiekolwiek pęknięcia lub uszkodzenia, nie uruchamiaj urządzenia i...
  • Page 12 POLSKI J) Dziobek K) Sitko L) Pokrywka M)Rura zasilająca N)Popychacz Przygotowanie urządzenia do użycia Umyj wszystkie części rozbieralne (patrz rozdział 'Mycie'). Odwiń przewód sieciowy ze szpuli u podstawy urządzenia. Dołącz pojemnik na miazgę do jednostki napędowej.W trakcie mocowania pojemnika na swoim miejscu usłyszysz charakterystyczne kliknięcie.
  • Page 13 Załóż sitko do kolektora miazgi. Zawsze przed użyciem sprawdzaj sitko. Jeśli zauważysz jakiekolwiek pęknięcia lub uszkodzenia, nie uruchamiaj urządzenia i zgłoś się do najbliższego punktu serwisowego firmy Philips lub zanieś urządzenie do sklepu, w którym nabyłeś urządzenie. Umieść pokrywę na kolektorze miazgi.
  • Page 14 POLSKI Użycie wyciskarki Umyj owoce i/lub warzywa, a następnie potnij je na kawałki mieszczące się w leju wsypowym. Włącz urządzenie wciskając przycisk włącz/wyłącz. Urządzenie to będzie działać wyłącznie wtedy, gdy wszystkie części zostaną prawidłowo zamontowane, zaś pokrywka będzie zamknięta na swoim miejscu za pomocą...
  • Page 15 Urządzenie wytwarza dużo Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Skontaktuj się z punktem hałasu, wydziela swąd, jest serwisowym firmy Philips lub zwróć się do swojego sprzedawcy artykułów firmy Philips. zbyt gorące w dotyku, wydziela dym, itd. Sitko się zablokowało.
  • Page 16: Română

    şi/sau componente speciale. Nu folosiţi accesorii sau componente fabricate de alţi producători sau care nu au fost recomandate de către firma Philips. În caz contrar, garanţia nu mai va fi valabilă. Verificaţi sita de fiecare dată când doriţi să utilizaţi aparatul. Dacă...
  • Page 17 ROMÂNĂ K) Sită L) Capac M)Tub de alimentare N)Împingător Pregătirea aparatului pentru utilizare Spălaţi toate componentele detaşabile ( a se vedea secţiunea "Curăţare"). Înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului, la baza acestuia. Montaţi colectorul de pulpă pe blocul motor. Când acesta se fixează...
  • Page 18 Verificaţi întotdeauna sita înainte de utilizare. Dacă este crăpată sau deteriorată, nu folosiţi aparatul, ci contactaţi cel mai apropiat centru service autorizat Philips sau duceţi aparatul la furnizor. Poziţionaţi capacul deasupra tamburului. Asiguraţi-vă că bolţul cârligului de pe capac coincide cu orificiul din tambur.
  • Page 19 ROMÂNĂ Utilizarea aparatului. Spălaţi fructele şi/sau legumele, şi tăiaţi-le în bucăţi astfel încât să le puteţi introduce în tubul de alimentare. Porniţi aparatul apăsând butonul pornire/oprire. Acest aparat va funcţiona numai dacă aţi montat corect toate componentele şi dacă aţi blocat capacul cu ajutorul închizătoarelor. Introduceţi bucăţile tăiate în tubul de alimentare şi apăsaţi-le uşor înspre sită...
  • Page 20 şi lăsaţi-l să se răcească 2 minute. Aparatul face zgomot, Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Duceţi aparatul la un centru service Philips emană miros, este foarte sau la furnizor pentru reparaţii. încins la atingere, fumegă, etc.
  • Page 21: Русский

    РУССКИЙ Внимание Прежде чем пользоваться прибором, прочитайте настоящее руководство и ознакомьтесь с иллюстрациями. Сохраните настоящее руководство по эксплуатации в качестве справочного материала. Прибор предназначен для эксплуатации только в домашних условиях. Прежде чем подключить прибор к электросети, убедитесь в том, что напряжение, указанное на приборе, соответствует напряжению...
  • Page 22 РУССКИЙ D) Замки крышки E) Приводной вал F) Чаша для сока (только для модели HR1821) G) Крышка чаши для сока со встроенным отделителем пены (только для модели HR1821) H) Контейнер для мякоти I) Бачок для сбора выжимок J) Носик K) Сито L) Крышка...
  • Page 23 РУССКИЙ Поместите сито в бачок для сбора выжимок. Всегда проверяйте сито перед использованием прибора. Если заметите трещины или другие повреждения, не используйте прибор, а обратитесь в ближайший сервисный центр компании «Филипс» или отнесите прибор в вашу местную торгову организацию. Закройте бачок для сбора выжимок. Убедитесь, что...
  • Page 24 РУССКИЙ Как пользоваться соковыжималкой Вымойте фрукты и/или овощи и порежьте их на ломтики, чтобы они проходили в загрузочное окно. Включите соковыжималку, нажав на кнопку Вкл./Выкл. Прибор будет работать только в том случае, если все части были установлены правильно, а крышка точно встала на место, и замки защелкнуты.
  • Page 25 Гарантия и обслуживание По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу: www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране...
  • Page 26: Česky

    Pokud by byl u přístroje poškozen síťový přívod, zástrčka nebo jiný díl příslušenství, nepoužívejte ho. Pokud by se u přístroje poškodil síťový přívod, musí být vždy vyměněn firmou Philips nebo její autorizovanou opravnou, protože k výměně jsou nutné nejen speciální náhradní díly, ale i speciální nástroje.
  • Page 27 Do sběrače dužiny zasuňte výlevku a zatlačte ji až zaklapne. Sběrač dužiny umístěte na motorovou jednotku. Vložte sítko do sběrače dužiny. Sítko vždy před použitím zkontrolujte. Zjistíte-li jeho nalomení nebo jiné poškození, přístroj dále nepoužívejte a kontaktujte nejbližší servis firmy Philips nebo se obraťte na svého dodavatele.
  • Page 28 ČESKY Na sběrač dužiny nasaďte víko. Dbejte na to, aby výztuha na víku zapadla do vybrání ve sběrači dužiny. Víko zajistěte zaklapnutím obou uzávěrů. Pod výlevku umístěte nádobku na štávu nebo sklenici. Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky. Přísady a doporučení - Používejte čerstvé...
  • Page 29 ČESKY Stisknutím tlačítka on/off přístroj zapněte. Přístroj se uvede do chodu jen když jsou řádně sestaveny jeho jednotlivé části a víko zajištěno jeho uzávěry. Nakrájené kousky vkládejte postupně do plnicího otvoru a jemně je přitlačujte pěchovačem směrem k rotujícímu sítku. Na pěchovač...
  • Page 30 Tento odstavec se týká nejčastějších problémů, které se mohou vyskytnout při práci s tímto přístrojem. Přečte si proto jednotlivé odstavce. Pokud by vám to nepomohlo vyřešit určitý problém, spojte se s Informačním střediskem firmy Philips (kontaktní možnosti najdete na konci záručních podmínek).
  • Page 31: Magyar

    Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozó kábel, a hálózati dugó vagy más alkatrész hibás. Ha a készülék hálózati csatlakozó kábele sérült, csak a Philips szakszervizben cseréltesse ki, mert a javításhoz speciális szerszámok és/vagy alkatrészek szükségesek.
  • Page 32 Dugja a kiöntot a pépgyüjtobe és nyomja be, amíg kattanást hall. Helyezze a pépgyüjtot a motoregységre. Tegye be a szitát a pépgyüjtobe. Használat elott mindig ellenorizze a szitát. Ha bármilyen repedést vagy sérülést fedez fel, ne használja a készüléket és forduljon a Philips szervizhez vagy vigye a készüléket kereskedojéhez.
  • Page 33 MAGYAR Helyezze a fedot a pépgyüjtore. Ellenorizze, hogy a fedo kampója illeszkedik a pépgyüjto nyílásába. Pattintsa a két reteszt a fedore, hogy lezáródjék (kattanás). Helyezze a kiönto alá a gyümölcslé csészét vagy egy poharat. Dugja a hálózati dugót a fali konnektorba. Hozzávalók és tanácsok - Friss gyümölcsöt és zöldséget használjon, ezekben több a lé.
  • Page 34 MAGYAR Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsoló gombbal. A készülék csak akkor muködik, ha minden része helyesen van felszerelve és a fedél jól le van zárva a reteszekkel. Tegye a hozzávalók elore aprított darabjait az adagoló csobe és a nyomórúddal enyhén nyomja a forgó szita felé. Ne nyomja erősen a nyomórudat, mert ez elronthatja a végtermék minoségét és akár meg is állíthatja a szita forgását.
  • Page 35 Ez a rész összefoglalja azokat a legáltalánosabb problémákat, amelyek gyümölcs centrifugájánál elofordulhatnak.További részleteket a felsorolásban talál. Ha nem tudja megoldani a problémát, lépjen érintkezésbe a helyi Philips Vevoszolgálattal (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedo garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs Vevoszolgálat, forduljon a helyi Philips szaküzlethez vagy a legközelebbi Philips szervizhez.
  • Page 36: Slovensky

    časti poškodené. Ak sa Vám poškodil prívodný kábel prístroja, musí byť vymenený prostredníctvom Philips alebo ich autorizovaného servisného centra Philips, pretože sú k tomu potrebné špeciálne náradia a/alebo časti. Nepoužívajte žiadne príslušenstvo od iného výrobcu, alebo príslušenstvo, ktoré firma Philips výslovne neodporučila.Ak takéto súčiastky, alebo príslušenstvo použijete, záruka na Vaše zariadenie...
  • Page 37 SLOVENSKY J) Hubica K) Sitko L) Veko M)Dávkovacia trubica N)Piest Príprava prístroja na použitie Umyte všetky oddeliteľné časti (pozrite kapitolu "Čistenie"). Odviňte napájací kábel z cievky v spodnej časti zariadenia. Namontujte zásobník na oddelenú dužinu na pohonnú jednotku. Keď zapadne na svoje miesto, budete počuť kliknutie. Zatlačte hubicu do zberača dužiny tak hlboko, až...
  • Page 38 Do oddeľovača vložte sitko. Pred použitím vždy prekontrolujte sitko. Ak zistíte akékoľvek známky poškodenia, zariadenie nepoužívajte, ale kontaktujte najbližšie Servisné stredisko Philips, alebo zaneste poškodené zariadenie svojmu predajcovi. Zberač dužiny uzatvorte vekom. Uistite sa, že háčik na veku zapadol do otvora v zberači dužiny.
  • Page 39 SLOVENSKY Použitie prístroja Ovocie a/alebo zeleninu umyte a nakrájajte na kúsky, ktoré prejdú cez dávkovaciu trubicu. Stlačením hlavného vypínača zapnite zariadenie. Zariadenie začne pracovať len ak ste správne namontovali všetky súčiastky a ak ste správne nasadili veko a zaistili ho západkami. Nakrájané...
  • Page 40 V tejto kapitole sú uvedené najčastejšie problémy, s ktorými sa môžete stretnúť pri používaní odšťavovača. Jednotlivé časti si pozorne prečítajte. Ak nedokážete vyriešiť vzniknutý problém, kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka firmy Philips vo svojej krajine (telefónne čísla nájdete na celosvetovom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine nenachádza zákaznícke centrum Philips, obráťte sa na Vášho miestneho predajcu Philips, alebo najbližšie servisné...
  • Page 41: Українська

    запасні частини. Ніколи не використовуйте приладдя або частини інших виробників, або такі, які не були рекомендовані фірмою "Philips". Вашу гарантію може бути скасовано при використанні таких частин або приладдя. Перевіряйте стан сита кожного разу, коли збираєтесь використовувати прилад. Якщо ви виявите будь-які тріщини...
  • Page 42 УКРАЇНСЬКА G) Кришка чашки для соку звбудованим відокремлювачемпіни (тільки модель HR1821) H) Контейнер для м'якоті I) Колектор для м'якоті J) Трубка стоку K) Сито L) Кришка M)Труба для подавання продуктів N)Штовхач Підготовка приладу до використання Помийте всі частини, що від'єднуються (див. розділ "Чищення").
  • Page 43 Встановіть сито у колектор для м'якоті. Завжди перевіряйте сито перед використанням. Якщо Ви бачите тріщини або дефекти, не використовуйте пристрій, а зв'яжіться з найближчим сервісним центром "Philips" або віднесіть пристрій до Вашого ділера. Накрийте колектор для м'якоті кришкою. Пересвідчіться, що гачок на кришці потрапляє до отвору на...
  • Page 44 УКРАЇНСЬКА Використання приладу Помийте фрукти чи овочі та поріжте їх на шматки, що входять у трубку для подавання продуктів. Увімкніть пристрій, натиснувши кнопку "on/off". Цей пристрій працюватиме лише тоді, коли всі частини правильно встановлені і кришку зафіксовано засувками належним чином. Кладіть...
  • Page 45 соковижималки. Будь-ласка, за окремими подробицями звертайтеся до окремих розділів. Якщо Ви не можете усунути проблему самостійно, зверніться до Центру обслуговування клієнтів фірми "Philips" у Вашій країні (номер телефону - на міжнародному гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні такого центру немає, зверніться до місцевого ділера фірми "Philips" або до...
  • Page 46: Hrvatski

    Nemojte koristiti aparat ako su mrežni kabel, utikač ili druge komponente oštećeni. Ako se mrežni kabel ošteti, potrebno ga je zamijeniti isključivo u ovlaštenom Philips servisu jer su za to potrebni posebni alati i/ili dijelovi. Nikad ne koristite dijelove ili nastavke drugih proizvoūača ako to nije posebno naznačeno.
  • Page 47 HRVATSKI Priprema aparata za uporabu Operite sve odvojive dijelove (pogledajte "Čišćenje"). Omotajte mrežni kabel oko baze posude. Stavite spremnik za kašu na motornu jedinicu. Kad se učvrsti na mjesto, čuje se "klik". Umetnite žlijeb u spremnik za sakupljanje kaše i potisnite ga dok ne klikne.
  • Page 48 HRVATSKI Stavite pokrov na spremnik az sakupljanje kaše. Obratite pozornost da izbočenje na pokrovu umetnete u otvor spremnika za sakupljanje kaše. Učvrstite pokrov hvataljkama (klik). Postavite posudu za sok ili čašu ispod žlijeba. Utaknite mrežni kabel u zidnu utičnicu. Sastojci i savjeti - Koristite svježe voće i povrće;...
  • Page 49 Nikada ne uranjajte motornu jedinicu u vodu i ne perite je pod mlazom vode. Informacije i servis Zatrebate li informaciju ili imate problem, molimo, posjetiti Philips web stranicu www.philips.com ili se obratite Philips predstavništvu u Vašoj zemlji (brojevi telefona se nalaze u priloženom jamstvenom listu). Ako takvog predstavništva nema u Vašoj zemlji, obratite se prodavatelju ili...
  • Page 50 U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi do kojih može doći u radu s ovim sokovnikom.Više detalja potražite u različitim odjeljcima. Ne možete li ukloniti problem, obratite se Philips predstavništvu (brojevi telefona nalaze se u priloženom jamstvu). Ako u Vašoj zemlji takvi predstavništvo ne postoji, obratite se prodavatelju ili najbližem ovlaštenom servisu.
  • Page 51: Eesti

    Philipsi või Philipsi hoolduskeskuse poolt soovitatud toitejuhtmega,kuna selleks on vaja spetsiaalseid riistu ja/või osi. Ärge kasutage teistes käitistes toodetud lisaseadmeid või -osi või mida Philips ei ole soovitanud. Kui neid siiski kasutate, muutub garantii kehtetuks. Iga kord enne seadme kasutamist kontrollige riivsõela. Kui märkate riivsõelas pragu või muljutud kohti, ärge mahlatsentrifuugi kasutage...
  • Page 52 EESTI Seadme kasutuselevõtt Peske kõik juurdeühendatavad osad (vt. pt. 'Puhastamine'). Kerige toitejuhe kerirullile, mis paikneb seadme alusel. Ühendage jäätmenõu mootorile. Kuulete klõpsatust, kui see lukustub kohale. Lükake tila jäätmekogujasse, kuni kuulete klõpsatust. Paigutage jäätmekoguja mootorile. Pange riivsõel jäätmekogujasse. Iga kord enne seadme kasutamist kontrollige riivsõela. Kui märkate riivsõelas pragu või muljutud kohti, ärge mahlatsentrifuugi kasutage ja võtke ühendust lähima Philipsi volitatud parandustöökojaga.
  • Page 53 EESTI Pange kaas jäätmekogujale. Kontrollige, et kaanekonks sobiks jäätmekogujas olevasse avausse. Kinnitage mõlemad linklukud kaane peale, et see klõpsatusega oma kohale lukustuks. Pane mahlakann või -klaas tila alla. Pane pistik seinapistikupesasse. Toiduained ja soovitused - Tarvitage väskeid puu- ja aedvilja, need on suurema mahlasisaldusega. Mahlapressis töötlemiseks sobivad ananassid, peedid, varsseller, õunad, kurgid, porgandid, spinatid, melonid, tomatid, apelsinid ja viinamarjad.
  • Page 54 EESTI Lülitage seade sisse vajutades sisse/välja nuppu. Seade töötab ainult siis, kui kõik osad on õigesti ühendatud ja kaas on korralikult lukustatud. Varem valmislõigatuid koostisosad pange etteandetorusse ja vajutage õrnalt riivisõela poole. Ärge vajutage lükkurile liiga tugevasti, see võib mõjutada tulemuse kvaliteeti ja peatada riivsõela.
  • Page 55 Lugege erinevaid lõike, et tutvuda üksikasjadega. Kui Te ise ei suuda häirega toime tulla, võtke ühendus oma riigis oleva Philips hoolduskeskusega (lisainfo ja telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole Philips hoolduskeskust, pöörduge Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus lähima Philips hoolduskeskusega.
  • Page 56: Latviski

    Nelietojiet ierīci, ja bojāts elektrovads, kontaktspraudnis vai citas detaļas. Ja bojāts ierīces elektrovads, tas jānomaina tikai Philips pilnvarotā remontdarbnīcā, jo ir jāizmanto īpaši darbarīki vai detaļas. Nekad nelietojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras nav ieteicis Philips.
  • Page 57 Iebīdiet snīpi biezumu savācējā un piespiediet, līdz atskan klikšķis. Novietojiet biezumu savācēju uz motora nodalījuma. Ielieciet sietu biezumu savācējā. Vienmēr pārbaudiet sietu pirms lietošanas. Ja pamanāt plaisas vai bojājumus, nelietojiet ierīci un sazinieties ar tuvāko Philips remontdarbnīcu vai nogādājiet ierīci Philips produkcijas izplatītājam.
  • Page 58 LATVISKI Uzlieciet biezumu savācējam vāku. Raugieties, lai uz vāka esošais āķis ir ievietotos biezumu savācēja atverē. Nostipriniet abus vāka aizbīdņus. (Atskan klikšķis.) Nolieciet sulas tvertni vai glāzi zem snīpja. Iespraudiet elektrovada kontakspraudni elektrotīkla sienas kontaktrozetē. Produkti un padomi - Lietojiet svaigus augļus un dārzeņus, jo tajos ir daudz sulas. Sulu spiedei vispiemērotākie ir ananāsi, bietes, seleriju stublāji, āboli, gurķi, burkāni, spināti, melones, tomāti, apelsīni un vīnogas.
  • Page 59 Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 60 Šajā nodaļā apkopotas visbiežāk sastopamās kļūmes, kas atgadās ar sulu spiedi. Lūdzu, izlasiet sadaļas, lai uzzinātu vairāk. Ja šie padomi nepalīdz atrisināt problēmu, sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai tuvākajā...
  • Page 61: Lietuviškai

    Nejunkite prietaiso, jei pažeistas jo maitinimo laidas, kyštukas arba kitos dalys. Jei šio prietaiso laidas pažeistas, jį visuomet keiskite tik autorizuotame "Philips" aptarnavimo centre, kadangi reikalingi specialūs įrankiai ir / arba dalys. Niekada nenaudokite Philips nerekomenduotų gamintojų pagamintų priedų arba dalių. Kitu atveju, nebegalios prietaiso garantija.
  • Page 62 Stumkite snapelį į minkštImo rezervuarą tol, kol išgirsite spragtelėjimą. Uždėkite minkštimo surinkėją ant variklio korpuso. Įdėkite sietelį į minkštimo surinkėją. Prieš naudojantis prietaisu, visada patikrinkite sietelį. Jeigu rasite įtrūkim arba pažeidimų, nebesinaudokite prietaisu. Susisiekite su artimiausiu Philips aptarnavimo centru, arba nuneškite prietaisą pas pardavėją.
  • Page 63 LIETUVIŠKAI Ant minkštimo surinkėjo uždėkite dangtelį. Įsitikinkite, kad kablys, esantis ant dangtelio, įsistato į jam skirtą minkštimo rezervuaro angą. Užspauskite du užraktus ant dangtelio, kad šis užsirakintų (turi pasigirsti spragtelėjimas). Padėkite sulčių puodelį arba stiklinę po snapeliu. Įkiškite kyštuką į maitinimo lizdą. Sudėtinės dalys ir patarimai - Naudokite šviežius vaisius ir daržoves;...
  • Page 64 Nuvalykite variklio korpusą drėgna skepetaite. Variklio niekada nemerkite į vandenį ir neskalaukite po tekančiu vandeniu. Informacija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga infomacija arba jei turite problemą, prašome aplankyti Philips tinklapį, kurio adresas yra www.philips.com arba kreiptis į vietinį Philips platintoją.
  • Page 65 Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or the nearest Philips Service Centre.
  • Page 66: Slovenščina

    Philipsove aparate. Nikoli ne uporabljajte pribora ali delov, ki jih je proizvedel drugi proizvajalec oz. delov, ki jih Philips ni izrecno priporočil.Vaša garancija bo v takem primeru postala neveljavna. Pred vsako uporabo aparata preverite sito. Če opazite kakršnokoli razpoko ali poškodbo, aparata ne uporabljajte in se posvetujte z...
  • Page 67 SLOVENŠČINA L) Pokrov M)Lijak za dovajanje živil N)Potiskalo Priprava aparata za uporabo Operite vse dele, ki se lahko snamejo (glejte poglavje "Čiščenje"). Odvijte omrežni kabel iz tuljave podstavka aparata. Priklopite rezervoar za sadno pulpo na motorno enoto. Potisnite ustnik v zbiralnik pulpe dokler ne se ne zaskoči s klikom.
  • Page 68 SLOVENŠČINA Namestite pokrov na zbiralnik pulpe. Pazite, da se bo kavelj na pokrovu prilegal luknji v zbiralniku pulpe. Tlesknite zaskočna zapaha na pokrov, da se zaklene (klik). Pod ustnik namestite skodelico za sok ali kozarec. Vstavite vtikač omrežnega kabla v omrežno vtičnico. Sestavine in nasveti - Uporabite sveže sadje in zelenjavo: vsebujejo več...
  • Page 69 Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca ali na servisno organizacijo za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija, d.o.o. Knezov Štradon 94, 1000 Ljubljana,Telefon : 01 280 95 22.
  • Page 70 SLOVENŠČINA Premagovanje težav To poglavje zajema najpogostejše probleme, na katere lahko naletite z vašim sokovnikom. Za podrobnejšo razlago si oglejte posamezna poglavja. Če težave ne morete rešiti, vas prosimo, da pokličete Philipsov svetovalni center v vaši državi (telefonske številke so na mednarodnem garancijskem listu).
  • Page 71: Български

    или части вашата гаранция става невалидна. Проверявайте ситото всеки път, когато искате да използвате уреда. Ако установите пукнатини или повреда, не използвайте уреда, а се обадете в най-близкият сервизен център на Philips. Преди да включите уреда, се уверете, че всички части са правилно монтирани.
  • Page 72 БЪЛГАРСКИ I) Съд за събиране на пулп J) Чучур K) Сито L) Капак M)Тръба за подаване N)Тласкач Подготовка на уреда за употреба Измийте всички отделящи се части (вж. раздела "Почистване"). Развийте захранващия кабел от макарата на дъното на основата на уреда. Прикачете...
  • Page 73 Поставете ситото в съда за събиране на пулп. Винаги проверявайте ситото преди употреба. Ако установите пукнатини или повреда, не използвайте уреда, а се обадете в най близкият сервизен център на Philips или занесете уреда н доставчика. Поставете капака върху съда за събиране на пулп.
  • Page 74 БЪЛГАРСКИ Използване на уреда Измийте плодовете и/или зеленчуците и ги нарежете на парчета, които се побират в тръбата за подаване. Включете уреда, като натиснете бутона включено/изключено. Този уред функционира само ако всичките му части са правилно монтирани и капакът е добре заключен на място с палците. Поставете...
  • Page 75 с вашата сокоизстисквачка. За повече подробности, прочетете следващите страници. Ако не сте в състояние да решите задачата, се обадете в Центъра за работа с клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в традицията в брошурата с гаранция за...
  • Page 76: Srpski

    Ne upotrebljavajte uredjaj ukoliko su kabl, utikač, ili drugi delovi oštećeni. Ukoliko je kabl za napajanje ovog uredjaja oštećen, zamenu mora izvršiti Philips ili Philips-ov ovlašćeni servisni centar, jer zamena zahteva korišćenje specijalnih alata i/ili delova. Nikada ne upotrebljavajte dodatke ili delove drugih proizvodjača, ukoliko nisu izričito preporučeni od strane Philips-a.
  • Page 77 SRPSKI M)Cev za punjenje N)Potiskivač Pre upotrebe Operite sve odvojive delove (pogledajte odeljak "Čišćenje"). Odmotajte kabl za napajanje sa kalema u podnožju uredjaja. Pričvrstite komoru za pulpu za jedinicu motora. Čućete "klik" kada komora legne na mesto. Skliznite grlić na sakupljač pulpe i pritiskajte ga dok ne čujete "klik".
  • Page 78 SRPSKI Postavite poklopac na sakupljač pulpe. Proverite da li kopča na poklopcu odgovara otvoru na sakupljaču pulpe. Zatvorite obe bravice na poklopcu, kako bi poklopac legao na mesto ("klik"). Postavite isporučenu čašu za sok, ili staklenu čašu, ispod grlića. Uključite utikač u utičnicu. Sastojci i saveti - Upotrebljavajte sveže voće i povrće: ono sadrži više soka.
  • Page 79 SRPSKI Uključite uredjaj pritiskom na taster uklj/isklj. Uredjaj će raditi samo ukoliko su svi delovi ispravno montirani, i poklopac fiksiran bravicama. Prethodno isečene sastojke postavite u cev za punjenje i potiskivačem ih lagano pogurajte prema situ. Nemojte previše pritiskati potiskivač jer to može uticati na kvalitet cedjenja, a u nekim slučajevima i potpuno zaustaviti sito.
  • Page 80 Ovo poglavlje u kratkim crtama izlaže najčešće probleme sa kojima se možete susresti pri korišćenju sokovnika. Za više detalja, molimo pročitajte odgovrajuća poglavlja. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite neki problem, kontaktirajte Philipsćovo predstavništvo u vašoj zemlji (broj telefona pronaći ćete u medjunarodnom garantnom listu). Ukoliko u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se vašem prodavcu ili najbližem ovlašćenom servisnom centru.
  • Page 82 4222 002 27762...

This manual is also suitable for:

Comfort hr1820

Table of Contents